Глава 41
17 июня 2026 г., 09:36
На следующий день Оруч привёз Элени обратно в Фуртуну. Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в багровые тона.
Они зашли в сад и увидели их: в старой беседке, увитой плющом, сидели Зарифе и Хиджран. Две женщины тихо о чём-то говорили. Хиджран нервно теребила край платка, Зарифе сидела с каменным лицом.
— Оставь меня пожалуйста, — тихо сказала Элени Оручу. — Я хочу поговорить с ней.
— Я здесь, если понадоблюсь, — ответил он и отошёл к дому.
Элени подошла к беседке. Хиджран подняла голову, и в её глазах мелькнул испуг.
— Хиджран, — сказала Элени, и это обращение прозвучало непривычно — без тепла. — Я запишу тебя на повторное обследование. Врач сказал, что нужны дополнительные анализы.
Хиджран вздрогнула, услышав своё имя.
— Нет, — резко ответила она. — Я не пойду.
— Почему? — Элени нахмурилась. — Тебе нужно лечиться.
— Потому что слухи разойдутся! — выкрикнула Хиджран. — Все узнают, что я не моглу… что у меня проблемы… Ты опозоришь меня на всю деревню, Элени. Я не позволю.
— Хиджран, никто не узнает. Врач хранит тайну.
— Врачи треплются! — женщина вскочила. — Лучше умру, чем стану посмешищем.
Элени смотрела на неё, и в груди поднималось тяжёлое, горькое чувство. Она всё чаще подозревала, что женщина, которую она пыталась называть матерью, скрывает нечто большее, чем просто болезнь. Слишком много нестыковок, слишком много страха в глазах Хиджран.
— Хорошо, — тихо сказала Элени. — Прости. Я не хотела тебя расстраивать. Не пойдём.
Она развернулась и пошла прочь, чувствуя на себе взгляд Хиджран.
Оруч догнал её у калитки.
— Элени!
— Не надо, Оруч, — она не оборачивалась. — Я просто хотела помочь, а она… она боится больше, чем нужно.
— Она не поэтому боится, — тихо сказал Оруч.
Элени резко повернулась.
— Что ты имеешь в виду? Ты что-то знаешь?
Оруч молчал, сжимая кулаки.
— Я не могу сказать тебе всего, — наконец произнёс он. — Я связан обещанием. Но ты ведь… есть подозрения, да?
Элени отвела взгляд.
— Да, — призналась она. — Я уже давно думаю, что… Слишком много нестыковок. Я не знаю, кто я на самом деле, но я должна узнать.
— Тогда узнай, — сказал Оруч. — Не ради мести. Ради себя.
Он развернулся и ушёл, оставив Элени одну.
Она стояла, сжимая край кофты, и смотрела ему вслед. Потом медленно зашла в дом и поднялась в комнату Хиджран.
Внутри было темно, пахло старым деревом и её духами. На туалетном столике лежала расчёска. Элени взяла её, посмотрела на запутавшиеся в зубьях рыжие волосы. Осторожно вытащила несколько волосков. Проверила есть ли там корешки.
Завернула в носовой платок, спрятала в карман. Потом достала телефон.
— Нико…
— Слушаю, — ответил искусственный интеллект.
— Мне нужна твоя помощь. Найди все клиники в Трабзоне, где делают тесты ДНК.
— Хорошо, — ответил он. — Я составлю список.
Элени заблокировала телефон, вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
В коридоре было темно. Она прислонилась к стене и закрыла глаза.
«Если Хиджран не моя мать — кто тогда? И почему они все так боятся, что я узнаю правду?»
Подозрения жгли изнутри. Она была готова их проверить.
***
Шериф стоял у окна глядя на море, и перебирал чётки. За его спиной, у двери, замерли Четин и ещё двое — те, кто остался верен ему до конца.
— Если Гёкхан появится поблизости от особняка, — сказал Шериф, не оборачиваясь, — придержите его. Ко мне скоро приедут люди, нужно будет кое-что передать, Гёкхан может стать помехой.
— Поняли, господин, — кивнул Четин.
— Он больше не наш, — добавил Шериф тише, будто самому себе. — Жаль. Хороший был пёс.
Он повернулся, посмотрел на своих людей.
— Идите. И будьте наготове.
***
Ей снилось, что она тонет.
Не в воде — в нём. В его руках, в его губах, в его теле, которое прижимало её к простыням. Снилось, как Исо целует её шею, спускаясь ниже, как его пальцы скользят по её животу, как она выгибается и стонет — громко, не стесняясь.
А он шепчет: «Моя дорогая жена».
Фадиме проснулась рывком.
Подушка сбилась, простыни спутались в узел, пижама задралась до живота. И тело — всё тело — горело. Между ног было влажно и жарко, и она чувствовала, как кровь пульсирует где-то глубоко внутри.
— Это просто глупый сон, — прошептала она, закрывая лицо руками. — Это ничего не значит.
Но в животе всё ещё крутило. И между ног — предательский, липкий жар.
Она откинула одеяло, села на кровати. Волосы растрепались, щёки горели. Глупо. Стыдно. И совершенно непонятно, почему она не может выбросить из головы его страстный шепот: «Моя дорогая жена».
Фадиме вскочила и почти бегом бросилась из комнаты.
В дверях она столкнулась с Исо.
Он шёл из ванной, видимо, умывшийся, с мокрыми волосами, в футболке, которая облегала плечи. От неожиданности Фадиме отшатнулась, потеряла равновесие — и он схватил её за плечо и талию, удерживая.
— Ты куда летишь так, дорогая жена? — спросил он. — Упадёшь же!
«Дорогая жена».
Прямо как во сне.
Его руки — горячие, сильные — лежали на её теле. Фадиме почувствовала, как дрожь пробежала от плеч до самых коленей. Проклятое тело, проклятый сон, проклятый Исо с его голубыми глазами и сильными руками.
Она вырвалась.
— Всё нормально, — сказала она, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Я просто… не смотри на меня так.
— Как? — удивился он.
— Никак.
Она проскользнула в ванную Оруча, захлопнув дверь перед его носом.
Прислонилась спиной к прохладной плитке, закрыла глаза. Сердце колотилось, как бешеное.
— Возьми себя в руки, Фадиме, — прошептала она. — Это просто сон. И он тебя не касался. Это просто глупый сон. Это ничего не значит.
Она встала под душ, включила воду — сначала тёплую, потом почти ледяную. Стояла, пока не перестала дрожать. Пока не вымыла из головы его руки и голос.
Потом вытерлась, оделась, привела волосы в порядок и вышла на кухню, сделав беззаботное лицо.
Исо стоял у плиты, разливал чай по стаканам.
Увидел её, улыбнулся и кивнул .
— Чай готов, — сказал он. — Оруч ждёт меня на фабрике. Я, скорее всего, пробуду там весь день. В завтрак в микроволновке. Приятного аппетита.
— Хорошо, — ответила Фадиме.
Она так и не дала ему ответа после его признания на кладбище. Она не знала что ей сказать и все еще не понимала что ей делать.
Он взял ключи, куртку и вышел.
Фадиме осталась стоять посреди кухни. Смотрела на стакан с чаем, который он для неё заварил, и не знала, радоваться или злиться.
Но внутри всё ныло. Она привыкла к его руке в своей руке. К его взгляду, заботе , иногда бесячей, но такой… родной. Необходимой.
— Дурак, — прошептала она, глядя на закрытую дверь. — Сам дурак. И я дура.
Она отпила чай. Чай был горьковатым — видимо, он положил меньше сахара, чем обычно.
Или это ей просто казалось.
***
Гёкхан оставил машину за поворотом, подальше от особняка Фуртуны, и пошёл пешком. Тишина. Только ветер шевелил сухие после зимы листья. Он не знал, зачем пришёл. Может, хотел увидеть Фатих. Может, предупредить. А может, просто проститься.
Четин заметил его издалека.
— Гёкхан, — окликнул он, выходя из тени ворот. — Тебе сюда нельзя. Господин Шериф не велел.
— Пусти, — Гёкхан не сбавил шаг.
— Не могу, ты…
Гёкхан оттолкнул его плечом — резко, сильно. Четин отлетел , потирая ушибленное плечо. Гёкхан прошёл к дому Оруча и встал у двери. Глядя на недоуменные взгляды пары парней из Кочари. Молча кивнул Гезепу. Не стучал. Не заходил. Просто стоял, прислонившись к стене.
— Гёкхан, уходи, пока не поздно, — крикнул Четин. — сейчас люди к шерифу приедут.
— Пусть приезжают, — ответил Гёкхан.
Машина подъехала через десять минут. Чёрных седана с тонированными стёклами.
Арендованная, как успел понять Гекхан глядя на значки на лобовом стекле.
Четин бросился машина заискивающе приветствую троих мужчин вышедших из машины и провожая их к особняку.
—Мы к Шерифу Фуртуна . По делу. усмехнулся один из вышедших мужчин. Коренастый с рыжей бородой и шрамом вдоль брови.
— Я знаю, господин предупредил о вашем приезде.
Гёкхан стоял у двери, скрестив руки на груди. Смотрел на машины. Не двигался.
Из дома вышел Шериф. Пропустил гостей внутрь, потом обернулся к вышедшей из кухни Зарифе.
— Сестра Зарифе, Исо ждёт тебя на фабрике, — сказал он. — Нужно срочно подписать документы. Поезжай.
— Какие документы? — нахмурилась Зарифе.
— Бумаги по чаю. Проверка. Я сам не могу отлучиться. Давай, сестра, не задерживай.— он подтолкнул её в сторону машины с водителем.
Зарифе колебалась, но кивнула. Села на заднее сидение и водитель тронулся.
Шериф проводил её взглядом, потом закрыл дверь и кивнул своим гостям.
— Наверх. Она в своей комнате. Вторая дверь слева.
Фатих спускалась по лестнице, когда увидела их.
Трое мужчин , знакомые лица — слишком знакомые. Тот что со шрамом Али Хасан, глава службы безопасности концерна семьи Илдырым. Собственной персоной.
— Али Хасан? — Фатих замерла на середине лестницы. — Что вы здесь делаете?
— Господин Кенан прислал нас, — вежливо, почти ласково ответил тот. — Велел доставить вас домой в Анталию.
— Я никуда поеду, — отрезала Фатих, пятясь назад.
— А придётся, — вздохнул Али Хасан. — Госпожа не заставляйте нас применять силу.
— Убирайтесь из моего дома! — закричала Фатих.
—Твоего дома?— игриво переспросил Шериф.— нет это мой дом, а господа мои гости.
Мужчины переглянулись. Али Хасан кивнул — и они бросились вперёд.
Фатих закричала, попыталась убежать, но её схватили за руки, выкрутили, поволокли к выходу.
— Отпустите! — кричала она. — Помогите! Кто-нибудь!
Шериф стоял, скрестив руки на груди, и смотрел.
— Племянница, ну зачем ты так? — покачал он головой. — Кенан хороший муж. Поедешь домой, будешь счастлива.
— Ты предатель! — закричала Фатих, пытаясь вырваться.
— Не преувеличивай, — усмехнулся Шериф.
Её вытащили на улицу, руки связали скотчем. Машина ждала у входа — водитель не глушил двигатель.
В этот момент из за машины вышла госпожа Зарифе. Она забыла телефон, вернулась — и увидела дочь которую скутив забирают из дома неизвестные.
— Фатих! — закричала она. — Что вы делаете?! Отпустите её! Шериф! Шериф, останови их!
— Езжай на фабрику, Зарифе, — холодно сказал Шериф, преграждая ей дорогу. — Тебя там ждут.
— Отойди! — Зарифе попыталась оттолкнуть его, но Шериф схватил её за руки, удерживая.
— Не мешай. Она возвращается в Анталию. Ты же хотела, чтобы дочь не разводилась? Вот эти люди просто вернут её мужу.
— Нет! Не так!— кричала Зарифе, но Шериф не отпускал.
Гёкхан, стоявший у дома Оруча, рванул вперёд, когда увидел Фатих со скотчем на руках.
— Отпустите её! — закричал он, бросаясь к машине.
Его перехватили двое из людей Шерифа. Ударили в живот — раз, второй. Гёкхан согнулся, закашлялся, но не упал.
— Не лезь не в своё дело, — бросил один.
— Это моё дело! — прохрипел Гёкхан, пытаясь выпрямиться.
Фатих запихнули на заднее сиденье. Рот тоже заклеили скотчем — она мычала, билась, но двое мужчин удерживали ее.
Жители высовывались из окон, кто-то выбежал на улицу.
— Расходитесь! — заорал Шериф во весь голос. — Ничего страшного! Мою племянницу Фатих просто возвращают мужу!
Люди переглядывались, кто то начал возмущаться, спорить. Кто то звонил в полицию.
Машина с Фатих внутри уже тронулась, когда Гёкхану удалось оттолкнул тех, кто его удерживал. Он подбежал к Четину, схватил за грудки.
— Ключи! Дай ключи от машины!
Бледный Четин смотрел на него — и не двигался.
— Я сказал — дай ключи! — закричал Гёкхан.
— Не могу, — пролепетал Четин. — Господин Шериф не велел.
Гёкхан оттолкнул его, огляделся. Люди Шерифа стояли и просто смотрели на него. Кто-то с жалостью, кто-то с усмешкой.
И в этот момент прямо перед ним с визгом тормозов остановился серый пикап с логотипом Кочари на дверце. Гезеп высунулся из окна и заорал:
— Залезай!