Возвращение Кикимера
7 мая 2026 г., 08:02
Кастрюля перестала кипеть. Пар над плитой рассеялся, и в кухне стало тихо — только вода капала с края столешницы на пол, отсчитывая секунды.
Гермиона тихо сказала:
— Гарри… — и положила ему на плечо руку, утешая.
Но он стряхнул её и отошёл, глядя в разожжённый ею огонь. Пламя лизало старые, сухие поленья, и в его глубине Гарри видел не угли — а лицо Люпина, белое, искажённое мукой, которое словно плыло перед ним в воздухе. Когда-то давно он говорил вот из этого очага с Люпином. Он тогда усомнился в Джеймсе, и Люпин успокоил его. А теперь — теперь он сам разбил человека, который когда-то держал его на плаву. И на Гарри навалились угрызения совести — тяжёлые, как камни, которые он никак не мог сбросить.
Рон и Гермиона молчали, но Гарри знал, что они безмолвно переговариваются за его спиной. Он чувствовал их взгляды — осторожные, напряжённые, — и это только усиливало давящее чувство в груди. Он повернулся к ним и увидел, как они поспешно оторвали взгляды друг от друга.
— Я понимаю, мне не следовало называть его трусом.
— Не следовало, — тут же подтвердил Рон. Он сидел, сцепив руки, и его лицо было бледным, но голос звучал ровно.
— Однако именно так он и повёл себя.
— И всё равно… — произнесла Гермиона. Она стояла у стола, прижимая к груди палочку, и её глаза были влажными.
— Знаю, — сказал Гарри. Он провёл рукой по лицу, и в этом жесте было столько усталости, сколько не было даже после боя. — Но если это заставит его вернуться к Тонкс, значит, я всё сделал правильно, так?
Он не смог скрыть мольбы, прозвучавшей в его голосе. Она висела в воздухе, тонкая, как паутина.
Гермиона смотрела на него с сочувствием, Рон — неуверенно. Он переводил взгляд с Гарри на дверь, за которой скрылся Люпин, и обратно.
Гренория молчала. Она стояла у стола, прислонившись к стене, и её лицо было спокойным — только пальцы всё ещё чуть заметно дрожали.
Но, проходя мимо Гарри к столу, она тихо сказала:
— Если он вернётся к ней… значит, ты был прав.
Пауза. Она села на стул, и дерево под ней скрипнуло.
— Иначе он действительно трус. И я не сожалею о том, что ему высказала.
Она сказала это спокойно, без злости, и в её голосе была та ровная, холодная уверенность, которая заставляла верить каждому слову.
Безмолвие кухни казалось гудящим от только что разыгравшейся в ней сцены. Принесённый Люпином номер «Ежедневного пророка» по-прежнему лежал на столе. Края газеты были мятыми, и на одном из них виднелось тёмное пятно — от пальцев, сжавших её слишком сильно.
С первой страницы смотрело в потолок лицо Гарри. Фотография была старой — с прошлого года, когда он участвовал в турнире. На ней он улыбался, и эта улыбка сейчас казалась чужой, не его.
Он подошёл к столу, сел, наобум открыл газету и сделал вид, что читает. Пальцы его дрожали, и буквы расплывались перед глазами. Ему не удавалось различить ни слова — сознание его заполняла стычка с Люпином. Каждое сказанное слово, каждый крик, каждое лицо — красное, искажённое, белое, как пепел.
Гарри был уверен, что заслонённые газетной страницей Рон с Гермионой снова затеяли свой бессловесный разговор. Он чувствовал, как они переглядываются, как их взгляды скрещиваются над его головой. Он с шумом перевернул страницу — грубо, резко, — и ему попалось на глаза имя Дамблдора.
Прошла секунда-другая, прежде чем Гарри понял значение изображавшей семейную группу фотографии. Под ней значилось:
«Семья Дамблдоров. Слева направо: Альбус, Персиваль, держащий новорожденную Ариану, Кендра и Аберфорт».
Кухня снова погрузилась в тишину. Только страницы газеты тихо шуршали под пальцами Гарри.
Он уставился на фотографию, пытаясь разобрать лица. Маленькая колдография оживала — люди на ней едва заметно двигались, будто дышали прошлым. Альбус — молодой, с длинными рыжеватыми волосами, стоял с лёгкой, почти надменной улыбкой. Персиваль, его отец, держал на руках свёрток, из которого выглядывало крошечное личико. Кендра, мать, сидела рядом с прямой, неподвижной спиной. И Аберфорт — младше, с насупленным взглядом.
Гарри нахмурился.
— Это… — он постучал пальцем по фотографии. — Это семья Дамблдоров?
Гренория не сразу ответила. Она сидела напротив, сложив руки на столе. Взгляд её был прикован к газете, будто она смотрела не на бумагу, а куда-то гораздо дальше. Свет лампы падал на её лицо, делая тени под глазами глубже, и в этом свете она казалась старше — такой, какой Гарри видел её только после боя.
— Да, — тихо сказала она.
Гарри наклонил газету ближе.
— Слева Альбус… — пробормотал он. — Это понятно. А вот…
Он указал на мужчину, державшего ребёнка.
— Персиваль?
— Его отец, — кивнула Гренория. Она произнесла это имя спокойно, но Гарри заметил, как её пальцы на столе чуть сжались.
— А ребёнок… Ариана?
При этом имени взгляд Гренории слегка дрогнул. Она смотрела на крошечное лицо на фотографии, и в её глазах было что-то, чего Гарри не умел читать — не боль, не удивление, что-то более глубокое.
Она некоторое время молчала.
— У неё был такой же дар, — сказала она наконец. Голос её был ровным, но очень тихим.
Рон и Гермиона переглянулись. Рон открыл рот, закрыл, потом снова открыл.
— Такой же? — осторожно спросила Гермиона. Она подалась вперёд, и её лицо было напряжённым.
Гренория кивнула. Движение было медленным, почти невесомым.
— Почти. Дед говорил… что её магия тоже была связана со стихиями. Только она не могла её контролировать.
Она слегка провела пальцем по краю стола, будто собираясь с мыслями. На дереве остался влажный след.
— Она прожила недолго.
Пауза. В кухне было слышно, как за окном проехала машина, как где-то в доме скрипнула половица.
— Как говорил дед… — тихо добавила она, — она не пережила дуэль Альбуса и Аберфорта.
Тишина на кухне стала плотнее. Гарри чувствовал, как слова давят на плечи — не тяжестью, а чем-то другим, более древним.
Гарри медленно перевёл взгляд на следующего человека на фотографии.
— Аберфорт… — сказал он.
— Да.
— Ты его знаешь?
Гренория едва заметно усмехнулась. Но в этой усмешке не было ни веселья, ни тепла — только сухая, горькая констатация.
— Пыталась поговорить с ним несколько раз.
— И?
Она пожала плечами. Жест был лёгким, почти небрежным, но Гарри видел, как напряжены её плечи.
— Он очень похож на мою мать.
Рон нахмурился. Он сидел, сцепив руки, и его брови сошлись к переносице.
— В смысле?
Гренория посмотрела на фотографию. На Аберфорта, который стоял в стороне от остальных, с каким-то потерянным, отстранённым видом.
— Он не хочет говорить о нём.
Никто не спросил, о ком именно. Все и так поняли.
Гарри медленно перевернул страницу. Газета шуршала, и в тишине этот звук казался оглушительным.
Колдография на следующей полосе была другой. На ней стояли трое. Молодой Альбус — ещё без бороды, на фото можно было сказать, что он уже пожилой, но не такой, какой был во времени Гарри. Женщина рядом с ним — высокая, светловолосая, с прямой спиной и спокойной, немного грустной улыбкой. И маленькая девочка, которая держала женщину за руку.
Гарри нахмурился.
— Подожди… — сказал он. — Это…
Он посмотрел на Гренорию.
— Это твоя мама?
Она подняла глаза. В её взгляде мелькнула острота — быстрая, как укол.
— Да.
Гарри снова посмотрел на фотографию. Маленькая Виктория — он узнал её по той же линии подбородка, по тому же спокойному, оценивающему взгляду, который она унаследовала от матери. Она держала руку женщины. Та наклонилась к ребёнку, будто что-то тихо говорила ей, и её рука лежала на плече девочки — защитно, тепло.
— А эта женщина… — осторожно сказал Гарри. — Это твоя бабушка?
На этот раз Гренория ответила почти сразу.
— Джейн.
Её голос был тихим. Очень тихим. Она смотрела на фотографию, и Гарри видел, как её пальцы на столе медленно сжимаются.
— Что с ней случилось? — спросил Гарри.
Несколько секунд девушка смотрела на фотографию. На женщину, которая улыбалась своей дочери, на маленькую Викторию, которая ещё не стала той ледяной, неприступной матерью.
Потом медленно отвела взгляд.
— Она умерла много лет назад.
Гермиона тихо положила ладонь на стол, чуть ближе к Гренории. Её пальцы были бледными.
— Из-за болезни? — мягко спросила она.
Гренория покачала головой. Движение было медленным, почти отсутствующим.
— Нет.
Она чуть сжала пальцы.
— Она не пережила… переживания.
Рон нахмурился. Он переводил взгляд с Гренории на фотографию и обратно.
— Переживания?
Дамблдор слабо усмехнулась. Усмешка вышла горькой, сухой.
— Она боялась, что моя мать получит такую же силу, как Ариана. И не сможет долго прожить.
Она на секунду замолчала. В кухне было слышно, как за окном ветер шевелит ветви старого дерева.
— А потом появилась я.
Тишина. Она стала ватной, давящей.
Гарри медленно опустил газету. Он смотрел на Гренорию, на её бледное лицо, на сжатые пальцы, на то, как она сидит — прямая, неподвижная, как статуя.
— Гренория…
Она подняла на него глаза. И в этот момент её взгляд уже не был холодным. Только усталым. Только тем, что остаётся, когда силы заканчиваются.
Гарри сказал очень тихо:
— Ты не ошибка.
Ни один из них не засмеялся. Рон неловко почесал затылок, и его волосы встали дыбом, но он всё же добавил:
— Если бы ты была ошибкой… мы бы уже раз двадцать погибли.
Гермиона чуть улыбнулась. Улыбка вышла слабой, но искренней.
— Минимум.
Гренория опустила взгляд. Она смотрела на свои руки, на бледные пальцы, лежащие на столе, и не говорила ничего.
Впервые за три дня Гарри напрочь забыл о Кикимере. Имя домовика вылетело из головы, вытесненное всем, что случилось за последний час.
Первое, что пришло ему в голову: вернулся Люпин. И какую-то долю секунды он не мог понять, что за переплетение рук и ног вывалилось прямо из воздуха на пол рядом с его стулом.
Звук был глухим, тяжёлым — тела упали на каменный пол с глухим стуком, и в тишине кухни он прозвучал как выстрел.
Гарри вскочил. Стул его отлетел назад и ударился о стену.
Рон резко отодвинул стул. Его палочка оказалась в руке раньше, чем он успел это осознать.
Гермиона уже потянулась к палочке, её пальцы сжали дерево, и она присела, готовая к атаке.
Гренория поднялась последней — тихо, почти беззвучно, но в воздухе рядом с ней едва заметно дрогнуло пространство, словно стихии на мгновение насторожились. Она стояла, прислонившись к стене, и её лицо было спокойным, только пальцы чуть сжались на палочке.
Из кучи тел выпутался Кикимер — маленький, сгорбленный, с большими, полными слез глазами. Он поклонился Гарри, и его голос прозвучал глухо, с надрывом:
— Кикимер доставил Наземникуса Флетчера, хозяин.
Наземникус, кое-как поднявшись с пола, вытащил палочку. Его лицо было красным, мантия перекручена, и он выглядел так, будто его тащили за ногу через всю Англию. Однако Гермиона опередила его:
— Экспеллиармус!
Палочка Наземникуса взвилась в воздух, описала дугу и упала на стол. Гермиона поймала её — пальцы её сжались на дереве, и она держала палочку крепко, как оружие.
Наземникус с обезумевшими глазами метнулся к лестнице, но Рон достойным регбиста приёмом блокировал его, и Наземникус с глухим стуком рухнул на пол.
Гренория чуть подалась вперёд.
Она не поднимала палочку — но её пальцы слегка сжались, будто готовые в любой момент остановить его магией, если тот попробует вырваться.
— Чего? — взвыл Наземникус, извиваясь в попытках высвободиться из крепких объятий Рона. — Чего я сделал-то? Натравили на меня поганого домовика. Что за дела? Я ни в чем не виноват, отпусти меня, отпусти, а то…
— Вы не в том положении, чтобы сыпать угрозами, — сказал Гарри.
Он отбросил газету в сторону, в несколько шагов пересёк кухню и опустился на колени рядом с Наземникусом, который тотчас прекратил борьбу и с ужасом вытаращился на Гарри.
Рон, отдуваясь, встал и теперь наблюдал за Гарри, нарочито наставившим палочку на нос Наземникуса.
От того несло потом и табачным дымом, спутанные волосы его засалились, мантию покрывали пятна.
Гренория медленно обошла стол и остановилась рядом с Гермионой.
Её взгляд был холодным и внимательным.
Она смотрела на Наземникуса так, будто взвешивала — стоит ли тратить на него магию.
— Кикимер извиняется, что он так задержался с доставкой вора, хозяин, — заквакал эльф. — Флетчер умеет скрываться от поимки, у него много нор и приятелей. И всё-таки Кикимер загнал вора в угол.
— Ты замечательно поработал, Кикимер, — сказал Гарри.
Эльф отвесил низкий поклон.
— Так вот, у нас есть к вам вопросы, — повернулся Гарри к Наземникусу.
Тот немедленно завопил:
— Я перетрухал, понял? Я не хотел с ними идти. Не прими за обиду, друг, но помирать ради тебя мне неохота. А этот чертов Сам-Знаешь-Кто как полетит на меня, тут всякий смылся бы, я ж говорю, я не хотел в это лезть…
— К вашему сведению, никто больше не трансгрессировал, — сказала Гермиона.
— Так вы ж герои, черт вас задери, верно? А я самоубийцу отродясь не изображал…
— Нас не интересует, почему вы бросили Грюма, — сказал Гарри, сдвигая палочку к налитым кровью, с кожистыми мешочками глазам Наземникуса. — Мы и раньше знали, что вы мерзавец и полагаться на вас не следует.
Гренория тихо сказала, почти без эмоций:
— И всё равно умудрились украсть из дома, где вас приютили.
Наземникус нервно дёрнул плечом и избегающе покосился на неё.
— Ладно, тогда какого лысого вы на меня эльфа напустили? Или это опять насчёт кубков? Так у меня ни одного не осталось, возвращать нечего…
— Кубки нас не интересуют, хотя они уже ближе к делу, — сказал Гарри. — Замолчите и слушайте.
Как хорошо было отыскать хоть какое-то занятие, найти человека, из которого можно вытянуть пусть и малую, но часть правды.
Кончик палочки Гарри был теперь так близок к переносице Наземникуса, что тому приходилось скашивать на неё глаза.
— Когда вы обчистили этот дом, утащив из него всё ценное… — начал Гарри.
— Сириусу тутошний хлам был не нужен… — перебил его Наземникус.
В этот момент Гренория резко подняла голову.
Её пальцы слегка дрогнули.
По поверхности стола прошла короткая вибрация — как будто дерево на секунду откликнулось на её раздражение.
Но прежде чем она успела что-то сказать, послышался торопливый топоток, блеснула медь, затем раздался громкий удар, а следом крик боли.
Кикимер подскочил к Наземникусу и огрел его по голове сковородой.
— Угомоните вы этого гада, его в клетке надо держать! — завопил Наземникус и прикрылся руками — Кикимер снова занёс над ним тяжёлую сковороду.
— Кикимер, перестань! — крикнул Гарри.
Тонкие ручонки Кикимера подрагивали от тяжести сковороды, которую он по-прежнему держал наотлёт.
— Может, ещё разок, хозяин Гарри, а? На счастье?
Рон захохотал. Смех вырвался громко, нервно, и отразился от каменных стен кухни, смешиваясь с запахом горелой штукатурки и остывшего супа.
Гренория впервые за весь разговор тихо усмехнулась. Усмешка вышла короткой, почти невесомой, и тут же погасла, но Гарри заметил, как на секунду дрогнули её плечи.
— Нам нужно, чтобы он оставался в трезвой памяти, Кикимер, но если будет артачиться — милости прошу, — ответил Гарри.
— Большое спасибо, хозяин, — сказал Кикимер и, поклонившись, отступил на пару шагов, не сводя, впрочем, с Наземникуса блеклых, полных ненависти глаз. Его большие, влажные глаза блестели в свете лампы, и он сжимал морщинистые руки, будто с трудом удерживаясь от того, чтобы не броситься на вора снова.
— Когда вы обчистили этот дом, утащив из него всё ценное, — снова начал Гарри, и голос его был низким, напряжённым, — то забрали кое-что и из кухонного чулана. Там был медальон.
Во рту у Гарри вдруг пересохло. Язык прилип к нёбу, и он сглотнул, чувствуя, как горло сжимается от напряжения. Он почувствовал, что и Рон с Гермионой тоже застыли — Рон перестал дышать, Гермиона замерла с открытым ртом.
Гренория едва заметно выпрямилась. Её спина, до этого чуть согнутая от усталости, стала прямой, как струна, и пальцы её легли на край стола — белые, напряжённые.
— Что вы с ним сделали?
— А чего? — спросил Наземникус. Он стоял, потирая красный нос, и его глаза бегали по комнате, оценивая, сколько можно выгадать из этой ситуации. — Он шибко ценный, что ли?
— Так он ещё у вас! — воскликнула Гермиона. Она подалась вперёд, и в её голосе прозвучала надежда, такая острая, что Гарри почувствовал её, как укол.
— Нет, — отозвался проницательный Рон. — Он просто прикидывает, не стоило ли запросить за медальон побольше.
Рон сидел, сжав кулаки, и его лицо было бледным, но глаза горели — тем особенным, холодным огнём, который появлялся, когда он понимал, что его обманывают.
— Побольше? — повторил Наземникус. Он пожал плечами, и его мантия зашелестела. — Фиг бы я за него запросил побольше, я его вообще задаром отдал. Выбора не было.
— Что это значит? — спросил Гарри. Он подался вперёд, и стул под ним скрипнул. Свет лампы упал на его лицо, выхватив напряжённые скулы, сжатые губы.
— Я толкал вещички в Косом переулке, — начал Наземникус, почёсывая подбородок, — а она подходит и спрашивает: есть, мол, у тебя лицензия, чтоб волшебными артефактами торговать. Ищейка паршивая. Штрафануть меня хотела, да тут ей амулет на глаза попался, она и говорит, я, дескать, его заберу, а тебя отпущу, и считай, что тебе подфартило.
Он говорил быстро, тараторил, и его пальцы вытирали потные ладони о мантию, оставляя на ней грязные разводы.
— Что это была за женщина? — спросил Гарри.
Наземникус почесал подбородок. Ноготь скрёб по щетине, и звук был сухим, неприятным.
— А чума её знает, карга какая-то из Министерства. Коротышка такая. С бантом на башке…
Он поморщился, и на его лице появилось выражение брезгливости.
— Жаба жабой.
Гренория резко подняла голову. Её глаза расширились — на долю секунды, только на долю секунды, — и в них мелькнуло то холодное, острое понимание, которое Гарри видел у неё перед боем.
Гарри выронил палочку — пальцы разжались сами, и дерево стукнуло Наземникуса по носу, отскочило и выстрелило красными искрами, которые запалили его брови. Волосы на лице вспыхнули, и в воздухе запахло горелой шерстью.
— Агуаменти! — крикнула Гермиона. Её голос сорвался, и из палочки ударила струя воды — холодная, сильная, она попала Наземникусу прямо в лицо.
Наземникус, глотнув воды, подавился и начал отплёвываться, кашляя и вытирая лицо рукавом. Вода текла по его мантии, по столу, капая на пол.
Но Гарри уже смотрел на друзей.
Рон побледнел. Кровь отлила от его лица, и оно стало серым, как пепел. Он смотрел на Гарри, и в его глазах был ужас — тот самый, который появляется, когда понимаешь, что самое страшное уже случилось, а ты даже не знал.
Гермиона замерла. Она стояла с поднятой палочкой, и вода всё ещё капала с её кончика, но она не двигалась — только смотрела, и её губы были плотно сжаты.
Гренория стояла неподвижно. Её лицо было спокойным, но в глазах — в этих холодных, серых глазах — мелькнуло что-то, что Гарри не умел читать. Не страх. Не удивление. Холодное, тяжёлое понимание.
В её взгляде на секунду вспыхнуло узнавание. Та же осанка. Тот же тонкий, противный голос. И бант. Этот дурацкий розовый бант, который когда-то украшал её уроки защиты от тёмных искусств.
Она тихо сказала:
— Амбридж.
Слово повисло в воздухе, тяжёлое, как свинец. Оно ударило по кухне, как удар колокола, и в тишине было слышно, как за окном ветер шевелит ветви старого дерева.
И в ту же секунду Гарри почувствовал, как начал покалывать шрам на его правой руке. Боль была не резкой — ноющей, тягучей, и она расползалась по руке, по плечу, по позвоночнику, напоминая, что Волан-де-Морт где-то рядом, что он ищет, что он близко.
Гарри сжал руку в кулак, пытаясь унять дрожь.
— Амбридж, — повторил он, и голос его был глухим. — Она забрала медальон. Она знает, что он может быть крестражем? Или просто повезло?
Гренория медленно покачала головой.
— Не знаю, — сказала она. — Но если она связалась с Пожирателями…
Она не договорила. Не нужно было.
Рон встал.
— Значит, нам нужно вытащить медальон у неё.
— Из Министерства? — тихо спросила Гермиона.
Рон кивнул.
Гарри посмотрел на неё. На её бледное лицо, на сжатые губы, на то, как она сжимает палочку.
— Да, — сказал он. — Из Министерства.
Гренория смотрела на него. В её взгляде не было страха — только холодная, спокойная решимость. Она кивнула — один раз, коротко, — и Гарри почувствовал, как внутри него что-то сжалось.
Она же думала о другом. Она впервые рассказала им о том, что считала своим проклятием, — и мир не рухнул.