***
Под конец трапезы внутри все горело, сердце колотилось так, будто готовилось издать последний удар. Не будь все так плохо, Итэр даже пошутил бы про изжогу. Он поставил чашку с остатками на землю, не очень хотелось её уронить. Во рту пересохло, с костей хотелось содрать всю кожу и мышцы. Не стоило ему задерживаться. — С вами все хорошо? — На лице Иллуги застыло беспокойство, он хотел было спросить что-то ещё, но Итэр вскочил на ватных ногах, перебивая. — Прошу прощения, но мне срочно нужно откланяться. Был рад с вами познакомиться, благодарю вас за всё, — про манеры он подумает позже, а сейчас самое время дать дёру. Он, не разбирая дороги, побежал; в глазах все плыло, дыхание спёрло, а мозг тщетно пытался восстановить картину дворца в голове для телепортации. Если плохо представить место, то в лучшем случае тебя либо не телепортирует, либо ты попадешь в другое место. В худшем — это место может оказаться жерлом извергающегося вулкана, или в процессе тебя разорвет на мелкие кусочки. В данной ситуации Итэру больше грозил самый последний вариант, но сюжетная броня главного героя не позволит так ужасно закончить жизнь. Выровняв поток энергии с цунами до мелких волн, Итэр задержал дыхание, полностью концентрируясь на телепортации. Когда почва под ногами пропала, душа на секунду упала в пятки. В ушах зазвенело, он зажмурил глаза, видя маленькие звездочки, а открыв их, все стало каким-то… фиолетовым, или это уже в глазах развивается дальтонизм. Итэр сделал несколько неуверенных шагов, когда ноги коснулись поверхности, и стукнулся лбом обо что-то мягкое, когда колени подкосились. Он почувствовал тепло, безопасность, а еще дорогой парфюм. — Осторожнее, — бархатный голос раздался прямо возле уха. Лиза обвила мужчину руками, помогая удержать равновесие. — Ваше Величество, что я вам говорила, когда учила вас магии? Женщина погладила нежной рукой бледную щеку. Итэр все же осел на пол, прижимаясь к наставнице. — Что я очень талантлив, раз смог даже в таком состоянии телепортироваться? — Восстановив дыхание, он наконец-то взглянул в зелёные, усталые глаза. Лиза дала затрещину. Итэр даже не вздрогнул. Мозг был занят другим. Он резко оттолкнул герцогиню, поворачиваясь к ней спиной. Горло содрогалось в спазмах, остатки завтрака оказались на полу. Ещё одна причина, почему нужно было идти сразу, а не откладывать. Зайдясь кашлем, в глазах скопились слезы — слишком много всего за последнее время. Когда желудок оказался пуст, Лиза аккуратно вытерла своим платком с изящной вышивкой ручной работы чужое лицо. — Я в порядке, — Итэр замычал, когда женщина принялась вытирать грязь еще и с одежды. — Где Сяо? — Ох, не знаю. Пока вас не было, он немного вышел из себя. Но сейчас всё хорошо, господин Альбедо уладил ситуацию, — Лиза поправила чужие волосы и помогла встать с колен. Мужчине было легче, пусть боль никуда не делась, теперь он чувствовал опору. Лиза хотела проводить своего бывшего ученика, но тот отказался и отправил её по своим делам.***
В кабинете пахло гарью, дверь была вырвана с петель, на стенах — глубокие царапины. Стояла зловещая аура. Какие-то вещи были разбросаны по всему помещению, невольно заставляя вспомнить Неро. Альбедо перебинтовывал чужое, почерневшее плечо. — Вы в порядке? — Итэр переступил через порог, натыкаясь на стекло. — Мы? Превосходно, — Кэйа драматично откинул свою копну волос назад, шипя, когда Альбедо затянул слишком туго повязку. — Несколько ранений, на этот раз мы не стали беспокоить сестер. Ничего серьёзного, — Альбедо заканчивает с повязкой и слабо хлопает себя по раненому бедру. — Вас осмотреть? Выглядите неважно. — Нет, все в порядке. Где Сяо? — Итэр беспокойно оглядел комнату. — Ваше Величество, — строго перебил капитан алхимика, — он не домашний зверек, не редкая диковинка, не предмет декора и даже не мягкая игрушка. Он чудовище, солдат, копье которого является продолжением его руки. Он состоит из тьмы. Вы же не думали, что пара ласковых слов изменят его? Итэр замолчал, пораженный такими словами. Его ошибка и правда была в том, что он относился к Сяо как к какому-то домашнему питомцу. Сяо травмирован, он психически неуравновешен. Нельзя просто перечеркнуть всё его прошлое и написать новую историю, когда лист порван и исписан чернилами. — Я прошу прощения за свою неосмотрительность и пренебрежительное отношение к нему и к вам. Из-за меня вы пострадали, но обещаю, в будущем я буду более внимателен и постараюсь не допустить таких ошибок, — язык не слушался, все слова вылетали сами по себе. Итэр выдохнул, когда чужие черты лица смягчились. — Ну тогда поспешите, Ваше Величество, он заперся в своей спальне, — Кэйа лениво помахал ладонью, явно довольный сказанным, осталось проверить на деле. Итэр сорвался в коридор. В груди до сих пор жгло, но разве это имело значение, когда существу, за которое он взял ответственность, сейчас плохо? Эта ситуация полностью лежала на плечах Итэра — расплата за свои ошибки. Когда на горизонте появилась чужая дверь, он даже не стал стучаться; Итэр схватился за ручку, вырывая её с корнем. Дверь ужасно скрипнула, пропуская внутрь. — Ся… — стоило только разомкнуть губы, как его тут же прижали к стенке. Послышался всхлип. Когти вцепились в металлические застежки на некогда красивых одеждах, сжимая, царапая их. Мужчина потерся лбом о чужой кадык. Дверная ручка упала на пол. — Ох… Сяо, прости… Итэр положил свои ладони на соленые от слёз щёки, вытирая их большим пальцем. С левой стороны был маленький порез. Энергия снова сделала резкий толчок, грозясь вырваться наружу, словно пламя, горящее в масляной лампе. Они оба выглядели отвратительно: бледные, все в грязи и крови. — Прости меня, ты и остальные пострадали по моей вине. Мне не стоило обращаться с тобой как с какой-то вещью, — Итэр спустился ниже, оглаживая царапины и гематомы. Кровь впиталась в одежду и засохла на коже. Сяо отрицательно покачал головой. — Давай, пойдем, обработаем твои раны. Итэр потянул его за рукав, но тот замычал. — Когда вы сказали, что скоро вернетесь, мне казалось, что это ложь, что вы ищете предлог, чтобы избавиться от меня, мне было так страшно из-за этого, — Сяо зарылся лицом в чужой ворот; пуговица, которую он переминал в своих пальцах, с треском оторвалась. — Сяо… как я могу с тобой так поступить, после того как взял тебя к себе? — Итэр кладёт руку на макушку, проводит вдоль, пропуская спутавшиеся волосы меж пальцев, осторожно похлопывает по затылку. Теперь Итэр понимал, что это только первая ступень, которую нужно преодолеть, но смогут ли они?