Иногда человек принимает ложь за чудо — лишь бы не смотреть правде в глаза.
К ночи город наконец перестал делать вид, что не хочет сварить всё живое заживо, и просто стал тёплым. Не прохладным — Блэк-Меса для этого была слишком мелочной, — а лишь терпимой ровно настолько, чтобы человек перестал мечтать о собственной смерти каждые пять минут. Асфальт всё ещё отдавал накопленный за день жар, но уже без прежнего остервенения. Где-то вдалеке гудела трасса, редкие машины проскальзывали по главной улице ленивыми тенями, а в окнах домов один за другим гас свет, будто город решил: на сегодня с него хватит. Дом, который снимал Хёнву, в темноте выглядел ещё тише, чем днём. Маленький, светлый, с узким крыльцом и парой окон, занавешенных так плотно, словно их хозяин с самого начала не хотел показывать внутреннюю жизнь. Жёлтая полицейская лента по-прежнему пересекала крыльцо косой полосой — днём она казалась почти нелепой на фоне провинциального домика, а ночью приобрела то самое неприятное свойство, которое есть у любой официальной вещи в неподходящем месте: намекать, что здесь уже случилось что-то ненормальное. Тилл поднял ленту и первым шагнул под неё. — Ну что, детектив Мартин, — тихо сказал он, — надеюсь, ты уже придумал, как будешь объяснять местной полиции, почему нас снова тянет на места преступлений, как бунтарных подростков на запреты родителей. Иван, шедший следом, даже не замедлился. — Очень просто. Скажу, что меня в детстве недолюбили. Тилл усмехнулся. — Это многое объясняет, но вряд ли поможет с протоколом. — Тогда скажу, что это твоя идея. На это Мист тихо фыркнул и подошёл к двери. Замок, разумеется, был заперт. Было бы даже обидно, окажись иначе — как будто полицейские в этом городе настолько ленивы, что не удосужились закрыть дом, где жил человек, обвиняемый в убийстве. Иван вытащил отмычку из внутреннего кармана с той естественностью, с какой нормальные люди достают ключи от собственной квартиры. Это было почти трогательно: кто-то в мире носит с собой жвачку, кто-то антисептик, а Иван — набор для незаконного проникновения. Он даже Тилла научил взламывать замки одной лишь шпилькой. — Иногда я думаю, — заметил Тилл, наблюдая, как тот возится с замком, — что твой талант пропадает не в той профессии. — Правда? И кем бы я был? — Карманником. Очень обаятельным. — Слишком много бегать, — отозвался Иван, и замок тихо щёлкнул. — Не мой жанр. Дверь открылась внутрь, выпуская навстречу запах пустого жилья — чуть пыльный, сухой, с примесью дешёвого освежителя воздуха и какой-то едва уловимой гостиничной безликости. Так пахнут места, в которых живут временно: не дом, не чужая память, а короткая остановка между чем-то и чем-то. Иван первым шагнул внутрь и щёлкнул маленьким фонариком. Луч скользнул по комнате. Гостиная оказалась небольшой и именно такой, какой бывает у съёмного жилья, предназначенного не для жизни, а для факта присутствия человека: диван, журнальный столик, телевизор на стене, полка, несколько не слишком удачных картинок с пустынным пейзажем. Всё выглядело аккуратно, но безлико — ровно тот набор, что людям достаточен для существования. — Не очень далеко ушёл от нашей роскоши, — пробормотал Тилл, прикрывая за ними дверь. — Выглядит на две звезды за счёт отдельной комнаты. Иван медленно прошёлся взглядом по окружению. — Зато без пятен крови. — Ты оптимист. — Я внимателен. Ты не заметил их на нашем матрасе? Ещё один важный повод скорее завершить задание или хотя бы перейти в нормальные съёмные апартаменты. Если такие есть в Блэк-Месе. Они начали осматривать дом без лишней спешки. У обоих давно выработалась привычка не метаться и не трогать всё подряд как новички из дешёвых процедурников. Ивана вообще раздражала суета, особенно когда дело уже случилось и теперь никуда не денется — в отличие от улик, которые как раз очень любят исчезать, если рядом начинается паника. Кухня оказалась крошечной. Чистая раковина, электрический чайник, несколько пластиковых контейнеров, упаковка хлеба, бутылка воды. Хёнву действительно был здесь не ради уюта. На холодильнике висела раскрытая карта города с несколькими туристическими пометками, но пока ничего особенно говорящего в них не было: закусочная, центр, пара улиц, шоссе. Рабочие отметки. Слишком общие, чтобы быть ответом. Тилл открыл холодильник и постоял так пару секунд, рассматривая скудное содержимое. — Либо он собирался умереть с голоду, либо ел где-то в городе. — Если судить по этой дыре, — Иван кивнул на хлеб, — смерть от голода была бы гуманнее. Он открыл верхний шкафчик, потом другой, и почти сразу потерял к ним интерес. Посуда, дешёвый чай, сахар в пакетиках, кофе, который нельзя было простить даже врагу. Не то. Настоящее ощущение чужого следа пришло не на кухне, а в небольшой спальне, где всё было слишком собранным. Не прибранным — Хёнву и в обычной жизни не производил впечатления человека, который кидает носки на люстру, — а именно собранным, словно он приехал сюда не жить, а работать. Сумка стояла у стены, аккуратно закрытая. На спинке стула висела куртка. На тумбочке лежали часы, ключи и пара местных газет. — Наш человек, — сказал Тилл, беря одну из них. — Даже в дыре на краю штата умудрился завести себе утреннюю прессу. Иван, стоявший у полки, хмыкнул. — Или просто пытался понять, какой сорт безумия здесь считается нормой. — Сильно рискнул. Газеты оказались местными: дешёвая бумага, громкие заголовки, половина новостей — либо про погоду, либо про чью-то собаку, либо про то, как школьная команда проиграла матч, который, видимо, был важнее внешней политики. Но поверх всего этого мусора жирным шрифтом тянулись те самые истории, ради которых Хёнву, скорее всего, и оказался в Блэк-Месе: то, что нормальные люди называли бы чудом, если бы не чувствовали под ним затхлый запах могилы. Иван тем временем провёл пальцами по полке, где между двумя газетами торчала тонкая карточка. — А вот это уже интереснее. Тилл обернулся. Иван держал в пальцах визитку. Плотный белый картон, синий шрифт, чуть потёртый угол.MOONLIGHT BOOKS
Редкие издания, семейная библиотека, чтения по выходным
И ниже — имя владельца. Тилл подошёл ближе и взял визитку у него из рук. — Книжный магазин? — В маленьком городе, где мёртвый дедушка воскрес и вернулся к семье, — отозвался Иван. — Уже звучит как начало плохой притчи. — Или отличного дела. Иван посмотрел на него чуть дольше, чем нужно. — Ты сейчас серьёзно назвал это отличным делом? — Нет. Это была профессиональная деформация. Он сунул визитку в карман и вытащил телефон. Экран осветил его лицо бледным светом. Несколькими минутами раньше Джейкоб скинул файл — ту самую наводку, из-за которой Хёнву вообще сюда отправили. Тогда, в мотеле, они ограничились кратким пересказом и решили смотреть уже на месте, если понадобится. Сейчас — понадобилось. Тилл открыл сообщение. — Нашёл. Иван уселся на край кровати, откинувшись ладонями назад, и чуть склонил голову. — Давай, просвети меня. Только читай с выражением. Я хочу, чтобы это прозвучало так же отвратительно, как выглядит на заставке. Тилл пробежался взглядом по заголовку, и уголок его рта дёрнулся. — О, не переживай. Тут постарались. Он прочистил горло с таким видом, будто собирался выступать перед залом особо впечатлительных пенсионерок, и начал: — «Похороненный вернулся домой: житель Блэк-Месы объявился спустя три дня после собственных похорон». Иван медленно закрыл глаза. — Прекрасно. Я уже ненавижу всё, что будет дальше. — Дальше лучше, — пообещал Тилл и опустил взгляд обратно на экран. — Тут подзаголовок: «семья в шоке, полиция без комментариев, местные жители называют произошедшее чудом». — Конечно называют. В маленьких городах люди либо пьют, либо называют всякую дрянь чудом. Его там не сравнили с Иисусом на следующей странице? Тилл усмехнулся, но продолжил читать уже серьёзнее. — «Роберт Маршалл, владелец семейного книжного магазина Moonlight Books, был официально признан мёртвым после сердечного приступа и похоронен на местном кладбище в присутствии семьи и жителей города. Однако спустя три дня мужчина самостоятельно вернулся домой, чем поверг в шок свою дочь, зятя и девятилетнего внука. Полиция отказалась комментировать ситуацию, сославшись на продолжающуюся проверку. Позже выяснилось, что место захоронения Роберта Маршалла оказалось раскопано, а гроб — пуст». Последние слова повисли в комнате неприятной тишиной. Даже сверчки в этот момент будто начали петь тише, давая пространству время осознать, насколько нелепо и мерзко звучит эта комбинация слов. Пустой гроб. Раскопанная могила. Вернувшийся домой мертвец. Всё это было из того сорта сверхъестественной дряни, которая для гражданских отлично смотрится на обложке газеты и совершенно отвратительно ведёт себя вживую. — Семейные ценности, — сказал Иван после короткой паузы. — Умер. Вернулся. Снова открыл магазин. Тилл листнул ниже. — Тут фото. Он повернул экран к Ивану. На снимке стояла счастливая семья. Настолько демонстративно счастливая, что у Ивана сразу возникло к ней бытовое недоверие. В центре — пожилой мужчина с тёплой улыбкой и лицом человека, который всю жизнь продавал книги и с одинаковым терпением объяснял людям разницу между первым изданием и мусором. Рядом — женщина, ухоженная, явно дочь. За ней — её муж, из тех, кого можно забыть через три секунды после знакомства. И мальчик лет девяти, слишком серьёзный для семейного фото и потому автоматически вызывающий больше доверия, чем все остальные. — Вот дед, — тихо сказал Тилл. — Вот дочь с мужем. И внук. Иван смотрел на снимок чуть дольше. Никакого Иисуса. Даже нарисованного. У журналистов здесь явно нет чувства юмора. — Они выглядят так, будто через два абзаца начнут продавать дом с привидениями как место для летнего отдыха. Аферисты или религиозные чудики. — Ты ужасный человек, — фыркнул Тилл, но явно был согласен с ним. — Нет. Просто семейные фото с мертвецами меня не располагают к сентиментальности. Мист вернул телефон к себе и дочитал кусок до конца. — «Роберт Маршалл отказался подробно рассказывать, что произошло между моментом его смерти и возвращением домой, назвав случившееся «даром, который семья должна принять с благодарностью». Его дочь, Эмили Маршалл-Кларк, подтвердила, что отец «как будто заново родился, но остался собой», а внук от комментариев отказался». Иван поднял брови. — Внук отказался от комментариев? — Видимо, единственный нормальный человек в этой семье. Тилл убрал телефон и несколько секунд просто стоял, глядя в пустоту, словно мысленно переставлял детали на доске. Потом медленно перевёл взгляд на визитку. — Значит, Хёнву приехал из-за мертвеца, который вернулся домой. — И пришёл в книжный магазин. — А через какое-то время оказался в камере за убийство владельца закусочной. Иван встал с кровати и подошёл к окну, осторожно отодвинув край занавески. Снаружи было темно и тихо; соседский двор, припаркованная машина, кусок улицы — ничего такого, что можно было бы назвать наблюдением, но привычка проверять всё равно работала раньше мыслей. — Ненавижу такие дела, — сказал он. — Потому что они странные? — Потому что они начинают с воскресших дедушек, а заканчиваются обычно тем, что вставные клыки пытаются откусить тебе лицо. Тилл опёрся плечом о шкаф. — От тебя это звучит особенно иронично. Иван отпустил занавеску и обернулся. — Мой клык совершенно безобиден. Несколько секунд они молчали, обдумывая происходящее. Визитка книжного магазина. Газета. Дед, который вернулся из могилы. Хёнву, который пришёл туда. И убийство, случившееся так вовремя, что теперь никто уже не спрашивал, зачем охотник вообще оказался в городе. — Он что-то нашёл, — наконец сказал Тилл. — Или почти нашёл. — И кто-то решил, что проще повесить на него нож и труп, чем дать копнуть дальше. Как в тот раз. Меня вообще прикалывает, что Хёнву во второй раз уже подстрекают. Иван кивнул. — Вопрос только, что именно он успел увидеть и каким образом на него подействовали. Если гипноз, то это точно как-то связано с нашим зомби-дедом. Тилл взглянул на экран телефона, где всё ещё светилось фото улыбающейся семьи. — Завтра днём съездим к магазину. Сначала посмотрим со стороны, как они ведут себя. Там есть кофейня. Иван усмехнулся краешком губ. — Подглядывание с легальным уклоном. Люблю наши методы. — Ты вообще любишь любые методы, если можно сидеть с чаем и сладостями. — Это называется аналитическая подпитка мозгов. Тилл сунул телефон в карман и посмотрел на него с тем выражением, в котором скепсис давно уже жил на правах постоянного квартиранта. — Это называется дорога к кариесу и лень. Иван сделал вид, что оскорблён. — Прости, что не мечтаю карабкаться в канализацию ради истины. — Подожди пару дней, и ты, вероятно, именно этим и займёшься. — Тогда я официально возненавижу Блэк-Месу ещё сильнее. Тилл тихо усмехнулся, но быстро снова стал серьёзным. Он оглянулся на комнату, словно проверяя, не пропустили ли что-то ещё, потом перевёл взгляд на Ивана. — Больше тут ничего. — Значит, на сегодня всё. Иван подошёл к двери, взялся за ручку и на секунду замер. — Знаешь, что мне нравится меньше всего? — То, что дедушка может оказаться не самым странным в этой истории? — То, что Хёнву, похоже, с самого начала шёл в правильную сторону. А значит, тот, кто его подставил, тоже это знал. Тилл промолчал. Потому что это и щепетильная неприятность: где-то в Блэк-Месе уже ходил кто-то, кто видел Хёнву, понял, что он ищет, и успел сделать ход раньше. Натт открыл дверь. — Ладно. Поехали обратно. Завтра позавтракаем, сядем где-нибудь напротив этого книжного мавзолея и посмотрим на воскресшего деда в естественной среде обитания. Тилл поднял ленту, пропуская его вперёд. — Ты сейчас серьёзно назвал книжный магазин мавзолеем? Иван нагнулся под лентой и обернулся с самым невинным выражением лица, на какое был способен. — А разве нет? Мертвецы обычно там и водятся. Тилл покачал головой, но уголок его губ всё-таки дрогнул. Иногда единственный способ пережить очередное дело — это либо смеяться, либо начать стрелять раньше времени. А до стрельбы, по общему молчаливому соглашению, они пока старались не доводить.***
А по утрам Тилл готов устраивать её до первого глотка ободряющего напитка. Иван сидел за столиком на летней террасе небольшого кафе и лениво помешивал трубочкой приторно-сладкий айсти. Лёд в стакане тихо звякал, растворяясь в сиропе, и это было, пожалуй, единственным звуком, который действительно радовал слух. Напротив через дорогу стоял Moonlight Books. Книжный магазин выглядел почти уютно: широкая витрина, старомодная вывеска с золотыми буквами, полки книг, которые можно было рассмотреть даже с улицы. Внутри, за кассой, сидел пожилой мужчина — тот самый дед из статьи. Он что-то записывал в газету, иногда поднимал голову и поправлял очки. С расстояния всё выглядело совершенно обычным. Слишком обычным. Тилл сидел напротив Ивана, откинувшись на спинку стула и наблюдая за витриной поверх края чашки. — Если бы я не знал контекста, — тихо сказал он, — решил бы, что мы просто два бездельника со странным фетишем на морщинистые лица. — Мы и есть два бездельника, — лениво ответил Иван. — Просто у нас очень специфическая работа. И очень неудобная кровать. — Согласен. Тилл кивнул в сторону магазина. — Он там уже пол часа решает кроссворды. — Я заметил. — Никаких странных движений. — Пока. Иван сделал глоток чая и на секунду прикрыл глаза от солнца. — Хотя должен признать, если это монстр, он отлично играет роль старика, который скучает на работе. Тилл слегка усмехнулся. — Может, он просто читает. — Ты правда думаешь, что после всей этой истории я поверю в безобидного книжника? Ни один пожилой человек не будет рад восстанию из мертвых, если единственное его хобби — кроссворды с газет. Тилл пожал плечами. — Для нас такая мирная старость звучит как мечта. Иван уже собирался ответить, когда на улицу перед магазином свернула машина. Небольшой семейный седан. Она остановилась прямо у тротуара, и из неё первой вышла женщина — аккуратная, светловолосая, из тех людей, чья внешность словно создана для красивых речей и благотворительных мероприятий. Иван узнал её почти сразу: Эмили Маршалл-Кларк — дочь деда с той самой статьи. Следом из машины вылез мальчик. Он хлопнул дверью и сразу скривился, как будто само присутствие рядом с книжным магазином уже было для него личной трагедией. Мини-Тилл с другим лицом. Эмили что-то сказала ему, указывая на дверь магазина. Мальчик покачал головой. Она сказала ещё что-то — мягче, но настойчивее, но мальчик снова покачал головой, на этот раз сильнее. Через секунду он просто махнул рукой и плюхнулся за соседний столик на террасе. Женщина вздохнула так, как умеют вздыхать только родители, которые уже устали спорить, и пошла в магазин одна. Тилл слегка повернул голову. — Вот и семья. Иван наблюдал за витриной. Внутри дед поднялся из-за кассы. Дочь вошла и они обнялись. Разговор. Слишком тепло, чтобы быть неловким, и слишком неловко, чтобы быть полностью искренним. Натт перевёл взгляд на мальчика. Тот сидел за соседним столиком, опершись локтями на стол, и смотрел на магазин с таким напряжением, будто пытался прожечь взглядом стекло. Несколько секунд они просто наблюдали, но затем Тилл пнул напарника в лодыжку. По сверкающему взгляду стало понятно, что разговор с ребёнком должен вести Натт — к Мисту дети вообще относились с подозрением и долго шли на контакт. Иван откинулся на стуле и, не глядя на мальчика, сказал достаточно громко, чтобы его могли услышать за соседним столиком: — О, Алекс, помнишь, как моя мать тоже пыталась таскать меня в книжные магазины? Тилл даже не моргнул. — Смутно. — У тебя ведь дед писателем был, да? Тилл закатил глаза. — Был. — Она была уверена, что это передаётся по наследству. Мист сделал глоток кофе. — Не передалось. Иван вздохнул. — Вот и у меня та же история. Он наконец повернул голову к мальчику. — Ненавидел книжные магазины. Мальчик смотрел на него несколько секунд, изучая чужое выражение лица, потом сказал: — Я не ненавижу книги. Иван поднял бровь. — Оу, тогда ты лучше меня. Не нравится ходить с родными в шопинг? Мальчик пожал плечами. — Просто там… Он замолчал. Иван не стал давить, просто сделал ещё глоток холодного чая и спокойно сказал: — Иногда родители думают, что знают, что нам нравится. Мальчик тихо фыркнул. — Мама думает, что я хочу проводить время с дедушкой. Иван кивнул. — А ты не хочешь? Мальчик снова посмотрел на магазин. Внутри дед и женщина всё ещё разговаривали у кассы. — Это не дедушка. Он сказал это тихо, почти шёпотом. Тилл медленно поднял взгляд на Ивана, но тот не изменился в лице. Профессиональная актёрская игра, кино по нему плачет. — Не спорю, выглядит не слишком старым, но ты не это имеешь в виду? — Он старый, — прищурился мальчик, — и он выглядит как дедушка, но это не он. Я всегда был с ним рядом, он меня понимал, но теперь он такой… чужой. Хотя и делает вид, будто знает, что я думаю. Иван почувствовал, как рядом Тилл едва заметно выпрямился. Он спросил: — Ты говорил об этом кому-нибудь? Мальчик закатил глаза. — Конечно. — И? — Мама сказала, что дедушка просто старый. — А папа? — Папа сказал, что я смотрю слишком много фильмов. Иван усмехнулся. — Честно? Мальчик посмотрел на него серьёзно. — Думаю, его похитили инопланетяне, — Иван опустил взгляд на футболку мальчика. На ней действительно был летающий корабль. — Это многое объясняет. Мальчик кивнул, загоревшись тем, что кто-то верит ему. — Я так и сказал. Такие случаи происходили в Техасе с коровами! И с людьми тоже! Натт сделал ещё глоток чая и посмотрел на витрину. Дед всё ещё стоял у кассы. Обычный старик. Только вот теперь в голове Ивана звучала одна неприятная мысль. Хёнву приехал сюда не зря. И, возможно, ребёнок оказался единственным человеком в этом городе, который заметил правду.***
Они отошли от террасы не сразу. Мальчик остался за столиком, уткнувшись подбородком в ладони и продолжая смотреть на книжный магазин так, будто надеялся, что если смотреть достаточно долго, стекло витрины однажды треснет и покажет то, что прячется внутри. Иван и Тилл прошли половину квартала, прежде чем остановились у угла старого здания с выцветшей рекламой прачечной. — Он не врёт, — Натт сунул руки в карманы. — Дети редко врут о таких вещах. — Но часто ошибаются, — заметил Тилл. — Я, в общем-то, понимаю его отца: ребёнок пересмотрел фантастики и теперь считает собственного деда жертвой пришельцев. Иван слегка повернул голову в сторону книжного магазина, видневшегося между деревьями. — Возможно. Но когда ребёнок говорит, что человек перед ним «не тот», это обычно значит, что он заметил что-то, на что взрослые просто не обратили внимания. Тилл коротко кивнул и усмехнулся. — Ты сейчас звучишь как семейный психолог. — Я сейчас звучал бы как идиот, если бы не видел достаточно странных вещей в жизни. Справедливо. Тилл вытащил телефон. — Ладно. Что дальше? Иван кивнул в сторону улицы. — Камеры. Вокруг куча магазинов, значит, у кого-то должны быть записи с того дня, когда убили Хартли. Надо узнать, чем занимался Роберт Маршалл в это время. Можешь разузнать? Тилл посмотрел на него. — А ты чем займёшься? — Я останусь здесь, — Натт кивнул в сторону книжного. — Надо проследить за ним вне рабочего времени. Мист прищурился. — Ты собираешься сидеть на лавке и пить молочный коктейль. — Клубничный, Тилл, — невозмутимо уточнил Иван. — Я заслужил. У меня до сих пор болит задница после вчерашнего, дай больше времени на восстановление. Тилл покачал головой, стараясь скрыть румянец. — Иногда я жалею, что вообще с тобой разговариваю, — тяжело вздохнул он и указал на парковку через дорогу. — Дай ключи, переоденусь в костюм. Люди быстрее показывают записи человеку в галстуке. Натт усмехнулся. — Печально, но правда. Тилл сделал несколько шагов назад. — Позвони, если дед начнёт вести себя странно. Это он любил в Тилле больше всего. Ту крупицу беспокойства, которую Мист мог проявлять через заботу. И так каждый раз, когда приходится разделяться. — В нашей жизни это слишком расплывчатая категория, — попытался смягчить чужое настроение шуткой парень. — Тогда позвони, если он начнёт бегать по стенам, — Тилл развернулся и пошёл к парковке. Иван проводил его взглядом до самой машины. Только когда тот исчез из поля зрения, он вернулся к скамейке у прилавка с напитками — туда, откуда был виден книжный магазин. Позиция была удобная, а холодный коктейль под рукой хотя бы немного снижал уровень внутреннего напряжения и работал лучше любой терапии стресса. За исключением Тилла. Через некоторое время в кармане завибрировал мобильник. Имя, высветившееся на экране сотового, обычно радовало его — он вообще обожал разговаривать с ней — но только не сегодня. Когда дело касалось безопасности Хёнву, ничего хорошего от его сестры ждать не стоило. Натт посмотрел на экран несколько секунд, стараясь подготовиться к разговору, затем поднёс телефон к уху. — Иван, — её голос прозвучал сразу, без приветствий. — Скажи, что это снова какая-то ошибка. Иван слегка запрокинул голову и посмотрел на небо. — Хотел бы. — То есть нет? — Пока всё выглядит так, будто Хёнву действительно убил человека. На том конце линии стало тихо. — Он не мог, — послышался усталый вздох. — Я знаю. — Ты уверен? — Если бы, просто гипотетически, он решил кого-то убить, — спокойно сказал Иван, — он бы не сделал это под камерой и не оставил бы труп. Пауза. — Значит его подставили... — девушка что-то сказала кому-то рядом — звук двери машины хлопнул. — Я приеду. Иван вздохнул. — Куда? — В Блэк-Месу. Блять. — Хёна… — Даже не пытайся меня остановить, — её голос стал жёстче. — Если мой брат сидит в камере за убийство, которого не совершал, я вытащу его. — И как именно? — Если понадобится — вынесу участок по кирпичу. Было бы здорово, если бы это было просто метафорой. Но, зная старшую Ким, Иван не стал бы ставить на это деньги. Ради брата она вполне могла пойти и не на такое. И плевать, что Хёнву старше их с Тиллом почти на четыре года и охотится на нечисть дольше многих. Рядом с Хёной он каким-то образом всё равно умудрялся выглядеть самым младшим среди них. — План надёжный. — Не смешно. — Я не смеюсь, — он немного наклонился вперёд, наблюдая за витриной магазина, — просто предлагаю сначала понять, что происходит. В этом городе началось всё с одного странного случая. Похороненный старик вернулся домой. На том конце линии повисла пауза. Хёна тихо выругалась. — Значит это не просто подстава. — Возможно. Дай немного времени разобраться в этом. — Ладно, — она вздохнула. — Я всё равно приеду только к вечеру. И если через пару часов мой брат всё ещё будет в камере… — Тогда ты разнесёшь участок. — Именно. Связь оборвалась именно в тот момент, когда дверь книжного магазина открылась. Натт медленно выпрямился на скамейке и сжал в зубах трубочку.***
Тилл появился в кадре этого города уже другим человеком. Не внешне — лицо у него по-прежнему было тем самым, которое запоминали сразу, предпочитая не связываться вовсе, — а по тому, как он держал плечи, как смотрел и как говорил. Галстук, который он терпеть не мог, сидел почти идеально. Пиджак лежал по фигуре, рубашка не знала складок, а удостоверение в кармане было тем самым типом лжи, который работает потому, что никто не хочет тратить время на проверку. «Алекс Волков» Имя, которое звучало так, будто за ним обязательно должна стоять бумажная волокита и человек, способный испортить день любому, кто решит ему отказать. Магазин, который он выбрал, оказался чем-то средним между продуктовой лавкой и местом, где продают всё подряд, если это хоть как-то может понадобиться жителям города. Над входом висела камера — старая, но рабочая, с характерным поворотом корпуса, который выдаёт привычку следить не только за дверью, но и за парковкой. Именно то, что нужно. Колокольчик звякнул, когда он вошёл внутрь. За прилавком стоял мужчина лет сорока, с лицом человека, который давно смирился с тем, что его работа — это не бизнес, а образ жизни. Он поднял взгляд, оценил костюм, галстук, манеру держаться и уже через секунду выглядел чуть более собранным, чем до этого. — Чем могу помочь? Тилл прошёлся взглядом по помещению, отметил вторую камеру в углу, старый монитор за стойкой, системный блок под столом и привычный беспорядок, который обычно говорит о том, что записи здесь либо хранятся долго, либо не хранятся вовсе. Потом он достал удостоверение. — Детектив Волков. Нам нужны записи с камер наблюдения за последние несколько дней. Мужчина даже не взял карточку. — Уже были. Вандалы, разбившие стекло грузовика, уже сидят в обезьяннике. — Знаю. Тилл кивнул, как человек, который не собирается спорить с очевидным. — Это по другому делу. Нам нужно уточнить перемещения одного человека. Мужчина вздохнул, провёл ладонью по затылку и на секунду посмотрел в сторону экрана за стойкой, будто прикидывал, насколько сильно ему хочется в это ввязываться. — Это надолго? — Если повезёт — нет. Если не повезёт — ему вообще не придётся объяснять, почему он здесь. Мужчина колебался ещё пару секунд, потом махнул рукой. — Ладно. Только быстро. Он вышел из-за стойки, обошёл её и сел за компьютер. Стул под ним скрипнул, как будто возражал против этой идеи. — Какая дата? Тилл достал телефон, открыл заметки и коротко назвал день и примерное время. — В промежутке с одиннадцати до двенадцати. Мужчина кивнул, щёлкнул мышкой, и экран ожил. Папки с датами, знакомый интерфейс, немного подвисший курсор — всё как обычно. Он открыл нужный день, промотал список файлов и кликнул один из них. — Камера над входом. С улицы тоже видно. — Отлично. Видео загрузилось почти сразу. Цветная картинка, чуть выцветшая, но достаточно чёткая. Дверь, кусок парковки, часть тротуара и улица, по которой лениво проезжали машины. Люди заходили и выходили, кто-то останавливался у витрины, кто-то просто проходил мимо. Ничего, что могло бы заинтересовать обычного человека. Тилл смотрел внимательно, а мужчина рядом зевнул. — Могу перемотать. — Нет. Мист даже не посмотрел на него. — Я скажу, если нужно будет. Несколько минут прошли в тишине, нарушаемой только тихим гудением системного блока и редкими щелчками мышки, когда запись немного подвисала. Солнце в кадре медленно двигалось, тени меняли угол, люди — выражения лиц. И потом он увидел его. Ким Хёнву вошёл в кадр так, будто делал это уже не первый раз. Спокойно, без суеты, с той самой походкой, которую Тилл узнал бы даже в толпе. Плечи чуть вперёд, взгляд собранный, движения экономные — человек, который пришёл не просто так. Он остановился на секунду у двери, посмотрел внутрь, затем вошёл. — Вот, — тихо сказал Тилл. — Останови. Мужчина нажал паузу. Кадр замер: Хёнву у самой двери, рука на ручке, лицо чуть повернуто в сторону камеры. Тилл наклонился ближе. Даже зернистость записи не мешала: это был он, без всяких «почти» и «похоже», тот же человек, который сейчас сидел в камере и утверждал, что никого не убивал. — Уверены, что это тот, кто вам нужен? — спросил мужчина, тоже наклоняясь ближе. — Да. Тилл выпрямился. — Прокрути дальше. Запись пошла снова. Дверь закрылась за Хёнву, и через стекло было видно, как он проходит внутрь, исчезает из кадра. Несколько секунд — и всё возвращается к обычной жизни: случайный покупатель, женщина с пакетом, парень с телефоном у уха. Ничего — если не знать, что искать. Тилл достал телефон и открыл заметки. Дата. Время. Он записывал всё ещё в машине, когда они разговаривали с тем мужиком у дома, в участке, когда Рамирес упоминал о деле, и таймкод с камеры закусочной. Он проверил ещё раз. 11:47. Он поднял взгляд на экран. — Перемотай назад. На несколько секунд. Мужчина послушно щёлкнул мышкой. Картинка отмоталась. Тилл посмотрел на угол экрана, где светился таймкод. 11:47:12 Хёнву всё ещё стоял у двери: рука на ручке, голова чуть повернута. Всё совпадало. Тилл снова опустил взгляд на телефон. Провёл пальцем по экрану, будто проверяя, не изменятся ли цифры, если на них смотреть достаточно долго. Не изменились. 11:47. В это же время, по записи с заднего двора закусочной, Ким Хёнву уже держал нож у горла мистера Хартли. Пауза затянулась ровно настолько, чтобы стать заметной. — Что-то не так? — осторожно спросил мужчина. Тилл медленно выдохнул. — Всё в порядке. Он убрал телефон в карман. Снова посмотрел на экран. На замерший кадр, где человек, которого он знал достаточно хорошо, чтобы не перепутать ни с кем другим, стоял у двери магазина и собирался войти внутрь. В тот же самый момент, когда — по всем данным — он находился в другом конце города и убивал человека. Тилл кивнул самому себе, как будто подтверждал мысль, которая только что окончательно сложилась. — Скинь мне этот фрагмент, — сказал он спокойно. — Если можно. — Да, конечно. Мужчина зашевелился у компьютера, снова щёлкая мышкой, открывая окно экспорта. Тилл сделал шаг назад, давая ему пространство. Он закрыл глаза не от усталости, а от того самого ощущения, когда картина начинает складываться, но тебе уже не нравится то, что получается. Когда он снова открыл глаза, лицо его было таким же спокойным, как и раньше. — Спасибо за помощь, — сказал он, когда мужчина протянул ему флешку. — Да не за что… — тот явно хотел спросить что-то ещё, но в последний момент передумал. Тилл кивнул и направился к выходу. Колокольчик снова тихо звякнул над дверью, а стоило выйти на улицу, как жара ударила в лицо почти пощёчиной. Машинально поправив галстук, он достал телефон и на секунду задержал палец над контактом Ивана, но потом всё же убрал мобильник обратно в карман. Сначала нужно было убедиться ещё в одной вещи. И только потом говорить. Потому что если Тилл оказался прав, у них появилась проблема, которую нельзя решить привычными способами. И хуже всего было то, что эта проблема, похоже, уже знала о том, что они здесь.