Эльфийское проклятие

NC-17
В процессе
13
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 36 страниц, 14 119 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Глава 6

Настройки
Примечания:
Солнце только восходило, листва деревьев отбрасывала причудливые тени, в которых можно было увидеть разные силуэты: от маленькой птички до карты мира. Итэр так и не сомкнул глаз. Он предпочёл спрятаться высоко над землёй в могучих ветвях дуба, отказавшись от приглашения переночевать в лагере гвардейцев. Ночью, после ухода командира тиров, Итэр вдоль и поперек обследовал обломки дамбы, обошел город, собрав всякий хлам, некогда бывший товар. Больше ему здесь делать было нечего, всё остальное он предоставит подчинённым и союзникам империи. Была еще одна причина поскорее вернуться домой. Последние несколько часов энергия то и дело совершала толчки, вызывая тревогу. Это беспокойство не принадлежало ему, но по мере того, как энергия вырывалась из-под контроля, Итэр сам невольно начал волноваться. Он никогда не оставлял Сяо более чем на сутки без его присмотра. Хоть Альбедо и сильный маг, и довольно надёжный, это никак не успокаивало. Одна из его рук до сих пор дезориентирована, потеря второй доставит ещё больше проблем. Спрыгнув вниз, брызги грязи разлетелись по сапогам, задевая подол верхней одежды. Впрочем, это было неважно, она была запачкана еще со вчерашнего дня, ветер полностью испортил прическу, а под глазами залегли тёмные провалы. Если бы не положение Итэра, случайно прохожего могло бы просто стошнить от его вида. Да кого волнует внешний вид в такой ситуации? Сами тиры выглядели не намного лучше, чем вчера; по крайней мере, сейчас они больше походили на бездомных животных, чем на воскресших мертвецов. Все растрёпанные, уставшие и напряжённые солдаты уже проснулись, думали о том, как поскорее набить желудки и пойти дальше работать. У них еще куча дел. А вот Иллуги, который летал вчера в просто ужасную погоду, одну за другой с горячей кашей миску бодро наливал до самых краёв. Определенно, звание командира ему дали не за красивые глаза или мягкое оперение. Итэр хотел было лишь поздороваться, чтобы быстрее добраться до столицы империи. Но Иллуги, заметив его, быстренько усадил с остальными, всучив чашку, которая источала прекрасный аромат. У Итэра потекли слюнки, только сейчас он понял, насколько проголодался, во рту ни крошки со вчерашнего дня. — Вам не нравится? Я могу предложить вам что-нибудь другое… — Иллуги сел рядом на ствол поваленной осины, после того как раздал еду своим товарищам. — Нет-нет, — Итэр тут же начал мотать головой, — просто, не хотел вас обременять. — Что вы, мне только в радость, если императору понравится моя стряпня. Поэтому ешьте, пока не остыло. Тиры — очень добрый и искренний народ, поделятся последним даже с чужаком. Но они совсем не слабовольные. Им плевать, что другие про них думают. Их не интересуют жизни чужих людей, в первую очередь они следят за собой, за своим счастьем. Не хочешь жить с остальными? Хорошо, можешь стать отшельником. Не хочешь строить семью, когда тебе немного перевалило за сотню? Да это самый расцвет сил, жизнь только начинается. Не нравится противоположный пол? Встречайся со своим! Их идеология проста: «Не следи за чужим хвостом, пока свой не передавили». Итэр сглотнул, чувствуя жар, исходящий от тары. Магическая энергия внутри никак не заиграла, значит, яда там нет, а если б и был, то не подействовал бы; выпей хоть литр. Он поднял ложку, зачерпывая густую смесь, она приятно обволокла язык, обжигая. — Возможно, вам стоило стать поваром, а не командиром. Уже чувствую, как новость о том, как миска каши уберегла Варапию и Самур от войны, разлетается по всему миру, — чужие уши покраснели от такой похвалы. Ложка упала обратно в миску, а мужчина закрыл лицо ладонями под чужой смех. Доедали они в тишине.

***

Под конец трапезы внутри все горело, сердце колотилось так, будто готовилось издать последний удар. Не будь все так плохо, Итэр даже пошутил бы про изжогу. Он поставил чашку с остатками на землю, не очень хотелось её уронить. Во рту пересохло, с костей хотелось содрать всю кожу и мышцы. Не стоило ему задерживаться. — С вами все хорошо? — На лице Иллуги застыло беспокойство, он хотел было спросить что-то ещё, но Итэр вскочил на ватных ногах, перебивая. — Прошу прощения, но мне срочно нужно откланяться. Был рад с вами познакомиться, благодарю вас за всё, — про манеры он подумает позже, а сейчас самое время дать дёру. Он, не разбирая дороги, побежал; в глазах все плыло, дыхание спёрло, а мозг тщетно пытался восстановить картину дворца в голове для телепортации. Если плохо представить место, то в лучшем случае тебя либо не телепортирует, либо ты попадешь в другое место. В худшем — это место может оказаться жерлом извергающегося вулкана, или в процессе тебя разорвет на мелкие кусочки. В данной ситуации Итэру больше грозил самый последний вариант, но сюжетная броня главного героя не позволит так ужасно закончить жизнь. Выровняв поток энергии с цунами до мелких волн, Итэр задержал дыхание, полностью концентрируясь на телепортации. Когда почва под ногами пропала, душа на секунду упала в пятки. В ушах зазвенело, он зажмурил глаза, видя маленькие звездочки, а открыв их, все стало каким-то… фиолетовым, или это уже в глазах развивается дальтонизм. Итэр сделал несколько неуверенных шагов, когда ноги коснулись поверхности, и стукнулся лбом обо что-то мягкое, когда колени подкосились. Он почувствовал тепло, безопасность, а еще дорогой парфюм. — Осторожнее, — бархатный голос раздался прямо возле уха. Лиза обвила мужчину руками, помогая удержать равновесие. — Ваше Величество, что я вам говорила, когда учила вас магии? Женщина погладила нежной рукой бледную щеку. Итэр все же осел на пол, прижимаясь к наставнице. — Что я очень талантлив, раз смог даже в таком состоянии телепортироваться? — Восстановив дыхание, он наконец-то взглянул в зелёные, усталые глаза. Лиза дала затрещину. Итэр даже не вздрогнул. Мозг был занят другим. Он резко оттолкнул герцогиню, поворачиваясь к ней спиной. Горло содрогалось в спазмах, остатки завтрака оказались на полу. Ещё одна причина, почему нужно было идти сразу, а не откладывать. Зайдясь кашлем, в глазах скопились слезы — слишком много всего за последнее время. Когда желудок оказался пуст, Лиза аккуратно вытерла своим платком с изящной вышивкой ручной работы чужое лицо. — Я в порядке, — Итэр замычал, когда женщина принялась вытирать грязь еще и с одежды. — Где Сяо? — Ох, не знаю. Пока вас не было, он немного вышел из себя. Но сейчас всё хорошо, господин Альбедо уладил ситуацию, — Лиза поправила чужие волосы и помогла встать с колен. Мужчине было легче, пусть боль никуда не делась, теперь он чувствовал опору. Лиза хотела проводить своего бывшего ученика, но тот отказался и отправил её по своим делам.

***

В кабинете пахло гарью, дверь была вырвана с петель, на стенах — глубокие царапины. Стояла зловещая аура. Какие-то вещи были разбросаны по всему помещению, невольно заставляя вспомнить Неро. Альбедо перебинтовывал чужое, почерневшее плечо. — Вы в порядке? — Итэр переступил через порог, натыкаясь на стекло. — Мы? Превосходно, — Кэйа драматично откинул свою копну волос назад, шипя, когда Альбедо затянул слишком туго повязку. — Несколько ранений, на этот раз мы не стали беспокоить сестер. Ничего серьёзного, — Альбедо заканчивает с повязкой и слабо хлопает себя по раненому бедру. — Вас осмотреть? Выглядите неважно. — Нет, все в порядке. Где Сяо? — Итэр беспокойно оглядел комнату. — Ваше Величество, — строго перебил капитан алхимика, — он не домашний зверек, не редкая диковинка, не предмет декора и даже не мягкая игрушка. Он чудовище, солдат, копье которого является продолжением его руки. Он состоит из тьмы. Вы же не думали, что пара ласковых слов изменят его? Итэр замолчал, пораженный такими словами. Его ошибка и правда была в том, что он относился к Сяо как к какому-то домашнему питомцу. Сяо травмирован, он психически неуравновешен. Нельзя просто перечеркнуть всё его прошлое и написать новую историю, когда лист порван и исписан чернилами. — Я прошу прощения за свою неосмотрительность и пренебрежительное отношение к нему и к вам. Из-за меня вы пострадали, но обещаю, в будущем я буду более внимателен и постараюсь не допустить таких ошибок, — язык не слушался, все слова вылетали сами по себе. Итэр выдохнул, когда чужие черты лица смягчились. — Ну тогда поспешите, Ваше Величество, он заперся в своей спальне, — Кэйа лениво помахал ладонью, явно довольный сказанным, осталось проверить на деле. Итэр сорвался в коридор. В груди до сих пор жгло, но разве это имело значение, когда существу, за которое он взял ответственность, сейчас плохо? Эта ситуация полностью лежала на плечах Итэра — расплата за свои ошибки. Когда на горизонте появилась чужая дверь, он даже не стал стучаться; Итэр схватился за ручку, вырывая её с корнем. Дверь ужасно скрипнула, пропуская внутрь. — Ся… — стоило только разомкнуть губы, как его тут же прижали к стенке. Послышался всхлип. Когти вцепились в металлические застежки на некогда красивых одеждах, сжимая, царапая их. Мужчина потерся лбом о чужой кадык. Дверная ручка упала на пол. — Ох… Сяо, прости… Итэр положил свои ладони на соленые от слёз щёки, вытирая их большим пальцем. С левой стороны был маленький порез. Энергия снова сделала резкий толчок, грозясь вырваться наружу, словно пламя, горящее в масляной лампе. Они оба выглядели отвратительно: бледные, все в грязи и крови. — Прости меня, ты и остальные пострадали по моей вине. Мне не стоило обращаться с тобой как с какой-то вещью, — Итэр спустился ниже, оглаживая царапины и гематомы. Кровь впиталась в одежду и засохла на коже. Сяо отрицательно покачал головой. — Давай, пойдем, обработаем твои раны. Итэр потянул его за рукав, но тот замычал. — Когда вы сказали, что скоро вернетесь, мне казалось, что это ложь, что вы ищете предлог, чтобы избавиться от меня, мне было так страшно из-за этого, — Сяо зарылся лицом в чужой ворот; пуговица, которую он переминал в своих пальцах, с треском оторвалась. — Сяо… как я могу с тобой так поступить, после того как взял тебя к себе? — Итэр кладёт руку на макушку, проводит вдоль, пропуская спутавшиеся волосы меж пальцев, осторожно похлопывает по затылку. Теперь Итэр понимал, что это только первая ступень, которую нужно преодолеть, но смогут ли они?
Примечания:
13 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник