Первый оборот

G
Завершён
36
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 3 904 слова, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник

Случайная встреча

Настройки
Камилла шла по узкому коридору арены, сумка плотно висела на плече. Она пыталась сориентироваться по незнакомому пространству, но длинные проходы, зеркальные поверхности и низкий свет делали каждый поворот похожим на следующий лабиринт. Она задерживала взгляд на каждой двери, прислушивалась к шагам работников и тихому шуму с катка. «Ну вот, Камилла… сама привела себя в приключение», — подумала она с лёгкой усмешкой. В какой-то момент она замедлила шаг, обернулась, чтобы найти нужный проход… и врезалась в кого-то плечом. — Эй! — выдохнула она, чуть не потеряв сумку. Высокий молодой человек перед ней спокойно поднял взгляд. Он был стройный, с идеальной осанкой и выверенными движениями. — Всё в порядке? — сказал он дружелюбно-деловым тоном, оценивая её взгляд и немного нерешительный шаг назад. — Ты, кажется, ищешь что-то? Камилла чуть приподняла бровь, внутренняя усмешка вспыхнула: — Да, можно сказать, — дерзко ответила она, слегка скривив рот в улыбке. — Но сама разберусь. Он слегка улыбнулся, не теряя спокойствия, и сделал шаг в сторону, чтобы дать ей пространство: — Если нужна помощь, могу показать путь. — Сама найду выход, спасибо, — сказала Камилла, едва скрывая лёгкую игривую самоуверенность. — Не переживай за меня. — Иногда коридоры умеют удивлять, — спокойно сказал он, слегка улыбнувшись. — Ну что ж, — добавила она слегка насмешливо, — надеюсь, тут не настолько запутано, как мне кажется. В этот момент несколько работников катка прошли мимо, тихо обсуждая расписание. Один мягко подтолкнул Илью: — Илья, давай, тебе на лёд пора! Он кивнул и направился к выходу на тренировку, уверенно двигаясь среди суеты и работников. Камилла осталась на месте и начала наблюдать за ним с расстояния. Её внимание ловило мельчайшие детали: лёгкий наклон головы при общении с работниками, короткие кивки и спокойные ответы на их подсказки. Только сейчас она заметила, что на его ногах вместо кроссовок были коньки. «Это явно фигурист. Но вот с высоким ростом промахнулась…», — думала Камилла, внутренне улыбаясь. Она слегка наклонила голову, рассматривая его, почти забыв, что всё ещё находится в коридоре, а не на трибуне. Работники катка периодически проходили рядом, делая короткие указания и поправки, а Илья спокойно реагировал, как будто эти маленькие вмешательства — обычная часть его дня. — Ладно, — сказала Камилла после паузы, с лёгкой дерзостью: — Я пойду. — Конечно, — сказал он ровно, слегка наклонив голову и улыбнувшись. — Приятно было встретиться. Она отошла к следующему повороту коридора, но взгляд невольно возвращался к нему. Он спокойно продолжал свои дела, уверенный, грациозный, и в этом было что-то притягательное. Шум арены, шаги работников, яркий свет баннеров и холод коридоров смешивались в ощущении лёгкой интриги и предвкушения, которое она несла с собой, пока уходила. ———————————————————————————————————————————————————————————— Следующий день встретил Милан мягким весенним светом. Солнце уже прогрело каменные стены домов, и узкие улицы наполнились привычным шумом — разговорами, звоном посуды из открытых кафе, скрипом трамвая на повороте. Камилла сидела за небольшим круглым столиком у окна. Перед ней стояла чашка капучино, на поверхности которого медленно оседала молочная пена. Она лениво крутила ложку между пальцами и смотрела на улицу. Люди проходили мимо — кто-то спешил, кто-то наоборот шёл медленно, наслаждаясь солнцем. Итальянская речь звучала со всех сторон: быстрая, эмоциональная, с привычными жестами. Камилла тихо усмехнулась. Милан всегда был таким — шумным, живым и немного хаотичным. Колокольчик над дверью звякнул. — Ты рано, — сказала Маша, снимая куртку и садясь напротив. Камилла подняла взгляд. — Я всегда рано. — Ты просто не умеешь опаздывать. — А ты, наоборот, делаешь это профессионально. Маша закатила глаза. — Пять минут — это не опоздание. — Для меня — трагедия. Официантка поставила перед Машей кофе. Разговор на секунду прервался. Маша сделала глоток и внимательно посмотрела на Камиллу. — Ну рассказывай. Камилла приподняла бровь. — Что? — Ты вчера пропала после арены. — И? — И у тебя лицо человека, который кого-то встретил. Камилла медленно отпила кофе. — Я врезалась в одного фигуриста. Маша сразу оживилась. — Серьёзно? — Угу. — И что? Камилла пожала плечами. — Ничего. — Камилла. — Что? — Ты говоришь это так, будто это вообще ничего не значит. Она слегка улыбнулась. — Потому что это и есть ничего. Просто парень. Маша прищурилась. — Красивый? Камилла задумчиво посмотрела в окно. — Нормальный. — То есть красивый. — Я этого не говорила. — Но подумала. Камилла тихо рассмеялась. — Возможно. Маша наклонилась ближе. — Он хотя бы извинился? — Он предложил помочь мне найти дорогу. — И? — Я сказала, что сама справлюсь. Маша фыркнула. — Конечно сказала. — Он был слишком спокойный. — Это плохо? — Это раздражает. — Тебя раздражают спокойные люди? Камилла покрутила ложку в чашке. — Меня раздражают люди, которых невозможно смутить. Маша рассмеялась. — Бедный парень. Они ещё немного поговорили о тренировках и атмосфере на арене. Когда официантка унесла пустые чашки, Маша вдруг вспомнила: — Кстати. Камилла подняла взгляд. — Завтра короткие программы у мужчин. — Я помню. — Мы идём. — Конечно. — И ты будешь смотреть. Камилла усмехнулась. — Я и так собиралась. — Просто проверяю. Они посидели ещё немного, потом вышли на улицу. Воздух стал теплее, и солнце уже начинало опускаться к крышам. — Ладно, — сказала Маша. — Я побежала. У меня ещё дела. — Удивительно. — Очень смешно. Они быстро обнялись. — До завтра на арене. — До завтра. Маша ушла в сторону метро, а Камилла направилась домой. Она шла по знакомым улицам медленно, не спеша. Свет витрин отражался в стекле, люди сидели за столиками на улице, а из пекарни доносился запах свежей выпечки. И вдруг она остановилась. На углу горела маленькая знакомая вывеска. Gelato. Её любимый магазинчик. Камилла усмехнулась. Она толкнула дверь. Колокольчик тихо звякнул. Внутри было прохладно и пахло сладким — ванилью, карамелью и фисташками. За стеклянной витриной стояли ряды яркого мороженого. Камилла уже хотела подойти к прилавку, когда услышала знакомую английскую речь. — Sorry… pistachio? Or maybe this one? Она подняла глаза. И замерла. Перед витриной стоял он. Тот самый парень. Он чуть наклонился к стеклу, разглядывая вкусы, а продавец растерянно качал головой. — Non capisco… Камилла тихо хмыкнула и подошла ближе. — Он спрашивает про фисташковое, — сказала она продавцу на итальянском. — Ah! Pistacchio! Продавец сразу оживился. Парень повернулся к Камилле. В его взгляде мелькнуло удивление. — О… спасибо. Она пожала плечами. — Пожалуйста. — Вы спасли меня. — Серьёзно? — Я уже минут пять пытаюсь заказать. Камилла усмехнулась. — Это было заметно. Продавец что-то спросил. — Он спрашивает, один шарик или два, — перевела она. Парень задумался. — Два. Камилла прищурилась. — Смело. — Почему? — Потому что тут огромные шарики. Он улыбнулся. — Я рискну. Когда они вышли на улицу, вечерний воздух стал прохладнее. Несколько секунд они шли рядом молча. Потом он сказал: — Завтра важный день. Камилла посмотрела на него. — Соревнования? Он кивнул. На секунду он опустил взгляд на стаканчик с мороженым. — Честно говоря… я немного нервничаю. Камилла подняла бровь. — Ты? Он усмехнулся. — Да. — Ты выглядишь как человек, который вообще не умеет нервничать. Он провёл рукой по затылку. — Хотелось бы. Камилла сделала ложку джелато и задумалась. — Тогда совет. Он посмотрел на неё. — Какой? Она пожала плечами. — Если ты уже нервничаешь, значит тебе не всё равно. Он нахмурился. — И? Камилла усмехнулась. — Значит всё нормально. Он посмотрел на неё внимательнее. — Это должно успокоить? — Не совсем. Она на секунду задумалась. — Когда я первый раз выступала перед большим количеством людей, я чуть не сбежала. Он удивился. — Серьёзно? — Абсолютно. Она лениво провела ложкой по краю стаканчика. — Это было школьное выступление. Ничего серьёзного. Но там сидело человек двести, и я вдруг поняла, что все смотрят только на меня. — И что ты сделала? — Хотела исчезнуть. Она усмехнулась. — А потом подумала: если я так нервничаю, значит мне правда важно не облажаться. Она пожала плечами. — И это оказалось даже полезно. — Почему? Она посмотрела на него. — Потому что когда тебе всё равно — ты делаешь всё спустя рукава. Небольшая пауза. — А когда нервничаешь — стараешься по-настоящему. Он несколько секунд молчал. — Это… на самом деле хороший аргумент. Камилла усмехнулась. — Конечно хороший. Он посмотрел на неё чуть внимательнее. — Ты всегда даёшь такие советы случайным людям в очереди за мороженым? Она сделала ещё одну ложку джелато. — Нет. — Мне повезло? — Возможно. Он улыбнулся. — Тогда надеюсь, это сработает. Камилла пожала плечами. — Если нет — скажешь всем, что тебя отвлекла девушка из джелатерии. Он тихо рассмеялся. — Хорошее оправдание. — Пользуйся. Они остановились на перекрёстке. — Мне туда, — сказал он. — А мне сюда. Небольшая пауза. — Тогда… удачи завтра. Он кивнул. — Спасибо. — И спасибо за совет. Камилла слегка усмехнулась. — Посмотрим, помог ли он. Она повернулась и пошла по улице. Камилла доела джелато и выбросила стаканчик в урну. Несколько секунд она стояла на перекрёстке, наблюдая, как люди проходят мимо. Потом тихо усмехнулась. — Интересно, вспомнит ли он завтра мой гениальный совет. Она пошла дальше. А где-то в другом конце Милана парень, которому она только что дала этот совет, тоже шёл по улице с почти растаявшим джелато в руках. И завтра они снова окажутся на одной арене. Только теперь это уже будет не совсем случайность.
36 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник