Второе испытание
23 марта 2026 г., 10:16
— Чушь какая! — отчаянно воскликнула Гермиона, захлопнув «Трудные волшебные задачи». — Кому нужны завитки на волосах в носу?
— А почему бы и нет? Если хочешь, можем поспорить, — послышался голос Фреда Уизли.
Гарри, Рон и Гермиона разом оторвались от книг. Фред с Джорджем показались из-за стеллажей с книгами, их рыжие головы ярко выделялись в полумраке библиотеки.
— А вы тут что делаете? — спросил Рон братьев.
— Тебя вот как раз и ищем, — ответил Джордж. — Тебя МакГонагалл разыскивает. И тебя, Гермиона, тоже.
Фред прищурился и добавил:
— И мисс Спеллман.
Гренория, стоявшая чуть поодаль с книгой в руках, медленно подняла голову. Пальцы её чуть сильнее сжали переплёт.
— Меня? — спокойно спросила она.
— Всех троих, — подтвердил Джордж. — Срочно.
Рон с Гермионой переглянулись. Гарри ощутил, как внутри всё неприятно сжалось.
— Зачем это? — спросила Гермиона.
— Вид у неё был… — Фред выразительно поднял брови, — не для разговоров о поведении.
Гренория не сказала ни слова, но шагнула вперёд. В её лице появилось то самое выражение, которое появлялось всегда, когда она понимала: дело касается не мелочи.
Они втроём направились к кабинету МакГонагалл.
МакГонагалл стояла за столом, руки сложены, взгляд острый. На столе перед ней лежали какие-то бумаги, аккуратно сложенные в стопку.
— Мистер Уизли. Мисс Грейнджер. Мисс Спеллман, — произнесла она чётко. — Ситуация изменилась, и я намерена немедленно…
Дверь распахнулась.
— Прошу прощения, Минерва.
В кабинет вошёл Дамблдор.
МакГонагалл резко повернулась к нему.
— Альбус, я как раз собиралась сообщить им…
— Нет, — мягко, но твёрдо сказал Дамблдор.
В комнате стало тихо.
— Это необходимо, — холодно возразила МакГонагалл.
— Не в таком виде, — спокойно ответил он.
Его взгляд на мгновение задержался на Гренории.
— Мисс Спеллман не будет задействована.
Никаких пояснений. Никаких объяснений. Просто факт.
Рон нахмурился. Гермиона напряглась, сжав край стола.
МакГонагалл сжала губы.
— Решение уже принято.
— Оно отменено, — так же спокойно сказал Дамблдор. — Я беру ответственность на себя.
Пауза затянулась. МакГонагалл смотрела на Дамблдора, он — на неё.
— В таком случае, — сухо произнесла она, — вопрос будет пересмотрен.
— Уже пересмотрен, — ответил Дамблдор.
Он перевёл взгляд на Гренорию.
— Мисс Спеллман, будьте добры.
Девушка кивнула и вышла вслед за ним в коридор.
Рон дёрнулся было за ней, но МакГонагалл резко сказала:
— Остаться.
Дверь закрылась.
В коридоре Дамблдор шёл медленно, не оглядываясь. Он не говорил ни о чём лишнем, только шаги их глухо отдавались от каменных стен.
— Это не ваше решение, — произнёс он наконец.
— Я понимаю, — спокойно ответила Гренория.
— Вы не обязаны соответствовать чужим ожиданиям.
Она молчала.
Он остановился у лестницы, ведущей к Гриффиндору.
— Возвращайтесь в гостиную. И не обсуждайте этого с остальными учениками.
Никаких дополнительных объяснений. Никаких намёков. Только твёрдое указание.
Гренория коротко кивнула.
— Хорошо, профессор.
Он чуть наклонил голову — и ушёл.
Спеллман вошла в гриффиндорскую гостиную тихо, но это её, конечно, не спасло.
— О! — раздалось с дивана у камина. — Возвращается таинственная фигура вечера.
Фред поднялся, приложил руку к сердцу.
— Жива.
— Не поседела, — добавил Джордж, щурясь. — Значит, либо её не казнили, либо она сама казнила кого-то.
Гренория посмотрела на них с усталой, но спокойной улыбкой.
— Вас — в первую очередь, — ответила она.
— Значит, не казнили, — облегчённо выдохнул Фред. — Что было? Признание в государственной измене? Тайная миссия? Тебя вербовали?
— Или, — серьёзно добавил Джордж, — ты официально назначена королевой Подземелий? Нам нужно знать, с кем теперь дружить.
Гренория устало опустилась в кресло, откинувшись на спинку.
— Ничего не было.
Близнецы переглянулись.
— Ничего? — хором.
— Уже ничего.
Фред прищурился.
— Это звучит как «что-то было, но нам не скажут».
— Нам никогда ничего не говорят, — трагично вздохнул Джордж. — Мы страдаем.
— Вы торгуете взрывными ирисками, — сухо заметила она.
— К слову о взрывных, — оживился Фред и резко подсел ближе. — Раз уж ты здесь, мисс Спеллман, и раз уж мы всё ещё живы…
Джордж уже вытаскивал из кармана пергамент, исписанный формулами и стрелочками.
— Теоретический вопрос. Чисто гипотетический. Если смешать порошок флогистического шипения с сиропом отсроченной детонации в пропорции три к одному…
— И добавить стабилизатор на основе сушёной мандрагоры, — продолжил Фред, — получится конфета с контролируемым взрывным эффектом.
Гренория взяла пергамент. Посмотрела. Перевела взгляд на них.
— Нет.
— Нет… в смысле? — осторожно уточнил Джордж.
— В смысле вы бы не получили контролируемый эффект.
Она провела пальцем по строчке формулы.
— Вот здесь вы ускоряете реакцию, а стабилизатор добавляете после активации. В таком порядке сироп начнёт кипеть через три секунды.
Фред моргнул.
— И?
— И гостиная бы осталась без потолка.
Повисла пауза. Близнецы переглянулись.
— О, — тихо сказал Джордж.
— А мы-то думали, потолок старый, ему полезно проветривание, — добавил Фред.
Гренория перевернула пергамент и быстро дописала несколько символов.
— Сначала стабилизатор. Потом порошок. И уменьшите концентрацию сиропа вдвое. Иначе детонация пойдёт цепной.
— Цепной? — оживился Джордж.
— Да. И вам придётся объяснять профессору Снейпу, почему портреты временно глухи и почему он не должен вас убивать.
Фред медленно улыбнулся.
— Я всегда говорил, что встреча с королевой Подземелий — судьбоносное событие.
— Мы живы исключительно благодаря тебе, — добавил Джордж. — И слегка разочарованы.
— Разочарованы?
— Да. Мы надеялись хотя бы на небольшой взрыв.
Гренория откинулась в кресле.
— Сделайте пробную версию на четверть мощности. Если что-то пойдёт не так, взорвётся только вы.
— Видишь? — Фред толкнул брата. — Она нас любит.
— По-своему, — согласился Джордж.
— Я не люблю вас, — спокойно ответила она. — Я просто не хочу, чтобы вы уничтожили замок до того, как я выпущусь.
— Ах, — протянул Фред. — Практичная забота.
— Ледяная забота, — добавил Джордж.
— И всё же забота, — подвёл итог Фред.
Они забрали пергамент, пряча его обратно в карман.
— Только, — добавила она, когда они уже отходили, — если взорвётесь — я скажу, что предупреждала.
— А если не взорвёмся? — обернулся Фред.
— Тогда я пересмотрю ваше место в эволюционной цепочке.
— Мы продвигаемся, Джордж!
— Шаг за шагом!
В вестибюле ещё копошились запоздалые студенты: только что позавтракали и шли из Большого зала к озеру поглядеть на второе испытание; все в страхе на него оглядывались и отпрыгивали в сторону. Гарри выскочил в раскрытые дубовые двери и скатился вниз по парадной лестнице, сбив с ног Колина и Дэнниса Криви.
Гарри побежал по лужайке. На улице было солнечно и морозно; на противоположном берегу озера высились трибуны, те самые, что стояли в ноябре вокруг загона с драконами. Трибуны были забиты до отказа, студенты оживлённо переговаривались, и невнятный гомон, отражаясь от воды, доносился до Гарри.
Почти у каждого в руках был специальный бинокль — длинный, тяжёлый, с толстыми линзами, похожий на морской. Эти бинокли, поговаривали, «пробивали» толщу воды: покажи на озеро — и увидишь всё, что делается внизу, будто смотришь не на тёмную ледяную гладь, а в стеклянный аквариум. Кто-то уже прилаживал ремни на шею, кто-то спорил, на какую глубину «берёт» изображение, кто-то хвастался, что «засечёт русалок первым».
На ближнем берегу у самой воды стоял покрытый золотой парчой стол судей, и Гарри помчался туда напрямик вдоль озера. Седрик, Флёр и Крам уже стояли у судейского стола и ждали его… и рядом с ними, чуть в стороне, стоял Кирилл — собранный, спокойный, будто не на испытание пришёл, а на утреннюю прогулку. Его взгляд скользнул по воде и тут же вернулся к судейскому столу — ровно, без суеты.
На трибунах, ближе к краю, Гренория уже стояла среди гриффиндорцев: тёплая мантия накинута поверх формы, волосы убраны так, чтобы ветер не лез в лицо. Рядом — Пол, и его было видно даже издалека: он махал рукой, как сигнальным флагом, и перекрикивал половину трибун.
— ДАВАЙ, КИРИЛЛ! — орал Пол так, будто хотел докричаться до самого дна. — Я ТЕБЯ ВЕРЮ, КАК В НАЛОГИ!
— В налоги никто не верит, — сухо заметила Гренория, но уголок рта у неё дёрнулся.
Пол, не смущаясь, вскинул бинокль.
— Тогда как в то, что Крам по утрам улыбается, — исправился он. — То есть — никак. А вот в Кирилла верю!
Гарри подбежал и с разбегу остановился у стола, забрызгав грязью мантию Флёр.
— Я… здесь… — запыхавшись, проговорил он.
— Где ты был? — важно с укором спросил кто-то. — Испытание вот-вот начнётся.
Гарри увидел за судейским столом на месте мистера Крауча Перси Уизли, мистер Крауч снова не приехал.
— Ну-ну, Перси, — вмешался Людо Бэгмен, облегчённо вздохнув при появлении Гарри. — Дай ему хотя бы отдышаться.
Дамблдор дружелюбно улыбнулся Гарри, Каркаров и мадам Максим холодно поглядели в его сторону, сразу было видно, что они его не ждали. Гарри согнулся и упёрся руками в колени, тяжело дыша. В боку кололо, словно между рёбер загнали нож, а времени на отдых уже не осталось.
Людо Бэгмен расставил участников вдоль берега озера на расстоянии десяти футов друг от друга. Гарри стоял с краю, рядом с ним Крам в купальных плавках и с волшебной палочкой наготове; чуть дальше — Кирилл, и было странно видеть его без обычной суровой собранности: он выглядел почти… отрешённым, как на тренировке перед длинным бегом, когда человек уже внутри себя ушёл куда-то глубже, чем разговоры и шум.
— Всё в порядке, Гарри? — прошептал Бэгмен, отставляя Гарри от Крама ещё на несколько футов. — Знаешь, что делать?
— Ага, — ответил Гарри, потирая бок.
Бэгмен нервно дёрнул плечом и вернулся к судейскому столу, направил волшебную палочку на горло, как тогда, на Кубке мира, и произнёс:
— Сонорус!
Его голос тут же понёсся через озеро к высоким трибунам.
— Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнём по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счёт три: раз… два… три!
Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканьями. Пол подпрыгнул так, что у него съехал капюшон.
— КИРИЛЛ! — снова заорал он, — ПОКАЖИ ИМ!
Гренория подняла бинокль. Сквозь линзы вода казалась темнее и глубже, но — будто послушнее: как только участники вошли, изображение «поймалось» само.
Гарри, не глядя, что делают другие участники испытания, скинул ботинки, стянул носки, достал из кармана комок жаброслей, сунул в рот и побрёл в озеро.
Вода в озере была ледяная и резала ноги, как будто это была не вода, а огонь. Мантия и брюки промокли, и чем глубже Гарри заходил, тем тяжелее они становились… Гарри усердно жевал скользкие, как щупальца осьминога, будто резиновые водоросли. Зайдя в воду по пояс, он остановился, проглотил водоросли и стал ждать.
На трибунах засмеялись. Глупо идти вот так в озеро безо всякого волшебства, глупее ничего и не придумаешь. Гарри дрожал от холода…
И тут — даже через бинокль — Гренория увидела, как рядом, чуть дальше, Кирилл сделал не шаг в воду, а как будто шаг… в себя. Он не бросился, не нырнул, не рванулся вглубь. Он остановился у самой кромки, опустил ладонь к поверхности — и вода вокруг неё будто смялась, словно под тонким стеклом.
— Смотри! — Пол ткнул локтем Гренорию так, что она едва не уронила бинокль. — Смотри, он сейчас… он сейчас что делает?! Он же не… он же не ныряет!
Там, где должен был быть обычный всплеск, возникло нечто другое: прозрачная сфера, едва заметная, как мыльный пузырь, но плотнее и ровнее. Внутри неё Кирилл оказался будто в отдельном пространстве — и вода вокруг больше не касалась его прямо.
— Пузырь… — выдохнула кто-то на трибунах. — Это пузырь…
— Какой пузырь? — тут же возмутилась чья-то девчонка с Когтеврана. — Пузырь — это заклинание!
— Это не заклинание, — буркнул кто-то. — Это… медитация, кажется…
— Медитация?! — Пол повернулся к Гренории, будто ждал подтверждения. — Это что, он сейчас будет… философствовать и плыть?
Гренория не отвела глаз от линз.
— Это редкая техника, — тихо сказала она. — Её мало кто вообще видел.
Кирилл двинулся вперёд — и казалось, что он скользит. Пузырь не позволял ему «погружаться» как всем, но он входил в глубину иначе: как будто сама вода, не споря, расступалась.
А у Гарри в это время началось его собственное.
Вдруг Гарри почувствовал, словно ему на лицо наложили невидимую подушку, зажали рот и нос… он судорожно вздохнул… под ушами широкие щели, которые открывались и закрывались… жабры! Без дальнейших раздумий Гарри нырнул в воду.
Дальше Гарри плыл вдоль дна, мутная вода, водоросли, рыбы… гриндилоу… «Релассио!»… и всё это Гренория видела — пусть прерывисто, пусть иногда картинка в бинокле дрожала от движений и толпы, — но видела.
И ещё видела другое: Кирилл где-то дальше и глубже двигался иначе, чем остальные. Не спеша. Без паники. Будто у него под ногами был не илистый склон, а ровная дорожка, которую он заранее знал. Русалочьи тени иногда подплывали к его пузырю, будто проверяли, что это за чудо — а потом отступали.
— Ну всё, — хрипло сказал Пол, — сейчас Снейп начнёт преподавать медитацию и будет ещё больше ненависти в мире.
Гарри тем временем встретил Плаксу Миртл… услышал песню… увидел деревню русалок… площадь… статую… и наконец — четырёх пленников.
Рона привязали между Гермионой и Чжоу Чанг. Ещё там была девочка лет восьми с серебристыми волосами, как у Флёр Делакур… все четыре пленника крепко спали…
А чуть в стороне, на другом «якоре» русалочьей площади, Гренория через бинокль различила ещё одну фигуру — высокого светловолосого парня из русской команды: знакомые черты, та самая ледяная ровность лица, которую видишь у людей, привыкших держаться. Он тоже был привязан и спал, голова склонилась на плечо, тоненькая струйка пузырьков поднималась вверх.
— Это… — Пол на секунду перестал орать. — Это же… это их…
— Да, — тихо сказала Гренория, и у неё в груди неприятно сжалось. — Его друг.
Пол сглотнул и тут же снова сделал вид, что он железный человек:
— Отлично! — громко сказал он, как будто мог этим “отменить” тревогу. — Кирилл сейчас придёт и вытащит этого блондина так аккуратно, что тот проснётся уже на берегу и спросит: «Где мой чай?»
Дальше всё пошло так, как у Гарри: он пытался перепилить верёвки, тритоны тянули его прочь, он упрямился, «она тоже мой друг»… Седрик приплыл… Крам приплыл… Флёр так и не приплыла…
И только в одном месте у этой картины был ещё один слой — тот, который видели через бинокль.
Когда Крам утащил Гермиону наверх, а Гарри остался метаться — русалки вдруг начали указывать вверх не только из-за Седрика и Крама. Там, где вода темнела, как стекло, возник ровный круг света: пузырь Кирилла скользнул над площадью, будто тихий купол.
И он не кинулся, не рванулся, не устроил спектакль.
Он опустился рядом со своим светловолосым другом, и — вместо камня или ножа — у него в руке мелькнул тонкий, острый обломок раковины или кости (Гренория не разобрала) и движение было настолько точное и спокойное, будто он делал это тысячу раз. Верёвка разошлась, как нить.
Пол выдохнул так, будто сам полчаса держал дыхание.
— Ну вот, — прошептал он. — Ну вот же.
Кирилл подхватил друга — и пузырь будто расширился, принимая двоих, и они пошли вверх. Не рывком. Не судорожно. Ровно. Как по лестнице, которую видишь только ты.
А Гарри, вытащил Рона и сестру Флёр — тяжело, отчаянно, выбиваясь из сил… тритоны плыли следом… поверхность… воздух… крики трибун…
Трибуны радостно завопили и засвистели, все вскочили на ноги. Рон и девочка проснулись… «А эту ты чего вытащил?»…
Дальше — берег, мадам Помфри, одеяла, горячее зелье, Флёр в истерике… оценки…
И когда Людо Бэгмен объявлял баллы, толпа то взрывалась, то гудела, то спорила, а в «бинокольных рядах» уже расходилась новая легенда дня:
— Он вообще не нырял!
— Да нырял, просто в пузыре!
— В пузыре? Это что, он дышал философией?
— Медитация, говорят. Русская штука. Страшно.
Пол, не отрываясь, хлопал так, что ладони у него наверняка горели.
— Я же говорил! — орал он. — Я же говорил, это не человек, это инструкция по победам!
Гренория смотрела на берег — на Гарри, который дрожал в одеяле, на Гермиону, на Рона… и краем глаза — туда, где Кирилл уже выводил своего светловолосого друга на сушу, и тот, моргая, приходил в себя.
И Гренория вдруг поймала себя на странной мысли: сегодня Хогвартс увидел в воде не только испытание. Сегодня Хогвартс увидел, что каждый спасает «своё» по-разному.
— Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвёртого июня… — продолжал Бэгмен…
«Всё», — ошеломлённо думал Гарри, идя в кучке чемпионов и пленников вслед за мадам Помфри в замок, чтобы переодеться в сухую одежду. — «Всё, прошёл… теперь можно обо всём забыть до двадцать четвёртого июня…»
А Пол, уже охрипший, повернулся к Гренории и сказал с торжеством, будто лично только что победил турнир:
— Всё. Завтра половина школы будет пытаться “медитировать пузырь”.
Гренория убрала бинокль.
— Пусть сначала научатся молчать хоть минуту, — сказала она.
Пол вздохнул:
— Тогда никто не научится.
И Гарри, поднимаясь по каменной лестнице замка, решил, что, когда в следующий раз отправится в Хогсмид, обязательно купит Добби столько пар носков, сколько дней в году.
После второго испытания всем стало любопытно узнать подробности подводного приключения, а, стало быть, и на долю Рона перепала часть славы Гарри. Оба просто купались в лучах известности. Рон по десять раз на день пересказывал свои злоключения, и с каждым разом рассказ у него выходил чуточку по-иному.
Гренория слушала это в гостиной, опершись плечом о каминную полку, и с каждым новым «я уже почти освободился сам» уголок её губ поднимался всё выше.
— Вначале ты говорил, что спал, — спокойно заметила она.
— Я тактически выжидал, — возразил Рон. — Это разные вещи.
— Ага, — кивнула она. — Водная медитация.
Рон вспыхнул, а близнецы, услышав это, тут же начали разносить по гостиной версию «о героическом сне Рона Уизли, укротившего русалок храпом».
Сперва Рон рассказывал правду — по крайней мере, ту версию, что знали Гермиона и Гарри: пленников привели в кабинет МакГонагалл, там Дамблдор их заколдовал, пообещав, что с ними всё будет в порядке, и что они проснутся, как только снова окажутся на поверхности озера.
Но через неделю рассказ превратился в жуткую историю, из которой следовало, что на него напали и украли, ему пришлось в одиночку отбиваться от полусотни до зубов вооружённых тритонов и русалок, и они его, в конце концов, одолели, связали и уволокли на самое дно озера.
— Полусотни? — сухо уточнила Гренория. — Вчера было тридцать семь.
— Они подтягивали подкрепление, — не моргнув глазом ответил Рон.
Рон теперь привлекал всеобщее внимание, и Падма Патил стала к нему благосклоннее и каждый раз, встречаясь с ним в коридоре, старалась заговорить.
— Но перед этим я сунул в рукав волшебную палочку, — уверял её Рон. — Мне ничего не стоило расправиться с этими водными болванами.
— Вот бы на это поглядеть. Ты бы, наверное, храпеть на них стал, — вставила ироничное замечание Гермиона.
— Или лекцию им прочитал, — добавила Гренория. — Про стратегию сухопутных сражений.
Рон покраснел до ушей и больше уже о сражении с тритонами не рассказывал.