Миссия по спасению
17 мая 2026 г., 10:17
Домовики начали появляться вокруг неё один за другим — тихими хлопками, как маленькие вспышки в темноте.
Сначала Тилли — та самая старая домовиха, что ухаживала за кустами. Она появилась справа, в трёх шагах, с тихим пуф, и её наволочка колыхнулась, как парус. Она огляделась, увидела Гренорию и прижала руки к груди.
Потом рядом возник Брам — низкий, широкоплечий для домовика, с серьёзным лицом. Он появился с глухим стуком, будто не хлопок, а шаг. Встал, расправил плечи, оглядел остальных.
Следом — Мири, тихая и внимательная. Она появилась почти беззвучно, только воздух колыхнулся. Её большие глаза сразу нашли Гренорию, и она склонила голову.
Чуть позади неё — Пакет, нервно теребящий край своей наволочки. Он появился с лёгким звоном — у него на шее висел маленький колокольчик, подарок кого-то из прежних хозяев. Колокольчик звякнул, и Пакет сразу прижал его рукой, чтобы не звенел.
Последним появился Финни. Он выглядел иначе — свободные домовики всегда держались немного иначе, словно не связаны невидимой нитью с домом и землёй. Его наволочка была чище, лучше отглажена, и стоял он прямее, увереннее. Но стоило ему увидеть Гренорию, как он тоже склонил голову — ниже, чем остальные.
— Мисс Гренория позвала нас? — спросил он. Голос у него был низкий, спокойный.
Гренория несколько секунд смотрела на них, пытаясь успокоить дыхание. Пять домовиков. Пять пар больших глаз смотрели на неё в темноте — внимательно, преданно, выжидающе.
Магия вокруг неё всё ещё дрожала, как после грозы. Она чувствовала её — покалывание в кончиках пальцев, тяжесть в груди, пульсацию в висках.
Она заставила себя говорить чётко. Встала с корня — ноги подогнулись, но она удержалась.
— Слушайте внимательно.
Домовики вытянулись. Даже Пакет перестал теребить наволочку.
— У нас очень мало времени.
Он перевела взгляд на Финни.
— Финни… я могу доверить это только тебе.
Он выпрямился. Плечи расправились, подбородок поднялся.
— Финни слушает.
— Я знаю, что ты видел Кикимера. Ты говорил когда-то.
Финни кивнул, чуть прищурившись — вспоминал.
— Да, мисс. Старый домовик с площади Гриммо. Финни встречал его три года назад, когда ходил с поручением к старому Блэку.
— Тогда иди туда.
Она сделала шаг ближе. Ботинки хлюпнули по мокрой траве.
— В дом на площади Гриммо.
Финни моргнул. Его большие глаза расширились — он понял, что это значит. Туда, где Пожиратели могли быть. Туда, где опасно.
— Скажи Кикимеру… что хозяин Поттер в опасности.
Домовики ахнули. Тилли прижала ладони ко рту. Пакет дёрнулся, колокольчик звякнул.
— Скажи, что нам нужно найти Добби.
Она сжала руки, сплетя пальцы в замок — костяшки побелели.
— Он должен знать, как проникнуть в поместье.
Финни кивнул и выпрямился, как солдат перед приказом.
— Финни найдёт Кикимера. — Он поднял руку, чтобы исчезнуть.
Гренория повернулась к Браму.
— Брам.
— Да, мисс.
Он стоял, скрестив руки на груди.
— Я знаю, что ты приходил в Хогвартс по поручению дедушки.
Брам кивнул почти гордо, его широкое лицо чуть просветлело.
— Да, мисс. Брам носил письма на кухню. Брам знает тамошних домовиков.
— Тогда трансгрессируй в кухню Хогвартса.
Она говорила быстро, слова наскакивали друг на друга, но она старалась, чтобы каждое было понятно.
— Спроси домовиков, где Добби.
Брам коротко поклонился — не глубоко, по-военному, одними плечами.
— Брам найдёт.
Она посмотрела на Мири.
— Мири.
Домовиха подняла большие глаза — тёмные, почти чёрные в ночи, но с мягким, тёплым блеском.
— Да, мисс.
— Коттедж Ракушка.
Мири склонила голову — она знала это место.
— Тот же вопрос.
Она помедлила. Посмотрела на дом на холме, на светящиеся окна.
— Но я отправлюсь с тобой.
Мири подошла ближе. Её маленькая рука — сухая, тёплая — легонько коснулась ладони Гренории.
Гренория повернулась к остальным.
— Пакет, Тилли… ваше задание такое же.
Она смотрела на них почти умоляюще. Взгляд у неё был усталый, красный — от недосыпа, от напряжения, от слёз, которые она так и не выплакала.
— Найдите Добби.
Голос сорвался — стал тоньше, выше, почти детский.
— Пожалуйста.
Домовики переглянулись. Тилли посмотрела на Брама. Брам — на Финни. Финни — на Мири. Но ни один не колебался.
Тилли прижала ладони к груди — старые, морщинистые ладони с тёмными пятнами.
— Домовики дома Дамблдоров помогут.
Брам кивнул и сжал кулак — жест, который Гренория никогда у него не видела.
— Обязательно.
Финни уже исчез — хлопок, и воздух сомкнулся над пустым местом.
Пакет и Тилли — почти одновременно. Два хлопка, один чуть громче другого, и они ушли.
Мири подошла ближе. Её пальцы сжали руку Гренории — не сильно, но уверенно.
— Мисс Гренория… готова?
Девушка кивнула и сглотнула — в горле стоял ком, сухой и колючий. Руки всё ещё дрожали.
Мири взяла её за руку обеими ладонями — маленькими, тёплыми, как грелка.
И через секунду мир сложился.
В ушах зазвенело. Они появились у кромки моря.
Ночной ветер пах солью — резко, свежо, ударил в лицо, заставил прищуриться. Где-то за спиной шуршала галька — волны накатывали и откатывали, их шум был ровным, успокаивающим, но сейчас Гренория не чувствовала покоя.
Внизу, на склоне, шумели волны — белые барашки виднелись в темноте, как рваные кружева.
Чуть дальше, на склоне холма, стоял коттедж «Ракушка». Она узнала его сразу — по кривой трубе, по крыше, покрытой мхом, по саду, который спускался к самому берегу. В окнах горел свет — тёплый, жёлтый, живой.
Гренория сделала несколько шагов — раз, другой, третий — и остановилась. Ноги будто приросли к земле. Пятки вдавились в мокрую гальку, пальцы ботинок упёрлись в камень.
Она смотрела на дом. Сердце билось слишком быстро — так быстро, что она слышала стук в ушах, чувствовала, как пульсирует в шее, в висках, в запястьях.
Если они уже в Малфой-мэноре… если она опоздает…
Она вдохнула носом — соль, вода, холод. Но не смогла двинуться. Ноги не слушались. Или голова не слушалась ног. Она стояла, как вкопанная, глядя на светящиеся окна, и не могла сделать ни шагу вперёд.
Мири стояла рядом, всё ещё держа её за руку. Маленькие пальцы были тёплые и сухие, они сжались — ободряюще.
Несколько секунд Гренория просто смотрела на светящиеся окна — на жёлтые квадраты света на фоне тёмного неба, на то, как дым из трубы стелется над крышей, гонимый ветром. Она пыталась заставить себя сделать следующий шаг.
Ночной ветер бил с моря — холодный, солёный, налетал порывами, рвал пряди волос, лез под воротник. Волны тяжело перекатывались по камням внизу утёса — глухой, ровный гул, который не стихал ни на секунду, и этот звук поднимался вверх, к маленькому дому на склоне.
Коттедж «Ракушка» стоял почти на краю обрыва. Небольшой, светлый даже в темноте, с ракушками, вплетёнными в побелённые стены — мелкие, перламутровые, они тускло мерцали в лунном свете, будто дом вырос из морского песка и ветра. Крыша была покатой, покрытой тёмной черепицей, кое-где поросшей мхом. Окна мягко светились золотым светом ламп — тёплым, ровным, живым. Перед домом тянулась узкая тропинка, выложенная неровными, скользкими от ночной влаги камнями, и маленький сад, где даже ночью слышалось тихое шуршание травы и изредка — сонный писк какой-то птицы.
Всё вокруг казалось спокойным. Тёплым. Почти мирным. Контраст был настолько резким, что у Гренории на секунду закружилась голова. Она стояла на тропинке, сжимая и разжимая пальцы, и чувствовала, как дом тянет её к себе — уютом, безопасностью, теплом — и одновременно отталкивает, потому что там, в этой безопасности, сейчас не было места.
Мири уже исчезла. Домовиха появилась внутри дома с тихим хлопком — Гренория услышала его даже снаружи, приглушённый, как удар подушки. Через мгновение из-за занавески на окне мелькнул силуэт — быстрый, женский.
Дверь распахнулась.
На пороге появилась Флер. Свет из дома упал на её волосы, и они блеснули серебром в темноте — густые, длинные, рассыпались по плечам. Она была в домашнем свитере мягкой шерсти и босиком — видимо, уже собиралась спать.
— Грено'ия?
Она явно не ожидала увидеть её здесь. Брови приподнялись, глаза расширились.
Мири уже стояла рядом с ней — маленькая фигурка в тени дверного косяка.
— Мисс Флер, — быстро сказала домовиха, голос у неё был торопливый, почти испуганный, — мисс Гренория прибыла. Очень срочно.
Флер сразу поняла. Лицо её изменилось — расслабленность исчезла, сменилась сосредоточенностью. Она быстро спустилась по ступенькам к тропинке, не обращая внимания на холодные камни под босыми ногами.
Гренория всё ещё стояла в нескольких шагах от дома. Она старалась держать спину прямо, но руки дрожали — мелкой дрожью, которую нельзя было скрыть, если смотреть внимательно. Магия вокруг неё была напряжённой, как воздух перед грозой — Флер, должно быть, чувствовала её даже на расстоянии.
Флер подошла ближе, остановилась в метре, заглянула в лицо.
— Что случилось?
Гренория открыла рот. Но слова не вышли. Только вдохнула холодный воздух — шумно, рвано — и снова выдохнула.
Флер внимательно посмотрела на неё — и заметила всё. Побледневшее лицо — белое, как бумага, даже губы потеряли цвет. Сжатые руки — пальцы сплетены так сильно, что костяшки побелели. Дрожь, которую она пыталась скрыть, но которая выдавала её с головой.
Флер мягко коснулась её плеча. Ладонь была тёплая, сухая.
— В дом.
Это было сказано тихо, но уверенно — как приказ, от которого не отмахнуться. Она осторожно взяла Гренорию за руку — пальцы у неё были длинные, прохладные — и повела к двери.
Ноги всё ещё были ватными, но она заставляла себя идти — шаг, второй, третий. Подошва скользила по мокрым камням, но Флер держала крепко.
Внутри дом был тёплым. Пахло чаем, морем и древесным дымом — запах уютный, знакомый, он обволакивал, как одеяло. Гостиная была небольшой, но уютной — деревянные балки под потолком, потемневшие от времени, камин, в котором весело потрескивали дрова, старый диван с выцветшей обивкой и стол, заваленный книгами и пергаментами. На полках стояли раковины — крупные, завитые, розоватые изнутри, стеклянные бутылки с песком и морскими камнями, засушенные морские звёзды.
Тихо потрескивал огонь. Этот спокойный, домашний свет на секунду ударил по нервам сильнее любой опасности.
Гренория остановилась. Руки всё ещё тряслись. Она пыталась держать контроль — как её учили. Дыхание ровное. Плечи расправлены. Лицо спокойное.
Контроль, мисс Спеллман.
Она глубоко вдохнула. Грудь поднялась, опустилась.
Флер уже закрыла дверь — щёлкнул замок, — повернулась к ней, скрестила руки на груди.
— Теперь скажи.
Гренория сжала пальцы так, что ногти впились в ладони — больно, до белых следов.
Голос сорвался:
— Их… поймали.
Магия вокруг неё дрогнула — слабая волна, от которой занавески на окне тихо качнулись, а пламя в камине на секунду пригнулось, будто кто-то выдохнул на него.
Она резко взяла себя в руки. Заставила дыхание выровняться — вдох, выдох, вдох.
Но Флер всё равно видела. Её трясло.
Гренория стояла посреди гостиной, пытаясь удержать дыхание ровным. Тепло дома, запах чая, треск огня в камине — всё это казалось чужим, ненастоящим после леса, криков егерей и вспышек магии.
Она только что сказала:
— Их… поймали.
Флер побледнела так, что веснушки стали ярче, а губы почти слились с кожей.
— Кого?
— Гарри. Рона. Гермиону.
На секунду в комнате стало совершенно тихо. Даже огонь, казалось, замер.
Гренория вскинула голову. Глаза её горели — не светом, а дикой, неконтролируемой решимостью.
— Они отвезут их к Малфоям.
— Мне нужно идти.
Она сделала шаг к двери — быстрый, резкий, почти бегом.
Флер мгновенно перехватила её за руку. Сильно, не больно, но так, что Гренория не могла дёрнуться.
— Нет!
Французский акцент стал сильнее, когда она нервничала — слова вылетали острее, с шипящими окончаниями.
— Ты не можешь просто ворваться в дом Малфоев!
Гренория вырвала руку — дёрнула резко, и вырвала. Флер отшатнулась на шаг.
— У меня нет времени!
Магия вокруг неё дрогнула — на этот раз сильнее. Лёгкая волна прошла по комнате, пламя в камине резко вспыхнуло выше, чуть не лизнув дымоход, и книга упала с полки с глухим стуком.
— Их могут убить!
В этот момент из соседней комнаты вышел Билл. Он был в домашней рубашке, расстёгнутой на две пуговицы, волосы спутаны — видимо, его разбудил шум. Но глаза у него были уже ясные, внимательные. Он быстро оглядел комнату — Флер, Гренория, дрожащий воздух, упавшая книга.
— Что происходит?
Флер быстро сказала, не оборачиваясь:
— Их поймали. Поттера, Рона и Гермиону.
Билл выпрямился. Вся сонливость с него слетела за секунду.
— Где?
— Егеря, — сказала Гренория. Голос у неё был хриплый, сдавленный. — Скорее всего Малфой-мэнор.
Она снова шагнула к двери.
— Я иду туда.
Билл быстро встал перед ней — широкий, высокий, он загородил проход всем телом.
— Стой.
Девушка попыталась обойти его — шаг влево, но он тоже шагнул влево. Он мягко, но твёрдо остановил её за плечи. Ладони большие, тёплые, легли на ключицы — не давили, но держали крепко.
— Послушай.
— Билл, убери руки!
— Нет.
Он посмотрел ей прямо в глаза. Взгляд у него был спокойный, выдержанный — как у человека, который видел смерть и не боится её, но и не лезет на рожон.
— Ты сейчас не в состоянии идти в логово Пожирателей смерти.
Она стиснула зубы. Челюсти сжались так, что заныли скулы.
— Я обязана.
— И что ты сделаешь одна?
Гренория замолчала на секунду. Губы дрогнули, она облизнула их — сухие, потрескавшиеся.
Потом резко сказала:
— Прорвусь.
Билл покачал головой — медленно, не осуждающе, скорее грустно.
— Это дом Малфоев.
— Там Пожиратели.
— Там Беллатриса.
Флер добавила тихо, мягко, но твёрдо:
— И, возможно, Сам-Знаешь-Кто.
Гренория сжала кулаки. Ногти впились в ладони — она почувствовала, как на правой руке лопнула кожа, стало мокро и липко.
— Мне всё равно.
— Нет, — сказал Билл спокойно. Он чуть наклонил голову, чтобы заглянуть ей в глаза. — Тебе не всё равно.
Он смягчил голос — стал тише, теплее.
— Ты уже сделала самое важное.
Она резко подняла голову. Брови дёрнулись вверх.
— Что?
— Ты собрала домовиков.
Он кивнул в сторону камина, будто они всё ещё там стояли.
— Если ты сказала им искать Добби — они найдут.
Флер тоже кивнула. Она подошла ближе, положила руку на плечо Гренории — поверх ладони Билла.
— Домовики быстрее любого волшебника.
Билл продолжил:
— А если кто и может попасть в Малфой-мэнор незаметно — это домовик.
Гренория тяжело дышала. Грудь ходила ходуном, дыхание вырывалось толчками. Мысли всё ещё метались — как мухи в банке. Внутри неё всё кричало: беги, спасай, не слушай.
— А если они не успеют?
— Успеют.
Он говорил спокойно, почти уверенно — так, что хотелось верить.
— Ты дала им задание?
— Да.
— Тогда поверь.
Он мягко добавил, чуть сжав её плечи:
— Ты не одна их спасаешь.
Флер осторожно положила руку на другое плечо Гренории — то, что Билл не держал.
— И ты сейчас нужна им живой.
Девушка закрыла глаза на секунду. Веки дрогнули — она зажмурилась сильно, до звёздочек, потом открыла.
Внутри всё ещё бушевала паника. Но слова Билла начали медленно пробиваться сквозь неё — как корни сквозь асфальт.
Домовики. Добби. План.
Она выдохнула длинно и хрипло. Но всё равно прошептала — губы почти не двигались:
— Если они не найдут его…
Она открыла глаза. Посмотрела на Билла — прямо, в упор.
— Я всё равно пойду туда.
Билл вздохнул и убрал руки с её плеч.
— Я в этом даже не сомневаюсь.
Флер тихо сказала:
— Но сначала мы подождём. Хотя бы немного.
И в этот момент в воздухе рядом с камином раздался тихий хлопок.
Хлопок прозвучал резко, как выстрел — все в комнате вздрогнули. Флер обернулась первой, её волосы хлестнули по воздуху.
И в следующую секунду на ковре возле камина появились сразу несколько фигур.
Сначала — Добби.
Маленький домовик тяжело дышал — бока ходили ходуном, он почти падал от усталости. Его огромные глаза блестели в свете огня — влажные, выпученные. Наволочка была грязная, в тёмных пятнах — грязь, кровь или то и другое. Руки дрожали, пальцы сжимали край чьей-то мантии.
А за ним, будто вытянутые из самой темноты, появились люди.
Высокий худой старик с растрёпанными седыми волосами — Олливандер. Он едва стоял на ногах, прислонившись к стене, лицо у него было серое, измождённое, щёки впали, глаза глубоко запали. Но он был жив.
Бледная, но удивительно спокойная Полумна Лавгуд. Она стояла прямо, руки опущены вдоль тела, и только большие выпученные глаза выдавали, что она напугана. Её светлые волосы спутались, на щеке темнел синяк — старый, уже жёлтый по краям.
И рядом — растерянный, взъерошенный Дин Томас. Он оглядывался по сторонам, будто не верил, что они выбрались. Губа у него была рассечена, на лбу запёкшаяся кровь. Он тяжело дышал, плечи ходили ходуном.
Флер ахнула, прижав ладони ко рту.
— Мерлин…
Билл шагнул вперёд и замер, не зная, к кому первому подойти.
— Вы…
Полумна моргнула, будто только сейчас поняла, где оказалась. Посмотрела на камин, на диван, на ракушки на стенах — и её лицо чуть расслабилось.
Дин тяжело опустился на колени — просто подоглись ноги, он упал на ковёр, пытаясь отдышаться. Руки упёрлись в ворс, голова свесилась.
Олливандер прислонился к стене — плечом, потом спиной — и сполз вниз, пока не сел на пол. Он закрыл глаза, и его редкие ресницы дрожали.
Гренория уже стояла рядом. Она сделала два быстрых шага и оказалась в центре комнаты, глядя на них широко раскрытыми глазами.
Они были живы.
Добби повернулся к ней. Его огромные глаза нашли её.
— Мисс Гренория…
Но она почти не слушала. Она уже поняла. Если Добби вывел их… значит, он был там. Значит, он может вернуться.
Она сделала шаг к домовику, опустилась на корточки, чтобы быть с ним на одном уровне.
— Добби.
Он выпрямился. Маленькие плечи расправились, уши приподнялись.
— Да, мисс?
Гренория не колебалась ни секунды.
— Возьми меня с собой.
Билл резко повернулся.
— Гренория—
Но она продолжала смотреть только на Добби. В её глазах была такая концентрация, такое отчаяние, что Билл замолчал на полуслове.
— Пожалуйста.
Голос дрогнул — стал тоньше. Но она всё равно сказала твёрдо, почти по слогам:
— Поттер там.
— Рон и Гермиона тоже.
— Мне нужно туда.
Добби моргнул. Его уши опустились — он смотрел на неё, и в его глазах была борьба. Страх за неё. И понимание, что она всё равно не отступит.
— Добби знает.
Флер прошептала — так тихо, что Гренория едва расслышала:
— Ты не можешь—
Но в этот момент Полумна сказала. Голос у неё был мечтательный, как всегда, но сейчас в нём слышалась твёрдость.
— Это она.
Все посмотрели на неё.
Полумна смотрела прямо на Гренорию. Её большие глаза были спокойны — как у человека, который видел вещи пострашнее и всё ещё не сломался.
— Домовики нашли Добби.
Добби быстро закивал — так часто, что его уши затряслись.
— Да! Да!
Он поднял руки — маленькие, дрожащие ладони.
— Домовики мисс Гренории нашли Добби!
Он говорил взволнованно, почти задыхаясь — слова вылетали пулей, наскакивали друг на друга.
— Старый домовик Тилли и свободный домовик Финни позвали Добби!
— Они сказали, что хозяин Поттер в опасности!
Дин поднял голову. Он всё ещё стоял на коленях на ковре, но поднял лицо — бледное, потное, с рассечённой губой. Он смотрел на Гренорию так, будто только сейчас понял.
— Это… ты?
Полумна улыбнулась — грустно, но светло.
— Спасибо.
Олливандер медленно выпрямился. Он сидел на полу, прислонившись к стене, и с трудом, цепляясь за штукатурку, поднялся на ноги. Ноги дрожали, он пошатнулся, но устоял.
Он посмотрел на неё внимательно. Глаза у него были бледные, выцветшие, но острые — как у человека, который привык видеть то, чего другие не замечают.
— Вы спасли нас.
Гренория почти не слышала этих слов. Она смотрела на Добби. Он действительно только что вернулся из Малфой-мэнора.
Её сердце ударило резко — так, что в ушах зашумело.
— Гарри там?
Добби кивнул и опустил глаза.
— Да.
Комната замерла. Даже Дин перестал дышать.
Гренория сказала тихо, но ровно — не громко, но чётко, как приказ:
— Тогда мы идём.
Добби посмотрел на неё. И в его огромных глазах загорелась решимость — та самая, которая когда-то заставила его украсть палочку у Люциуса Малфоя и спасти Гарри в Тайной комнате.
— Добби поможет.