Прощальный поцелуй // A kiss farewell

Перевод
R
Завершён
836
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
37 страниц, 12 783 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
836 Нравится 74 Отзывы 296 В сборник

Chapter 3

Настройки
Примечания:
      — Что ты здесь делаешь? — спросил Гарри, всё ещё не сводя глаз с альфы, который внезапно возник на его пороге.       Том ухмыльнулся ему:       — Я решил зайти и приготовить тебе ужин, — он показал пакет, явно набитый продуктами. — Можно войти?       Гарри ничего не ответил. Он просто отошёл в сторону и позволил Тому пройти на кухню. Он всё ещё пребывал в лёгком шоке от такого сюрприза.       Квартира у Гарри маленькая, а само здание было довольно запущенным. Но Гарри сумел создать атмосферу домашнего уюта благодаря коллекции мягких пледов, подушек и маленьких безделушек, которые он собирал все те годы, что прошли с момента его ухода от родственников. В эту самую квартиру он въехал ещё на втором курсе университета. Он смог позволить её себе только благодаря двум подработкам. Сразу после окончания университета Гарри начал работать в «Riddle Incorporated», так что бюджет у него теперь больше, чем раньше, но ему и в голову не приходило искать другое жилье.       Как и все омеги, Гарри оберегал своё гнездо и не хотел его покидать. Даже если зимой в его квартире очень холодно, а летом — слишком жарко, техника часто выходила из строя, а свет то мигал, то гас. И всё же это было единственное место, которое стало для него настоящим домом. Ему не хотелось уезжать.       — Я решил приготовить лазанью. А ещё здесь пирог с патокой из той пекарни, о которой ты упоминал, — произнёс Том, ставя пакет на ближайшую свободную поверхность кухни и начиная распаковывать его.       — Пирог с патокой? — Гарри оживился, услышав это. — Из «Марибель»?       — Да, — Том ласково улыбнулся ему. — Но для этого тебе придётся подождать до конца ужина. А теперь, почему бы тебе не помочь мне с готовкой?       Гарри пожал плечами и подошёл к нему.       Они весело провели время, готовя вместе, и Гарри с удивлением обнаружил, что у Тома к этому явный талант. Он думал, что Том не умеет готовить, что у него наверняка есть люди, которые делают это за него. Он приятно удивлён. И если его рука касалась руки Тома и задерживалась чуть дольше, чем следовало, когда они тянулись за чем-то — что ж, об этом никому знать не обязательно.

***

      Гарри откинулся на спинку стула, невольно простонав от удовольствия, когда почувствовал на языке восхитительный вкус патоки. Ужин был восхитительным. Втайне он надеялся, что они когда-нибудь повторят это.       Он услышал резкий вдох и поднял голову, чтобы встретиться взглядом с Томом, чьи зрачки были расширены от возбуждения.       — Если ты продолжишь в том же духе, я переброшу тебя через плечо и возьму на первой попавшейся поверхности.       — Ч-что? — заикнулся Гарри, совершенно сбитый с толку.       — Ну же, ангел. Ты должен понимать, как звучишь, когда издаёшь такие звуки, — Том похотливо усмехнулся. Его взгляд был прикован к губам Гарри.       — Что? С чего ты это взял? — пискнул Гарри.       — Ангел, вполне естественно, что в какой-то момент наши отношения перерастут в нечто большее, — сообщил ему Том.       — Наши отношения? У нас есть отношения? — спросил Гарри неуверенный, напряжённый, но в то же время надеющийся на положительный ответ.       — Разве это не очевидно, дорогой? Я не кормлю с рук обедом первых встречных, — Том всё ещё самодовольно улыбался. — Ты правда не понимал моих намерений? Или ты этого не хочешь? — на мгновение улыбка сползла с его лица, и Гарри увидел беспокойство в глазах Тома.       — Нет, это не так! — выпалил Гарри, чувствуя, как его переполняют искры счастья. — Я... я бы этого хотел.       — Отлично.       Том снова улыбнулся, обошёл стол и взял Гарри за руки.       — Тогда ты не будешь возражать, если я сделаю это.       В следующее мгновение Гарри почувствовал губы Тома на своих, погружаясь в невероятный экстаз. Губы Тома теплые и мягкие. Они целовали властно, не оставляя Гарри возможности колебаться или отстраниться, так что тот нырнул в этот омут с головой. Он пытался сопротивляться, но Том становился лишь напористее. Они замерли так, охваченные страстью, которая казалась вечностью, но пролетела как одно мгновение, когда они наконец оторвались друг от друга.       — Почему ты остановился? — задыхаясь, спросил Гарри.       — Потому что, если я не сделаю этого сейчас, то вообще не смогу остановиться, — серьёзно проговорил Том, взгляд был напряжённый, а щёки слегка покрасневшие.       — Тогда и не надо, — ответил Гарри, прежде чем снова наброситься на Тома и вновь завладеть его губами.       Остаток выходных они провели в спальне Гарри, сплетясь в объятиях друг друга.

***

      После этого их отношения по-настоящему завязались. Гарри по-прежнему обедал с Томом по крайней мере три раза в неделю. Они стали ходить ужинать по пятницам, а по выходным счастливо уединялись где‑нибудь вдвоём — чаще всего в квартире Гарри, поскольку там ему комфортнее всего. (Скоро это изменится).       Гарри смотрел на Тома и чувствовал, как тлеющие угольки любви начинали разгораться. Он понимал, что не успеет опомниться, как эти чувства поглотят его целиком.       Том ничем не отличался. Глядя на Гарри, он чувствовал одержимость, глубокую любовь и желание. Всякий раз, когда он видел его, Том невольно думал: «Мой! Он мой».       Со временем их чувства только крепли, пока не стали всепоглощающими.       Гарри чувствовал себя так, словно тонул и горел одновременно. У него перехватывало дыхание каждый раз, когда он видел Тома, и охватывала дрожь всякий раз, когда их кожа соприкасалась, вызывая искры и посылая мурашки по спине.       Когда он наконец рассказал Гермионе, что они правда встречаются, она посмотрела на него и сказала:       — Я же говорила.       Затем она с головой ушла в очень тщательный допрос — Гарри едва успевал отвечать, как его засыпали другими вопросами.       Реакция Рона была гораздо проще. Когда Гарри рассказал ему обо всём, он хмыкнул и сказал:       — Он причиняет боль тебе — я причиняю боль ему, — и продолжил запихивать свой ужин в рот.       Это было тускло и именно тем, чего Гарри ожидал от него. Ему куда больше нравились угрозы Рона, чем расспросы Гермионы. (Не то чтобы он когда-нибудь скажет ей об этом, опасаясь разозлить ее. Рассерженная Гермиона — зрелище не из приятных (ни для кого)).       Одно, в чём Гарри и Том сходились, — на данный момент лучше держать их отношения в секрете.       Неважно, что половина компании кишила домыслами и слухами о том, зачем скромного графического дизайнера так часто вызывают в кабинет генерального директора. Конечно, никто не говорил об этом открыто — всё происходило в тихих шёпотах и подозрительных взглядах краем глаза. Все справедливо боялись Тома, хотя Гарри ещё не видел его с этой стороны.       Таким образом, Гарри и Том вполне счастливо существовали в своём маленьком уютном пузыре, их отношения постепенно развивались. По крайней мере, так думал Гарри.       У Тома же были другие планы: он хотел привязать к себе эту сладкую маленькую омегу всеми возможными способами и как можно скорее.       Свой следующий шаг он сделал на корпоративной рождественской вечеринке.
Примечания:
836 Нравится 74 Отзывы 296 В сборник
Отзывы (6)