Запретный плод

NC-17
Завершён
110
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
149 страниц, 49 985 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 24 Отзывы 53 В сборник

7. СВЯТОЙ КАЙЛ

Настройки
Эрику никто не разбудил. Когда она открыла глаза и взглянула на экран телефона, был уже почти полдень. Какая-то гробовая тишина царила в доме. Будто бы он скорбел вместе с его обитателями. Тяжелый вздох вырвался из лёгких. На мгновение ей даже показалось, что всё произошедшее оказалось очередным её сном, видением, посланным странным призраком, но нет. Спустившись вниз в столовую, Эрика поняла, что кошмар так же реален, как и вновь клубившийся туман за окном. За столом сидел, понурив голову, профессор Фоукс, перед ним сидела та самая девушка-детектив, а возле окна, спиной ко всем, судя по рыжеватой макушке, стоял детектив Макмиллан. Эрика вошла, Коллум развернулся в её сторону и произнес: — Мисс Редгрейв, доброе утро. Подождите, пожалуйста, в гостиной с остальными. Эрика кивнула, прошла в прилегающую к столовой залу. Уж для кого, а для неё утро было далеко не добрым. Там, в мрачной тишине, кто где, сидели Джеймс, Элси, Китс и Сэйдж. Мэйрин не было. Интересно, знала ли леди Деверо, что детективы вторглись в её обитель? Как только девушка вошла, она тут же поймала на себе сочувственные взгляды молодых людей. В ответ она выдавила лишь кривую улыбку, а затем села на подоконник, скрытым в алькове огромного окна, в стороне от остальных, ожидая своей участи. После того как детективы отпустили Ричарда, настала очередь Сэйджа, а затем и Китса. Эрика томилась в мрачном ожидании. В комнате она осталась с Элси и Джеймсом. Молодой человек, неловко взбивая пятерней шевелюру, осторожно приблизился к девушке. — Эрика, мне очень жаль, что всё так вышло с Айрис. Знаю, вы были близки. Да и мы за последние дни успели сплотиться, как команда. Эрика кивнула в ответ на его слова. Знал ли, интересно, Джеймс, что Айрис была влюблена в него? — Если захочешь поговорить… — Джеймс замялся, расценивая молчание Эрики на свой лад. — Я всегда готов выслушать, да и Элси тоже. Поможем чем сможем. — Спасибо, Джеймс, — Эрика выдавила из себя очередную натянутую улыбку. Это был очень милый жест со стороны Джеймса, можно было понять, отчего он так привлекал молодых особ. Айрис бы повезло иметь такого парня, как он, и, быть может, сейчас бы она была жива. От этих мыслей на глаза наворачивались слёзы. Джеймса она ни в чем не винила, как и Сэйджа с Китсом, как и кого-либо ещё. Она понимала, что кого и винит в этом всём, то это лишь себя. Она не уберегла подругу. И вот настала очередь Эрики идти на беседу с детективами. — Мисс Редгрейв, — вежливости в голосе детектива Ардан было не занимать, не то что ночью. Сейчас, когда детектив сидела прямо перед ней, Эрика могла сполна разглядеть её. Женщина, лет тридцати с небольшим, в строгом костюме, волосы волной спадали на плечи, а внимательный взгляд напоминал Мэйрин… только помоложе и резче. — Я детектив-сержант Селин Ардан, — представилась молодая женщина. — Это мой напарник — детектив-констебль Коллум Макмиллан. С ним, я думаю, вы уже знакомы. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов. Эрика кивнула. — Как давно вы приехали в Элдеруид? — начала Селин, устремляя внимательный взгляд на Эрику. — Уже как несколько недель, — пожала плечами девушка. — Причина приезда? — Я аспирантка. С группой профессора Фоукса мы приехали на раскопки кельтских захоронений. А Грейстоун Холл в качестве места проживания любезно предоставила леди Деверо. — Знали ли вы убитую — Айрис Флэтчер? — Естественно знала, она моя подруга. — Эрика вскинула вверх брови с нотками возмущения. Что за глупые вопросы, будто они сами всего этого не знают? — Точнее, была... — уже чуть тише добавила девушка. — Обратили ли вы внимание на что-то необычное в ее поведении? — продолжила Селин, будто четко следовала протоколу, что-то фиксируя в своей записной книжке. — Нет, всё было как обычно, — пожала плечами девушка. — Знали ли вы Джона Эббота? — резкая смена темы озадачила Эрику. — Нет. Кто это? — Местный. Убит так же как и ваша подруга. И тут Эрика вспомнила ночной разговор Мэйрин и Коллума. Значит это тот самый парень из паба, что видел Всадника. Эрика замялась. Стоит ли упоминать? Их лица не внушали страха, но и доверия пока не вызывали. — Нам важна любая деталь, мисс Редгрейв, — добавил Макмиллан. Его голос был удивительно мягок, стелился почти бархатным спокойствием, обволакивая и располагая к себе. Эрика решилась на откровение. — После раскопок, как-то вечером, мы наведались в местный паб. Не знаю, он ли это был, Джон Эббот. Но я ненароком услышала, как два молодых человека разговаривали между собой. Обсуждали местную легенду. Один утверждал, что видел следы копыт. И якобы… Всадника. — Какого всадника? — Ардан сузила глаза. — Всадника без головы. В столовой повисла тишина. Селин опустила взгляд и сделала несколько пометок. Макмиллан продолжал рассматривать пейзаж за окном, будто ничего особенного не прозвучало. Эрика уже было подумала, что её приняли за сумасшедшую. — Мисс Флэтчер контактировала с мистером Эбботом в тот вечер? — Нет, она даже разговора не слышала. Да и я быстро выбросила его из головы. Ложь. Эрика лишь надеялась, что детективы этого не заметили — сколько она думала о Всаднике, столько об этом не думал никто. — В тот вечер вы заметили что-то необычное в поведении мистера Эббота или, когда покинули паб, привлекло ли что-то ваше внимание? — Нет, — честно ответила Эрика. — Спасибо, мисс Редгрейв. Если вспомните что-то ещё или заметите — вот. Ардан протянула визитку. На ней было отпечатано:

Детектив-сержант Селин Ардан Отдел уголовных расследований

Полиция Девона и Корнуолла

тел.: 01803 456789 эл. почта: c.ardan@cid-dcp.uk

Затем Эрика вернулась к остальным. Что им делать дальше — вопрос который очевидно мучил не только её. Тело Айрис забрали в судебный морг в Рэдвелле; до окончания следствия навряд ли его предадут погребению — высказал своё мнение детектив Макмиллан. И никому было не ясно, этично ли было продолжать раскопки в сложившейся ситуации. Эрика хмуро ковыряла за завтраком яичницу в своей тарелке, когда почти бесшумно рядом опустился Китс. Какое-то время он, молча, мялся, явно пребывая в нерешительности, но затем произнес: — Мне очень жаль, что Айрис погибла. Я чувствую в этом свою вину. Эрика подняла на молодого человека глаза, оторвавшись от издевательства над жареными яйцами. — Твоей вины в этом нет, нас же забрали в участок и все мы думали, что Айрис единственная, кто смог избежать последствий. — Но это я подговорил Мика погонять. Пауза, в которой Эрика, казалось, пыталась осмыслить сказанные молодым человеком слова. — Айрис была взрослой девочкой и сама решила пойти с вами. Кто и виноват, то это я. Я должна была отговорить ее… Эрика вновь посмотрела на нетронутый завтрак перед собой. — Ты не могла знать, что так всё обернется, — Китс покачал головой. — И я хотел еще поблагодарить тебя за то, что вытащила нас из участка. Эти легавые те еще засранцы. — Китс… тебе стоит благодарить Мэйрин, — Эрика умолкла в нерешительности, ей казалось, что она ступает на почву, на которую ей ступать не стоило. — Могу я у тебя кое-что спросить? — Отвечать обязательно? — парень как-то неестественно усмехнулся. — Если тебе будет некомфортно, то заранее прошу прощения, я не настаиваю. Китс кивнул и Эрика продолжила. — Там в участке… я никогда не видела тебя таким взбешенным… они тебе угрожали? Китс отвернулся, так что Эрика не могла разглядеть выражение его лица. Ей уже было показалось, что разговор окончен, но молодой человек всё-таки произнес: — Я не всегда был Люсьеном Китсом. Эрика не перебивала, позволяя каплям откровения медленно перерастать в ручеек правды. — Меня назвали Люси Китс, когда я родился, а точнее, когда я родилась. Парень замолчал. Эрика из всех сил старалась сохранять спокойное выражение лица. — Но всю жизнь я чувствовал, поначалу это были как будто мелкие вспышки, что я не тот, кто я есть на самом деле. Я не чувствовал себя Люси, пока, наконец, не понял, что со мной. Что я на самом деле Люсьен. Когда молодой человек повернулся к Эрике в глазах того стояли слёзы. Эрика положила ему руку на плечо, сочувственно сжав. Конечно, она не сравнивала свой опыт принятия с опытом Китса, но в каком-то плане она понимала его. — Кажется, я поняла, что произошло в участке, — прошептала Эрика. Девушка с ужасом подумала, сколько еще таких случаев было в жизни у этого парня, что просто обрел смелость быть тем, кто он есть на самом деле. — Всё нормально, — отмахнулся Китс. — Я уже принял себя, как и большинство моего окружения. Сейчас мне комфортно быть тем, кто я есть. Но такие подонки, как тот в участке, они видимо считают себя вправе уязвлять и так уязвленного человека, находящегося в их власти. Я просто указал ему на его неправоту. Искорки гордости заплясали в его наполненных слезами глазах. — Ты – молодец, — улыбнулась Эрика. — Нам бы у тебя поучиться смелости. Особенно сейчас… — Извините, что прерываю интимный момент, — позади в проходе столовой возник Сэйдж, деловито кашлянув. — Профессор Фоукс собирает всех в библиотеке. Ричард возвышался над столом, за которым уже расположились Элси с Джеймсом, Мик и, к удивлению Эрики, Мэйрин. Когда они с Китсом вошли в помещение, Мэйрин скользнула каким-то неоднозначными взглядом по Эрике. Неужели Сэйдж уже успел что-то наболтать? Эрике почему-то не хотелось, чтобы Мэйрин подумала о ней и Китсе что-то не то. Не потому что ей не нравился молодой человек, а потому что она не хотела бы, чтобы Мэйрин вообще думала об Эрике в паре с кем-либо ещё. Да и с чего вообще Эрика взяла, что Мэйрин что-то о ней думает. К черту. Пускай думает что хочет. Эрика демонстративно села напротив Мэйрин, занимая место рядом с Люсьеном. Когда молодые люди заняли свои места, Ричард произнес: — Я знаю, что всё это тяжело для нас всех, но я, совет университета и леди Деверо, в лице нашего попечителя, решили, что наши исследования будут продолжены. Казалось, ребята никак не отреагировали. В библиотеке стояла мертвая тишина. Даже дом затаился. Каждый был погружен в свои мрачные мысли, и Эрика не сомневалась, что все они вертятся вокруг Айрис. — Сегодня дам вам время прийти в себя и привести мысли в порядок, а завтра возвращаемся к прежнему графику. Всем спасибо. Ричард покинул комнату первым, за ним потянулись остальные, Эрика было тоже направилась к выходу, но ее привлек портрет молодой женщины, что висел на стене, аккурат между стеллажей. Лицо казалось Эрике до боли знакомым. Она замерла, вглядываясь в черты лица. Почему она раньше не замечала этот портрет? И тут ее осенило — это была та самая призрачная дама из её сна. Она молча разглядывала уже знакомые черты, когда услышала вкрадчивые шаги позади себя. Кто-то тихо подошёл и остановился у неё за спиной. — Кэтрин Деверо, — услышала она знакомый бархатец голоса. — Первая жена Артура. Трагически ушедшая из жизни. — Что с ней произошло? — тихо спросила Эрика, не оборачиваясь к хозяйке Грейстоуна. — Погибла. Здесь. В Грейстоун Холле, — Мэйрин помолчала. — На самом деле как таковой полной биографии нет. Она родилась в семье мелких аристократов, у неё была сестра-близнец. За Артура вышла еще в Лондоне, до прибытия в деревню, потом странная смерть, якобы от проклятия, и, в общем-то, всё. — Получается Кэтрин ваш предок? — Нет, — в тоне Мэйрин проскользнула усмешка. — Спустя год после смерти Кэтрин, Артур снова женился, наша линия идет от второй жены Артура. Они успели зачать ребенка, но вскоре после этого, при загадочных обстоятельствах, Артур тоже погибает. Кто-то даже считал, что это он убил жену и её призрак отомстил ему. Опять же — ещё одна местная легенда. — Кто был второй женой Артура? — Элизабет Роу, — какое-то зловещее молчание воцарилось в библиотеке, когда фамилия Роу сорвалась с губ женщины.

⚜ ⚜ ⚜

После допросов, мрачных лиц Ричарда и ребят, Эрике нужен был свежий воздух, а не спертый затхлый дух старины Грейстоуна. Она чувствовала, что задыхается. На автомате поднялась в свою комнату, схватила куртку и, не глядя, побежала вниз, через холл на улицу. По пути она встретила Элси, та окликнула девушку, но Эрика не хотела сейчас разговаривать ни с кем. Супра ещё оставалась на штрафстоянке, так что она пошла пешком. Ноги вели её сами, головой девушка находилась в какой-то прострации. Она думала о том как там Айрис  — лежит одна в холодной ячейке морга, и никого рядом нет. Ей, должно быть, страшно и одиноко. Эрика хотела сорваться туда, найти её тело, согреть и побыть рядом. Но это было просто тело. Холодный труп. Мёртвая оболочка. Даже головы не было. Айрис уже не было. Эрика это понимала, а вот что-то внутри не могло смириться с тем, что подруга мертва, отчего-то казалось, что она ещё жива, что её ещё можно спасти. Эрика и не заметила, как оказалась возле церкви. Узкая тропа вывела её из-под ветвей старых деревьев к каменному зданию, стоящему чуть в стороне от дороги, будто намеренно отступившему от жизни деревни. Земля под ногами была тёмной и влажной, усыпанной прошлогодними листьями. Запах, свойственный лесу в эту пору, окутывал девушку — мокрая земля, перегной и что-то такое, чему Эрика не могла подобрать название. Табличка на входе гласила:

«Церковь Святого Кайла».

Здание казалось тяжёлым и приземлённым, сложенным из потемневшего камня, без украшений и претензий на величие. Остроконечные арки, узкие окна, глухая шиферная крыша, блестевшая от дождя. Кладбище обступало церковь со всех сторон: старые надгробия, перекошенные памятники, стёртые имена, которые уже почти невозможно было прочесть. Здесь не чувствовалось жизни, только печаль былого. Казалось бы, в таких местах должен окутывать покой, но Эрика чувствовала подступающую к сердцу тревогу. Она толкнула дверь и вошла внутрь. Было тихо, так тихо, что шаги звучали чужеродно. Воздух пах старым камнем и воском. Деревянные скамьи тянулись ровными рядами, отполированные десятилетиями касаний рук прихожан. Каменный пол холодил даже сквозь подошвы. Узкий проход вёл к алтарю, создавая ощущение дороги — вытянутой, прямой, не допускающей спешки. Алтарь был прост: крест, несколько свечей, потемневшее от времени дерево. Свет проникал сквозь витражи осторожно, рассеянно, не освещая, а лишь обозначая пространство. Здесь не было уюта, но была пауза от суеты всего сущего. Эрика остановилась, позволяя тишине принять себя. — Я могу вам чем-то помочь? Голос, будто возник из ниоткуда, и отразился эхом высоко над сводами церкви. У Эрики даже мелькнула крамольная мысль, не Бог ли это, наконец, внял ее молитвам. Она обернулась. Позади неё медленно, сквозь ряды скамей, шёл викарий. Светлые волосы были зачесаны в аккуратном проборе, у воротника было видно колоратку, на лицо, как и в их первую встречу, молодой человек был истинным воплощением одухотворенности. — Я вас помню, — улыбнулся он, прозвучало это скорее как факт, а не как вопрос. — Меня зовут Эрика, — голос отчего-то был сиплым. – Я из группы профессора Фоукса. Она не думала, что преподобный её запомнил, но, казалось, в глазах Оливера промелькнуло какое-то подлинное узнавание. — Присядете? Оливер жестом указал на скамью на одном из рядов. Эрика кивнула в ответ, а затем, повинуясь, села. Оливер осторожно подошел и сел рядом. Викарий оказался на голову выше Эрики. Какое-то время они оба молча смотрели на витраж, где был изображен Иисус в окружении ангелов. — Вы верите в призраков, преподобный? Показалось, вопрос застал молодого человека врасплох, но он быстро взял себя в руки. Эрика сама не понимала толком, зачем задала его. Может быть, какая-то заложенная на уровне исторической памяти, привычка искать ответы о непознанном в церкви, дала о себе знать. — Каких конкретно призраков вы имеете ввиду, Эрика? — он участливо посмотрел на девушку. Хотелось верить, что Оливер действительно желал помочь, услышать её. Эрика закусила губу. То что происходило в последнее время выбивало её из колеи. Ей нужна была ясность. Но какую ясность можно искать в этом сумбурном происходящем хаосе вокруг, которое сливается между сном и явью. Поговорить и разложить всё по полочкам было не с кем. Уже не с кем. — Я обещаю сохранить тайну вашей исповеди, — произнес Оливер. Тон его не на что не обязывал, но каким-то сверхъестественным образом располагал к откровению. — Мне снится девушка, — начала Эрика, снова устремив взгляд на Иисуса с витража. — Она когда-то жила в Грейстоуне. Но что-то случилось. Что-то плохое. И я должна как-то помочь ей. — Вы её знаете? Или может она называла своё имя? Эрика покачала головой. — Я видела её портрет в библиотеке Грейстоуна. Леди Деверо сказала, что на портрете изображена жена Артура Деверо — Кэтрин. Эрика почувствовала, что какая-то странная дрожь пробежала по телу викария, которую, впрочем, он быстро скрыл. — Она говорила что-то? Та девушка из сна? — осторожно поинтересовался Оливер. — Нет. Я лишь видела сцену, не очень приятную, между ней, священником и её мужем. — Интересно, — пробормотал викарий. Эрика посмотрела на его точеный профиль и ей показалось, что по выражению лица молодого человека мелькнула какая-то недобрая тень. Но, возможно, это была лишь игра света. — Я не думаю, что вам стоит зацикливать своё внимание на подобных вещах, — лицо Оливера вновь приняло выражение истинного святоши, он с ласковой улыбкой смотрел на Эрику. — Грейстоун сам по себе монументальное строение, где можно встретить много реликтов прошлого. А во снах наше подсознание может исказить это всё по-своему. Тем более, что в свете последних событий… Оливер запнулся. Эрика поняла, что он имеет ввиду убийство Айрис. — В общем-то, стресс тоже может сыграть в этом деле свою роль. Вам следует концентрироваться на чём-то приятном. — Только этого приятного сейчас очень мало в моей жизни, — мрачно заметила Эрика. — Возможно, церковь поможет вам найти опору. Приходите в воскресенье на службу. А на неделе у нас проходят различного рода мероприятия. Помощь другим помогает отвлечься от горестных мыслей. — Спасибо, преподобный, за то, что выслушали. — Подумайте о моих словах, — Эрике, показалось, что в этой фразе она уловила едва заметный нажим, доселе не мелькавший в речи священника. Задумчиво кивнув и попрощавшись с Оливером, Эрика покинула каменный стены духовного дома. Похоже, беседа с викарием затянулась надолго — начинало смеркаться. Кладбище, что окружало церковь Святого Кайла теперь создавало атмосферу одного из ширпотребных ужастиков, что каждый год штампует киноиндустрия. Эрике казалось, что вот-вот из-за какой-нибудь могилы выскочит Всадник и, взмахнув своим огромным мечом, лишит её головы. Она чуть ли не галопом пересекла погост, а затем небольшой пролесок и оказалась на дороге, развилка которой вела к деревне и Грейстоуну. Эрика брела в сторону особняка, когда возле неё резко затормозила машина. От неожиданности девушка отскочила в кусты и чуть не упала. Стекло со стороны пассажирского места опустилось, и Эрика увидела за рулем обеспокоенное лицо Мэйрин. Обычно собранная и холодная, она излучала сейчас совсем другую ауру. Девушке подумалось, что опять произошло нечто страшное. — Боже, Эрика! — воскликнула женщина, вымученно вздохнув. — Мы все вас обыскались. Садитесь в машину. Ричард уже был готов звонить в полицию. Вас долго не было. Эрика повиновалась командному тону леди Деверо, забираясь внутрь теплого салона, который буквально обволакивал её томным древесным запахом хозяйки машины. — Где вы были? — Мэйрин испытывающие смотрела на неё и не спешила трогаться с места. — В церкви, на исповеди, — пожала плечами Эрика, отворачиваясь от этих пытливых глаз. — Надеюсь, вам стало легче, — услышала Эрика еле слышный комментарий. Только тогда машина тронулась. До самого особняка обе не проронили ни слова. — Я не хотела заставлять кого-либо волноваться, — тихо произнесла Эрика, когда автомобиль был загнан в пристройку-гараж, а мотор заглушен. — В особенности вас. Зачем она добавила последнюю фразу, Эрика сама толком не знала. Она чувствовала, как Мэйрин, хоть и на правах хозяйки дома, что приютила их на время, пыталась оградить молодых людей от неприятностей, но Эрике казалось, или ей хотелось так думать, что в её сторону Мэйрин направляет будто бы больше… заботы, если можно было так назвать её попытки общения с девушкой. В любом случае Эрика точно не хотела испортить что-то такое, что зарождалось между ними. Мэйрин не отвечала, но и покидать салон не спешила, как будто просчитывала все возможные варианты исхода событий. — Я понимаю, мисс Флэтчер была дорога вам, — наконец произнесла женщина. — Смерть близких может здорово подкосить. Но убийца всё еще на свободе. Никто не знает его мотивов и есть ли они вообще. Опрометчиво изолировать себя от остальных. Мэйрин помолчала. — Пока вы в Грейстоуне, вы под моей защитой и я отвечаю за вас. Последние слова, как показалось Эрике, Мэйрин адресовала лично ей, а не их оставшейся компании экспедиторов. Эрика лишь кивнула и первой выбралась из салона авто. — Эрика… — девушка помедлила, обернувшись на Мэйрин. — Будьте осторожны с викарием. Он создает впечатление хорошего человека, но… Оливер не так прост на самом деле.
110 Нравится 24 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (3)