***
К сожалению, задница Ильи так или иначе возвращалась в мысли Шейна. В том плане, что он переживал за его безопасность, конечно же! Что сделают с ним поляки, когда узнают? Не «если», а «когда». Потому что рано или поздно они поймут, что Илья играл на две стороны. Сбросят в реку? Зальют в бетон? Посадят на цепи и будут пытать? Шейн в очередной раз задумался о том человеке на складе. Кем он был? Почему там оказался? Есть ли у него близкие, ищет ли его семья? Шейн навёл справки, в Бостоне числилось шестьдесят пропавших человек. И то это только те, о ком сообщили полиции. А сколько таких было на самом деле? – Должен признать, ваша система учёта впечатляет, – сказал Харпер, листая очередную книгу. Уже второй день они втроём – он, Шейн и мистер Беккет, – корпели над документацией. – Мистер Холландер, позвольте вопрос. – Конечно, мистер Харпер. – В августе вы списали почти триста фунтов листового алюминия из-за дефектов охлаждения. Это самый высокий показатель за последние два года. Что же там случилось? – У нас вышла из строя система водяного охлаждения. Мы заменили насос, но на это ушла почти неделя. Брак неизбежен, когда металл выходит из валков перегретым. У нас есть акты технического осмотра и накладные на запчасти, если вас они интересуют. Шейн говорил без запинки, и сам удивлялся, как легко слова слетают с языка. Поддельные акты лежали в общей папке, среди десятков других, настоящих. – Насколько я знаю, вы приступили к делам в сентябре, после учёбы? На всех актах стоит ваша подпись. – В октябре, но не суть. До вашего приезда я занимался ревизией. – Это большой объём работы. Шейн улыбнулся. – Я работы не боюсь, мистер Харпер. – И вы не боялись ошибиться? Вы – экономист, у вас нет инженерного образования. Как вы могли оценить объём брака без технической экспертизы? – Почему же без экспертизы? На заводе есть главный инженер, мистер Смит, он подготовил расчёты. Я их проверил, пересчитал и принял к учёту. – Отлично. Спасибо за разъяснение. – Харпер закрыл папку, откидываясь на спинку стула. – Честно говоря, мистер Холландер, я не вижу причин затягивать проверку. Мне всё понятно. Документы у вас в идеальном порядке. Для человека, который принял дела всего два месяца назад, это большая заслуга. – Благодарю. – Мой коллега, мистер Кларк, планирует завтра переговорить с мастерами смен. И, если он всем останется доволен, то послезавтра мы подпишем контракт. – Отлично. Они обменялись рукопожатиями, и Харпер оставил Шейна в кабинете одного. Мистер Беккет, задремавший в углу за стопкой бумаг, приоткрыл один глаз и вновь закрыл. Через несколько минут Шейн спустился в цех. Сегодня то ли шум был тише, то ли Шейн чувствовал себя замечательно – никакой паники. Нужно было предупредить Гарри. Проходя мимо линии, где работал Илья, Шейн не удержался, взглянул туда. Розанова не было. У конвейера стоял только тот парень, пялившийся на паккард. Опять выскочил на перекур? Шейн нашёл мастера смены раскорячившегося у огромной печи. – Мистер Холландер, что-то случилось? – Всё в порядке. Завтра с вами будут говорить федеральные агенты. Отвечайте на все их вопросы, но прошу вас, оставайтесь благоразумны. Лицо Гарри вытянулось. – Так я собственно… А о чём меня спрашивать будут? – Без понятия. Просто помните, что вы – хороший мастер смены. И все ваши рабочие отличные, благонадёжные ребята. Намёк тоньше некуда. – Понял, сэр. – И Гарри… – Шейн хотел спросить о Розанове, но подумав чуть лучше, прикусил себе язык. – Не распространяйтесь об этом среди рабочих. Нам ни к чему лишние пересуды. Возвращаясь в контору, Шейн в очередной раз посмотрел на линию. Никого. Вчера Шейн передал ему деньги. Что-то было не так. – Привет. – Парень вздрогнул и обернулся. На вид совсем молодой, наверное, лет семнадцати. Глаза большие и испуганные, как у оленя в свете фар. – Где твой напарник? – Вы про Илью, сэр? Он… он сегодня не вышел. Не знаю почему, сэр. Он... он никогда не пропускает смену. Никогда. – Парень явно нервничал, говорил быстро, тараторил. – Он наверняка заболел. Только серьёзно заболев, он мог пропустить смену, сэр. Он очень ответственный, Илья... мистер Розанов. Он отработает обязательно. В свой выходной. А если не сможет, так я за него отработаю, сэр. – Как тебя зовут? – Лука, сэр. – Ты знаешь, где он живёт? Лука взглянул на Шейна с подозрением. – Я... вы хотите уволить его, сэр? Он ничего плохого не сделал. Я ручаюсь. Он просто заболел. Илья Розанов почему-то был настолько важен этому семнадцатилетнему Луке, что тот горой вставал за него перед сыном хозяина. Впервые Шейн испытал что-то наподобие ревности. Лука, очевидно, знал Илью куда лучше и, может, даже мог бы ответить на те вопросы, которые так занимали его самого. – Лука, я не хочу его уволить. Мне нужно, кхм, мне нужно передать ему кое-что. По работе. Лука снова замялся. – Эндикотт-стрит, семь, сэр.***
Шейн впервые оказался в Вест-Энде. Здания здесь были ниже и уже, и тесно лепились друг к другу, что казалось, убери один, и соседние упадут. Многие окна были затянуты старыми газетами, довольно глупая попытка сохранить тепло. Куда больше Шейна поразили пустынные улицы. Рабочий день давно закончился, люди должны были возвращаться домой, но вокруг – ни души. Тишина такая, словно весь район вымер. Только где-то вдалеке лаяла собака. Шейн остановился у небольшого двухэтажного домика, втиснутого между такими же обшарпанными зданиями. Судя по всему, именно здесь жил Розанов. Поднявшись на крыльцо, он хотел постучать, как вдруг изнутри донёсся шум. Чьи-то голоса, крик, звук упавшего стула. Или не стула, но точно чего-то тяжёлого. Твою мать. Шейн толкнул дверь, та оказалась не заперта. Он прошёл по тёмному коридору, ориентируясь на слабый свет, падающий из приоткрытой двери в конце. То, что он увидел, заставило его похолодеть. Илья лежал на полу, прижатый спиной к стене. Над ним нависал крупный мужчина, в занесённой руке блестел… Нож! Шейн бросился вперёд, с размаху ударил мужчину в бок. Нож вылетел из его руки, звякнул о пол. Мужчина покачнулся, причудливо, по-звериному зарычал, и Шейн толкнул его ещё раз. Мужчина упал. И тут Шейн увидел его лицо. Это был старик. С провалившимися щеками и мутными, растерянными глазами. Только что грозный и опасный, он вдруг съёжился, стал маленьким и жалким. – Больно-о-о, – заныл он на непонятном языке. – Ай-ай-ай! Мне больно-о-о… Старик разрыдался. Громко, безутешно, совсем как ребёнок. Слёзы текли по морщинистым щекам, он протянул к Шейну дрожащие руки. Теперь Шейн по-настоящему оцепенел от ужаса. Шейн услышал лязг металла: это Илья толкнул ногой нож, отбрасывая его в дальний угол комнаты. А затем Илья опустился перед стариком на колени. – Тихо. Всё хорошо. – Илюша? Ты здесь? Я тебя звал. Ты не приходил. – Пришёл. Старик тут же потянулся к нему, обхватил руками за шею. – А где мама? – Ушла. – Когда она вернётся? – Скоро, – тихо отозвался Илья, одной рукой неуклюже похлопывая старика по спине. – Тихо, папа. Ты устал, пора спать. Ещё никогда в жизни Шейн не чувствовал себя таким растерянным. – Мне… мне так жаль. Я думал, что ты… что он… Я не хотел. Что мне сделать? Илья поднял на него взгляд. – Помоги его уложить. Вдвоём они подхватили старика и донесли его до узкой железной кровати в углу комнаты. Илья откуда-то достал небольшую стеклянную баночку, вытряхнул две таблетки и поднёс к губам. Старик никак не отреагировал, просто замер, как-то скукожился, будто всего его скрутило спазмом. Тогда Илья насильно разжал его рот, запихивая таблетки под язык. Старик ожил. Дёрнулся, замотал головой, замычал, но уже через секунду снова утих. Илья накрыл его одеялом, подождал ещё какое-то время, пока глаза старика окончательно не закрылись, и вышел в коридор. Шейн за ним. – Он не ушибся? Я слишком сильно его толкнул, не рассчитал… – Он не ушибся, – перебил его Илья. – Если бы не ты, он бы воткнул в меня нож. Приятного в этом мало. Так что спасибо. Говоря это, Илья не выглядел ни злым, ни испуганным, ни тем более благодарным. Отстранённый. Шейн чувствовал на себе его взгляд, но Илья не смотрел ему в глаза. – Это твой отец? – Да, – и тут же, – Что ты вообще здесь делаешь, Холландер? Илья смотрел на его губы. – Ты не вышел на смену. Я подумал, раз вчера ты возвращал деньги, они что-то с тобой сделали. – Переживаешь за меня? Прибежал проверить, не прирезали ли меня свои же? Прекрасный принц на вишнёвом паккарде против ирландского дракона. Теперь-то Шейн увидел, что скрывается за его шутками. Усмешки, ёрничанье, дурацкие подколки человека, которого только что едва не зарезал собственный отец. Человек, которому больно, но нужно сделать вид, что ему всё равно. – А, Холландер? Шейн не успел ни испугаться, ни оттолкнуть, ни даже подумать. Просто в одну секунду сознание рухнуло в темноту, в этот запах. В это тепло шершавых губ, которые вдруг коснулись его. Поначалу совсем робко, но, когда Шейн не шелохнулся – настойчивее. Это было так неправильно. Невозможно. Шейн должен был остановить его. Немедленно. Сейчас же. Вот сейчас… Вместо этого его веки дрогнули и закрылись. Вместо этого руки поднялись и вцепились в воротник. Вместо этого он сам приоткрыл губы, вкушая странный вкус, горьковатый от табака. Илья целовал и отстранялся. Снова целовал и снова отстранялся, словно играя с ним или что-то проверяя. И каждый раз, когда губы Ильи отрывались от его, Шейн ловил себя на том, что тянется следом. В конце концов, Илья отстранился окончательно. Шейн смотрел на него широко распахнутыми глазами, всё ещё не в силах до конца осознать, что только что произошло. И почему пальцы на рубашке отказываются отпускать. Илья разомкнул его пальцы и потянул за собой. – Пойдём.