Твой талисман

Горячая работа
NC-17
В процессе
53
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 211 страниц, 74 730 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
53 Нравится 126 Отзывы 27 В сборник

9. Омут

Настройки
На следующий день, когда молодёжь решила ненадолго прогуляться по магловским супермаркетам, Артур ушёл на работу, а Молли — проведать Нору, Сириус и Римма неожиданно остались совсем одни. И, спустя полчаса, в дом номер двенадцать явился Снейп, который, бросив на них презрительный взгляд, скривился так, словно съел лимон целиком с кожурой.        — Блэк, у меня новости от Бруствера.        — Нюниус, тебя не учили здороваться в обществе с дамами?        — Здравствуйте, Люпин.        — Добрый день, Северус, — вежливо ответила Римма.        — Так-то лучше, — усмехнулся Сириус. — Ну, и что за новости?        — До нас дошли сведения из проверенных источников, что на днях готовится нападение Пожирателей смерти на Тинворт. Там, на побережье, находится детский пансионат с приезжими из других стран детьми. Возможно, именно он подвергнется атаке, с целью разжечь межнациональную рознь и столкнуть лбами магическое и немагическое население городка.        — И что же от нас требуется? — вскинулся Бродяга.        — От тебя, Блэк, — ничего, — со злорадной ухмылкой ответил Снейп. — Ты, как всегда, отсиживаешься дома…        Сириус злобно оскалился. Ещё немного и он, обернувшись собакой, впился бы в глотку профессора зельеваренья. Римма мягко положила руку ему на грудь. Слизеринец с деланным удивлением поднял брови, а затем с не менее пафосным пониманием покивал головой.        — Не волнуйся, пёсик, там будет достаточно наших людей. Мы зовём Люпин, её знания языков могут пригодиться. К тому же… — он сощурил глаза, — ей как самой покладистой и терпеливой дают в напарники детский сад в лице Нимфера Тонкса. Профессор, уж будьте так любезны, прикройте юношу и не дайте ему наломать дров. А ты, Сириус, дожидайся свою избранницу здесь и вари суп к её приходу.        Тут уж вскочили оба. Северус мгновенно нацелил на них палочку.        — Успокойтесь, клыкастые… Используйте свою энергию в другом, более полезном Ордену, русле… Хм, и поменьше внимания к собственным персонам. Не провожайте меня.        Он резко развернулся и покинул кухню, еле сдержавшись от того, чтобы не шарахнуть дверью. Через несколько секунд оба вздрогнули, потому что помещение наполнил голубой свет от влетевшей изящной лани.        — Люпин, — скрипучим насмешливым голосом Снейпа спросил патронус, почёсывая лоб о стол, — какого это — быть в постели у Блэка триста девяносто четвёртой?        Лань растаяла, а Римма, закусив губу, отвернулась в сторону.        — И ты его будешь слушать, а не меня? — Бродяга нежно обнял её за плечи. — Да. Я никогда в жизни не был идеальным, но изменить своё прошлое уже не смогу. Зато смогу поддержать тебя в любое время. Ты — это всё, что у меня осталось светлого…        Он нежно поцеловал её в губы и прижал к своей груди.        — Пойдём, я покажу тебе кое-что весьма забавное. Тебе точно понравится.        Они перешли в гостиную. Блэк задёрнул шторы и достал из шкафа что-то, похожее на омут памяти с двумя отверстиями: сверху и сбоку.        — Это, конечно, не такой крутой экземпляр, как у Дамблдора, эффекта присутствия не будет, но на стену отражать он может.        — «Проектор» памяти! Какая прелесть! — воскликнула Римма. — Где достал?        — Наземникус подогнал. А что такое «проектор»?        — У маглов есть такая штуковина. Но твоя, бесспорно, круче.        Сириус улыбнулся, коснулся палочкой волос, выдернув из них воспоминания, и опустил в отверстие.        Вечер в гостиной Гриффиндора, на редкость тихий и спокойный. Юная Лили корпела над эссе по зельеварению, а Джеймс и Сириус, сидя напротив плечом к плечу, с подозрительным энтузиазмом листали какую-то потрёпанную незнакомую книжку.        — «Эссенция безбашмачной невесомости и упоротого полёта». А, Эванс? Звучит многообещающе, — подмигнул Поттер своей рыжей подруге.        — Вы даже простейшее зелье от икоты сварить не можете без взрыва, а всё туда же, — Лили, не отрываясь от пергамента, покачала головой. — Так стоп. Эссенция чего? Какого полёта?        — Лилс, ты нас недооцениваешь! — возмутился Джеймс. — У нас всё под контролем. Просто научный интерес.        Девушка, наконец, оторвалась от записей и посмотрела на них с прокурорским выражением лица.        — Что это за книга вообще такая, где взяли? Если из-за ваших «упорото-научных интересов» Гриффиндор снова лишат очков, я лично прослежу, чтобы Профессор Слизнорт узнал, кто на прошлой неделе превратил его мантию в ростовой костюм Чеширского кота… в балетной пачке.        Парни переглянулись, нужно было срочно отвлечь гриффиндорскую старосту на что-то другое. Сириус хитро прищурился и достал из кармана маленький прозрачный флакончик с чем-то ярко-оранжевым.        — Как тебе такое, мисс зануда? Экспериментальный образец «Зелья неудержимого веселья». Сварил на прошлой неделе. Один глоток — и человек будет смеяться до упада над любой ерундой. Ну, и кто после этого двоечник?        — И на ком ты собрался это испытывать? Надеюсь, на себе? — фыркнула девушка.        — Зачем? Есть же Нюньчик, у которого завтра экзамен, — Бродяга кокетливо стрельнул глазами в Сохатого.        Лили дёрнулась за флаконом, но Джеймс ловко выхватил его из рук друга и побежал к портрету, а та упала в объятья Блэка, который чмокнул её в щёку и, быстро высвободившись, бросился догонять Поттера.        — Ах, так значит! Больше я с вами не разговариваю! — кричала им вслед Эванс из портретного проёма.        Добежав до малого класса зельеварения, мальчишки с хохотом прижались к двери, тяжело дыша. Сириус достал волшебную отмычку и отпер дверь.        — Ты уверен, что это всё же не рецепт супа из вялых хвостов? — с сомнением спросил Джеймс, полчаса спустя, разглядывая движущийся рисунок, на котором котёл парил в воздухе, а из него вылетали ложки.        — Абсолютно! — уверенно заявил Бродяга, нарезая корень имбиря тончайшими ломтиками. — Тут написано: «Добавить три щепотки сушёной лаванды, четыре раза помешать против часовой стрелки и ни в коем случае не чихать».        — Да, точно не стоит, а то в прошлый раз из-за твоей слюнявой несдержанности у нас три дня парты прыгали.        Блэк проигнорировал замечание и аккуратно ссыпал сырьё в котёл. Жидкость тут же окрасилась в нежно-лиловый цвет и начала издавать мелодичный звон.        — Работает! — восторженно прошептал Сохатый.        — А ты сомневался? — Сириус наклонился над котлом, принюхиваясь. — Запах что надо.        В этот момент дверь класса скрипнула. Парни резко обернулись, но это был Пивз, который с любопытством заглянул внутрь.        — Поттер и Блэк! И снова без меня?! — возмутился полтергейст.        — Не мешай, Пивз, у нас очень важный эксперимент! — шикнул на него Бродяга.        Тот подлетел ближе и завис над котлом. Жидкость внутри забурлила сильнее, формируя гигантские пузыри.        — Ого! — воскликнул Джеймс. — Смотри, оно реагирует на присутствие духа!        Сириус, не удержавшись, ткнул палочкой в один из пузырей. Тот лопнул, обрызгав его лицо каплями зелья. Он замер на секунду, а потом ноги его медленно оторвались от пола.        — А-а-а! Сохатый! Я лечу! — заорал он, размахивая руками.        Поттер расхохотался так, что чуть не уронил свой черпак.— Бродяга, ты похож на зародыша гиппогрифа!        Блэк, болтая ногами в воздухе, попытался ухватиться за край стола, но промахнулся и врезался в полку с ингредиентами. Банки с сушёными глазами тритона и толчёными когтями химеры посыпались вниз. Одна, особо большая, с какими-то перепончатыми крыльями, задела Джеймса по плечу и он, дёрнувшись, влетел в сиреневый пузырь.        — А-ай! — Сохатый подпрыгнул на месте и тоже взлетел.        Теперь оба друга парили посреди класса, хаотично сшибаясь друг с другом и мебелью и хохоча во всё горло. Пивз был в восторге. Он принялся кидаться в них мелом и остатками рассыпавшихся ингредиентов, а Джеймс, подплыв по воздуху к доске, написал на ней: «Первые космонавты: Белка, Стрелка & Бродяга!».        В этот момент дверь распахнулась снова. На пороге стояла профессор Макгонагалл. Её глаза расширились при виде двух гриффиндорцев, плавающих в воздухе под потолком в тщетных попытках поймать улетающие от них ботинки.        — Мистер Поттер. Мистер Блэк. Я даже не хочу знать… — устало произнесла она, доставая палочку. — Фините Инкантатем.        Джеймс и Сириус с грохотом рухнули на пол. Бродяга тут же вскочил на ноги и галантно поклонился.        — Профессор, мы тестировали новое средство для уборки пыли в труднодоступных местах!        Макгонагалл посмотрела на разгромленный класс, на перепачканных друзей и Пивза, корчившего рожи у них за спиной.        — Минус… — она обречённо вздохнула, — двадцать очков каждому и мытьё полов после уроков всю следующую неделю. И я жду подробный отчёт о том, что это было за зелье. В письменном виде. На латыни. Она покачала головой, и дверь за ней с громким стуком закрылась.        — Слушай, а ведь сработало же! — Джеймс поднял с пола черпак с остатками лиловой жижи.        — Ага, — Сириус подобрал свой кроссовок, который всё ещё слегка подрагивал. — Только в следующий раз давай добавим туда что-нибудь для управления полётом. И ботинками.        Римма хохотала сквозь слёзы, а Сириус тепло улыбался.        — Мерлин, это волшебство какое-то. У тебя есть ещё?        — Ну, конечно, а может теперь твоё?        Люпин коснулась каштановых прядей, и в мини-омут опустилась светлая ниточка её воспоминаний. Гриффиндорская спальня для девочек. Солнечные лучи пронзали, словно стрелами, высокое окно с частым переплётом, падая на слегка потрёпанную колдографию. Римма сидела на кровати и держала её в руках, на губах играла тёплая улыбка. Рядом, заглядывая через плечо, сидела Лили.        — Помнишь? — тихо спросила Римма, проводя пальцем по краю снимка. — Это был тот самый день, когда ты решила, что умеешь летать без метлы.        На живой фотографии они были совсем ещё крошками: две смеющиеся девочки в гриффиндорской форме в обнимку на огромном поваленном дереве на берегу озера. Вокруг бегали другие ученики, гигантский кальмар шевелил щупальцами над водой, а на голове у Лили красовался венок из подножных цветов.        — Я не решила, а знала! — фыркнула Эванс. — У меня получалось в детстве, Петунья может подтвердить. Я прочитала в той книге по квиддичу, которую Джеймс случайно оставил в библиотеке, что правильный настрой и взмах руками могут создать подъёмную силу.        — «Правильный настрой»! — передразнила Римма, едва сдерживая смех. — Ты махала руками, как ветряная мельница, и с разбегу прыгнула с того бревна прямо в крапиву!        — Там не было крапивы! — возмутилась Лили, хотя щёки её предательски порозовели. — Там были… очень колючие кусты шиповника.        — Которые оставили на твоей юбке такие дыры, что мы потом всей комнатой пытались её реанимировать. И совершенно безуспешно.        Они обе дружно засмеялись.        — А помнишь, как мы хотели сварить «Зелье красоты» по рецепту из глянцевого журнала? Мы нашли его на тумбочке Алисы?        — О, да, — кивнула та, улыбаясь. — Использовали толчёный порошок из мелачейки, сок одуванчика и почему-то домашних тараканов, которые жили в банке у тебя под кроватью.        — Они были такими жирными, что в теории могли стать достойной заменой тропическим, — вспомнила Лили. — Мечтали избавиться от наших веснушек.        — А в итоге избавились от бровей. На целую неделю. И кожа приобрела нежно-салатовый оттенок. Фрэнк Лонгботом начинал заикаться, когда видел нас двоих в тёмном коридоре.        Лили вздохнула, глядя на озеро за окном.        — Знаешь, — сказала она уже тише, — я скучаю по тем временам. Когда всё было просто. Когда главной проблемой была испорченная юбка или зелёное лицо…        Бродяга посмотрел на свою подругу. По её щекам струились слёзы. Их воспоминания совершенно не выцвели, словно всё произошло только вчера.        — Как она была права тогда! — сдавленным голосом произнесла Римма. — С того момента ей оставалось жить всего четыре года… Как же я скучаю по ней!        — А я по Джеймсу… По ним обоим.        — Сириус, — она подняла на него покрасневшие глаза. — …Мы все умрём?        — Я не знаю, Лунатик, — он устало потёр глаза рукой. — После стольких лет я так ничего и не знаю…        — Сириус, Римма, вы здесь? — голоса ворвавшихся в комнату ребят раскрошили тяжёлый монолит мрачных мыслей.        — Они сидят в темноте и плачут, — констатировал Фред. — Мы чего-то не знаем? Или у вас здесь кулуарный клуб анонимных кого-то там, а мы помешали?        — Можно и так сказать, — Сириус поднялся с дивана и одёрнул одежду. — Идём на кухню, скоро приедет Молли, мы ей поможем с обедом. Следующий день был днём отбытия в Тинворт. Грозный Глаз лично привёз Тонкса и распоряжался насчёт операции. — Ваша задача — следить за маглами, это основная цель и проблема. Никто не должен ничего узнать. В крайнем случае — подтираем память, но делать это каждые пять минут нельзя. Простецы будут дезориентированы, ещё чего доброго сами выйдут на Пожирателей смерти. Загоняйте стадо по домам. По периметру будут рассредоточены несколько защитных отрядов для отражения нападения. В случае, если нападут на вас, давайте бой. Всё ясно? Попавшихся слуг Волдеморта необходимо обезоружить, связать и ждать прибытия Министерских мракоборцев. Тонкс с внимательным видом кивал каждой фразе своего учителя, Люпин хмурилась, Сириус был совершенно подавлен, сжав челюсти и мрачно наблюдая за этой сценой. — Всё необходимое взяли? — Грюм посмотрел на своих подопечных, а они кивнули. — Тогда вперёд. Девушка протянула Ниму ладонь для перемещения, но он вместо стандартного захвата переплёл их пальцы, глядя на неё с невероятной нежностью и слегка улыбаясь. Сириус это заметил, приоткрыв рот и сдвинув брови, его стальные глаза сверкнули ревнивым блеском. Громкий хлопок трансгрессии располовинил пространство, словно кнут, разлучая Римму с Бродягой, и оба участника операции исчезли. Они приземлились прямо на побережье. Римма выдернула руку и заозиралась по сторонам, держа палочку наготове. Тонкс, почёсывая затылок, смотрел на неё. — Всё чисто. Пока, — констатировала она с облегчением. — Совсем необязательно было так меня брать. — Разницы же никакой, — он пожал плечами. — Поменяй волосы, а то слишком заметно. Тонкс напряг лицо и превратился в брюнета с льдисто-голубыми глазами, с вызовом подмигнув Люпин. Она молча посмотрела и, развернувшись, направилась к пансионату. Море было спокойным, ласково облизывало песок и успокоительно нашёптывало обрывки старинных сказок, щедро подгоняя белую пену к берегам. Показались улочки городка. Ухоженные заасфальтированные дорожки, каменные дома, цветники, обложенные гладкими белыми камнями и подвешенные тут и там ящики ароматно пахнущих ампельных цветов. Римма достала карту, разворачивая её перед своим напарником. Наш квадрат вот здесь, — она посветила палочкой на обведённую область. — Видишь, сюда входит и пансионат, и три прилегающие улицы. Никто из маглов не подразумевает о возможной провокации, а наши не знают точное время, но все уже должны быть здесь. Они двинулись вперёд, патрулируя свой сектор. — Римма, ты догадываешься, что я думал о тебе не один раз? — робко спросил Ним, вторгаясь вопросом в её хаотичные мысли. — Когда? После того, как не нашёл меня на следующий день в гостинице? — Да, и тогда тоже. Но ещё раньше, когда был маленьким. Я постоянно спрашивал у мамы про девочку, которую привозил Сириус. Сначала она делала вид, что ничего о тебе не знает, а потом и вовсе списала всё на мою фантазию. А ты приходила ко мне во снах, я постоянно думал о тебе, но в какой-то момент поверил в то, что та девочка — действительно плод моего воображения… Волчонок, — он, приостановившись, взял Римму за предплечье заглядывая прямо в глаза. — К чему сейчас все эти разговоры о прошлом, Тонкс? — сухо спросила та, стряхивая его руку. — Ну мы же встретились! Совершенно случайно! И потом снова, в Ордене. Как ты объяснишь эти факты, если это не… — Это всего лишь череда совпадений, а в Ордене я уже давно. Я же лучший друг Сириуса. — «Лучший друг»… Друг? — он скептически изогнул бровь, а Римма порозовела. — Я не знаю, что ты там себе напридумывал, но в любом случае, моя личная жизнь тебя не касается. Давай лучше сосредоточимся на деле. Он разочарованно умолк. Внезапно небо осветили снопы искр с характерными звуками, похожие на обычный фейерверк. — Маглы что-то празднуют? — в полном недоумении спросил метаморф, а Люпин внимательно наблюдала за вспышками салюта. — Это замаскированный сигнал от наших, — уверенно ответила она, когда всё смолкло. — Они уже здесь. Пожиратели. Пошли скорее. Оба ускорили шаг, практически переходя на бег. В конце проулка какая-то женщина поливала свой цветник. Римма снова огляделась по сторонам и направила палочку прямо на простачку. — Репелло маглетум. Женщина поставила лейку и бодрой походкой направилась в свой дом, скрывшись за дверью. Они двинулись дальше и завернули за угол. В конце улицы высился детский пансионат. В некоторых окнах горел свет. Подойдя ближе, они увидели, как навстречу выбегает испуганная женщина, вероятнее всего, воспитатель. — Извините, пожалуйста, мне нужна помощь! — с ужасом в глазах зачастила она. — У нас сбежали четверо мальчиков лет тринадцати, а у меня на руках младшая группа, и часть сотрудников куда-то испарилась. Я не знаю, что делать, за что хвататься… — Успокойтесь, мы поможем, — Римма дотронулась до руки несчастной. — По пути нам никто не попался, мы пойдём дальше и поищем там. Она схватила Нима за руку и побежала вперёд. Беглецы нашлись почти сразу. Они всего лишь спрятались в тени густых деревьев одного из соседних домов. — Привет, пацаны, — Тонкс уверенно подошёл к ним. — Прохлаждаемся, пока взрослые вас ищут? — Вам-то что? — ответил самый дерзкий из них на ломаном английском, бросил пару немецких фраз своим приятелям, и те засмеялись. — Überhaupt nicht. Diese Schafe haben sofort verstanden, warum ihr hier sind und was ihr verstecken, — неожиданно ответила Люпин, глядя прямо на них.

Она махнула головой на землю. У ног малолетних хулиганов неожиданно оказались две пачки сигарет и зажигалка, которых только что не было. — Etwas ist Ihnen wohl runtergefallen. Те в полной растерянности смотрели пару секунд, а потом рванули во все стороны, но не тут -то было. Тонкс ловко поставил подножку одному и сгрёб в охапку двух других, пока Римма ловила четвёртого. — Я бы не советовал сопротивляться, ферштейн? — он недовольно блеснул глазами. — Wir sind ein bisschen schlauer als Schafe, — Люпин сделала строгое, но при этом не злое лицо. — Идём домой, тогда ваш секрет останется с вами. Она подобрала сигареты и все вместе двинулись к пансионату. Там их уже встречали. Беглецов схватили за шкирку и быстро затолкали внутрь. — Даже не знаю, как вас благодарить, — женщина поочерёдно хватала их за руки. — Спасители наши, спасибо вам. Но счастливая сцена длилась недолго. Навстречу им уже бежала молодая девушка с фонариком в руке и абсолютной паникой на лице. — Миссис Смит… Шарлотта из младшей группы сбежала! Всё из-за этих мальчишек, они оставили открытым окно на первом этаже и подняли на ноги весь персонал! Пока их искали, она исчезла. Люпин и Тонкс переглянулись. Ещё один ребёнок пропал, совсем малышка. Пожиратели смерти уже в городке, и не в их привычках давать кому-то фору.
53 Нравится 126 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (2)