Запретный плод

NC-17
Завершён
110
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
149 страниц, 49 985 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 24 Отзывы 53 В сборник

11. ПОСЛЕВКУСИЕ ЗАПРЕТА

Настройки
В палате было тихо. По коридору туда-сюда сновали медработники и пациенты, Эрика видела их сквозь стеклянную перегородку двери палаты — очень удобное изобретение, прямо из коридора можно было увидеть откинулся пациент или нет. Впрочем, Эрика на тот свет пока не собиралась. Окно было приоткрыто, и с улицы доносились какие-то пьяные крики, рев проносящихся мимо машин, давно потерявших свои глушители и теперь трещавших на всю улицу, действуя на нервы. А ещё — капли дождя по стеклу и подоконнику. Почему-то все эти разрозненные звуки успокаивали девушку. Если прикрыть глаза, можно было представить, что она дома, в Лондоне, в своей маленькой квартирке в Кентиш-Тауне, где за окном так же шумел ночной город и дождь стучал по старому подоконнику. А всё, что происходило в Элдеруиде — лишь сон. Но когда она открыла глаза — всё та же палата, всё те же запахи специфичной химии и горькое осознание, что всё далеко не сон. Видимо заметив сквозь стекло, что пациентка проснулась, медсестра заглянула в палату. — У вас всё хорошо? Это была молодая девушка, возможно одного возраста с Эрикой. — Эм… вроде бы да… только не помню как оказалась здесь и почему, — нахмурившись она оглядела себя и обстановку вокруг. — Я думаю, вам стоит поговорить с кем-то, кто больше понимает в сложившейся ситуации. Причин вашего поступка я не знаю, но в больницу вы попали из-за передозировки снотворным. Вскинув удивленно брови, Эрика смотрела на медработницу. — Я сообщу доктору, что вы пришли в себя. Как только он освободится – подойдет к вам.

⚜ ⚜ ⚜

После очередного убийства его студентов и попадания одной из них в больницу, совесть Ричарда Фоукса не выдержала. Ещё засветло он покинул особняк Грейстоун Холл, стараясь двигаться как тень, чтобы ни одна живая душа его не заметила. Свою Бронко на территорию он не загонял, оставлял её припаркованной у кованных ворот, как специально, на такой случай, так что даже если кто и услышит в этот ранний час рёв мотора, машину всё равно не увидит. Как только мотор более-менее прогрелся, мужчина неспешно поехал в направлении деревни, проигрывая в голове все события, что произошли за последнее время. До деревни Бронко не доехала, Ричард свернул на проселочную дорогу, которая петляла сквозь холмы и небольшую рощу, а затем выходила на старый погост, посреди которого возвышалась серым шпилем в небо церковь. Притормозив у входа на кладбище, Ричард выбрался из машины. От утреннего морозного воздуха изо рта выходили клубы пара. Мужчина плотнее закутался в куртку, а затем широкими шагами пересек церковный двор, намереваясь зайти внутрь. К его облегчению викарий уже был на месте. — Преподобный, — позвал Ричард, когда очутился внутри. Оливер стоял спиной ко входу, безмятежно разглядывая витражи. — Мистер Фоукс, — Оливер улыбнулся мужчине в ответ, затем они пожали друг другу руки. Казалось, что молодой человек уже ждал Ричарда, и такой ранний визит его несколько не удивил. — Чем обязан в столь ранний час? Ричард, впрочем, его радости не разделял. Оливер жестом предложил ему сесть на ближайший к ним ряд скамей. — Похоже, это по моей вине гибнут и попадают в беду студенты. Его слова повисли в утренней дымке, что клубилась в свете витражей, создавая в церкви какой-то нереальный эффект, будто всё было эфемерным. — Почему вы так думаете? — после некоторого молчания поинтересовался викарий. — Я пошел на поводу у своего эгоизма и из-за меня они попали в этот ад, — Ричард покачал головой. — Я давно просил Университет организовать нечто подобное — настоящую экспедицию, исследование, чтобы показать заинтересованным ребятам, что в мире ещё остались тайны. Но мне отказывали по причине нехватки финансов. И вот, в один из дней, я, наконец, получил положительный ответ — нашелся спонсор, но всё должно было быть на его условиях. Какого же было моё удивление, что этим самым спонсором оказалась моя бывшая жена и объект исследования — кельтский могильник рядом с её родовым поместьем, куда она от меня сбежала. — Леди Деверо была вашей женой? — уточнил Оливер. — Да, была, — пожал плечами Ричард. — Но после смерти своего отца она изменилась и потребовала развод, а затем уехала в эту глушь. Я встретился с ней, прежде чем соглашаться на условия, но, похоже, во мне взыграли старые чувства. И я согласился на все её условия, какими бы странными они мне не казались. Фактически по просьбе Мэйрин мы приехали сюда и раскопали для неё этот могильник, после чего и начались все эти убийства. Ричард помолчал. — Я чувствую себя виноватым в этом, если бы не я… — А вам не кажется, — голос викария был осторожен, будто он боялся ступить на нетвердую почву. — Что, возможно, не знаю, леди Деверо как-то замешана в этих убийствах? — Что, простите? — Ричард озадачено смотрел на молодого человека, будто только увидел его перед собой. Он знал Мэйрин не первый день, и ему сложно было представить, что женщина бегала по холмам с мечом наперевес и рубила всем головы. — Инициатором и спонсором, на чьих условиях будут проходить ваши исследования, была она. Вы сделали что она хотела. Теперь нужно убрать лишних свидетелей… — Нет, Мэйрин бы так не поступила, — Ричард не мог представить такой исход. Оливер помолчал, обдумывая слова профессора, затем вновь осторожно продолжил. — Вы сами сказали, что она изменилась после смерти отца. Да и для чего ей понадобились эти раскопки? Почему она вообще решила, что на том месте есть какой-то курган? Ричард молчал. Ответов у него не было. И слова преподобного постепенно сеяли в нём зерна сомнений. — Я ни в чём пока не обвиняю леди Деверо, но вынужден относиться ко всему с подозрением. Это мой приход и я обязан защищать его. Вы могли бы мне в этом помочь, Ричард… — Как? — Я не прошу вас рыться в грязном белье вашей бывшей жены, но прошу просто быть к ней внимательнее — насколько и когда она уходит, с кем встречается, любая деталь, которую вы заметите, могла бы оправдать её и развеять мои, да и ваши, сомнения. Я, так же, как и вы, не верю, что Мэйрин способна на нечто подобное, но вынужден ко всем своим прихожанам относиться одинаково. Ричард какое-то время молчал, размышляя над словами викария. В конце концов, плохо от этого никому не будет, если он немного понаблюдает за женщиной и её передвижениями. — Хорошо. Я вас понял. — Рад, что мы на одной волне, мистер Фоукс, — лицо Оливера озарила беспечная улыбка. День начинал складываться как нельзя лучше.

⚜ ⚜ ⚜

На следующий день ближе к вечеру Эрику посетила детектив Ардан. — Как ваше самочувствие? — будто бы между делом поинтересовалась Селин, взяв стул, что стоял у стенки, и, поставив его возле койки больной. — Вроде бы неплохо, — пожала плечами Эрика, пока Селин устраивалась на стуле рядом. Если честно она до сих пор в толк не брала, почему её здесь держат. — Не буду ходить вокруг да около, — кивнула на её слова Ардан. — Я здесь не по работе, хотя это и касается непосредственно дела, коим я занимаюсь. На какое-то время она замолчала, Эрика ждала, когда та продолжит. — Мисс Редгрейв, я хочу вам помочь, как и тем, кто ещё не стал очередной жертвой. И все мои действия продиктованы защитой. Эрика нахмурилась — от кого-то она уже, помнится, это слышала, и где в итоге сейчас оказалась. — Почему вы пытались покончить с собой? — Я не пыталась покончить с собой, — Эрика устало посмотрела на детектива. — Когда привозят пациентов с передозировкой определенными веществами — в полицию сразу же передаются данные, для выяснения был ли случай суицидальный или же кто-то, может быть, принудил вас к этому? Эрика по-прежнему, не выражая что либо своим лицом, смотрела на Ардан, не зная что ответить и как реагировать на слова детектива. — Я не веду никакие записи, — Селин выложила из кармана свой телефон, продемонстрировав его Эрике, затем сняла с себя куртку, оставшись в одной спортивной майке, что была заправлена в джинсы, напрягала только кобура с пистолетом, что ремнями была затянута на торсе детектива. — Жучков на мне тоже, как видите, никаких нет. Ваши слова не будут занесены ни в какой протокол. Но информация может помочь лично мне в раскрытии дела. А я не сомневаюсь, что ваше попадание сюда связано с этим. Эрика продолжала упорно молчать, размышляя, а что собственно ответить на это всё. Она сама толком не понимала что произошло. Они с Мэйрин сидели в кабинете, разговаривали, Мэйрин предложила выпить, а затем Эрика отправилась спать. Вновь её посетил призрак Кэтрин, но затем как-то странно всё оборвалось, и картинка переключилась на Этельберта. Селин, впрочем, расценила молчание Эрики на свой лад. — Это как-то связано с леди Деверо? Вы её боитесь? — Что? Нет! — но похоже ответ девушки был слишком поспешен. — Во что она вас втянула, Эрика? — голос Селин был необычайно мягок, а глаза так и лучились заботой, но что-то во всём этом казалось фальшивым. Эрика бы и хотела ей объяснить всё, но как? Она и так уже лежит в больнице из-за якобы неудачного суицида, если начнёт ещё рассказывать про видения, призраков и оживших мертвецов — это прямая дорога в известные места. Дверь палаты внезапно распахнулась, прерывая тихое уединение, которое почти заставило Эрику довериться Селин, и в помещение уверенной походкой вошла Мэйрин. На лице тут же возникло недовольство, когда женщина увидела детектива. — На ловца и зверь бежит, — хмыкнула Ардан, откидываясь на спинку стула, отвечая на недовольный взгляд Мэйрин беспечной улыбкой. — Что вы здесь делаете? — Мэйрин не переставала сверлить детектива прожигающим взглядом. О цели своего визита она сразу же позабыла. Хотя та самая «цель» переводила напуганный взгляд с одной женщины на другую, наблюдая за этой драмой в самом первом ряду — с больничной койки. — Пришла проведать пациентку, — пожала плечами Селин. — А вы что здесь забыли, пришли добить свою жертву? Даже цветочки принесли, не на могилку ли? Злость в Мэйрин так и закипала от провокаций детектива. Это было видно по тому, как она сжала букет цветов в своих руках, что, по всей видимости, принесла для Эрики, но который теперь хотела швырнуть прямиком в ухмыляющуюся физиономию Селин. Напряженную атмосферу в палате нарушила вошедшая медсестра. — Что-то вас слишком много. Мисс Редгрейв нужен отдых. На сегодня посещений достаточно, — она жестом указала Мэйрин и Селин на дверь. Детектив не спорила, молча надела на себя куртку и, под ненавистным взглядом леди Деверо, вышла в коридор. Мэйрин же, посмотрела на Эрику, хотела было что-то сказать, но по итогу повернулась к медсестре, протянув той букет. — Поставьте цветочки в воду, а то, видимо, сама мисс Редгрейв не справится. Медсестра подозрительно глянула на Мэйрин, но пока женщина не вышла из палаты, сама медработница тоже не вышла в коридор. Так Эрика вновь осталась одна со своими мыслями. А ведь Селин в чём-то была права: несмотря на все заверения Мэйрин, что она всеми силами пытается защитить Эрику, самой Эрике едва удается оставаться невредимой рядом с женщиной. Добить сегодня окончательно решила Ви, которая позвонила часу в одиннадцатом. Как только девушка поднесла телефон к уху, тут же услышала обеспокоенный, но при этом злой голос: — Эрика, что, чёрт возьми, у вас там творится?! — И тебе доброй ночи… — пробормотала Эрика в трубку. — Никто не может до вас дозвониться, погибло три студента, да ещё ты пыталась покончить с собой! — Я не пыталась покончить с собой, — вздохнула Эрика, сколько ещё и скольким придется это повторять? — Университет завершает ваше исследование и требует немедленного возвращения всех обратно, — уже чуть успокоившись, продолжила Ви. — Боюсь, всех вернуть не получиться… — Что ещё у вас стряслось? Эрика нутром ощутила, как Ви прикрывает глаза и трёт переносицу, как это она обычно делала, когда была раздражена. — Я под следствием и должна оставаться в Грейстоуне. В ответ Эрика услышала какое-то невнятное бормотание, но она более чем была уверена, что Ви сейчас грязно выругалась. — Я сейчас сама приеду и заберу тебя оттуда, — Эрика слабо улыбнулась от этих слов бывшей возлюбленной. Позвони она ещё в самом начале их приезда в Элдеруид и скажи это — Эрика не думая полетела бы обратно в Лондон, но не теперь. — А как же муж и дети? —  спросила Эрика, печально усмехнувшись своим мыслям. — Питер увёз их в гости к родителям. — Понятно… На какие-то пару секунд обе замолчали, но Эрика нарушила эту тишину первой. — Не стоит утруждать себя, профессор Эймс, разъезжать по Англии за студентами не входит в ваши обязанности. Почти минуту на том конце вновь не было слышно ничего, Эрика уже было подумала, что Ви отключилась, но женщина, наконец, произнесла: — Я поняла вас, мисс Редгрейв. Берегите себя. Послышались частые гудки. Но Эрика почему-то не могла оторвать трубку от уха. Она слушала и слушала каждый гудок, как будто пыталась услышать что-то ещё. Было странное чувство. Не тоска и не боль, а ощущение, что оковы, которые всё это время не давали тебе дышать, наконец, исчезли и эти частые гудки в трубке, словно звон колокола, возвещали девушку о наступившей свободе.

⚜ ⚜ ⚜

Шпионить за бывшей женой Ричарду Фоуксу совсем не хотелось. Но было с ней что-то не чисто, он это чувствовал. Её постоянные отлучки, затем внезапные появления. Было в них что-то странное. С Оливером они условились встречаться раз в неделю, возле отвороти к церкви. Но размышления мужчины были внезапно прерваны тем, кого он совсем не ожидал увидеть здесь в этот ранний час. — Не думала я, что ты, Ричард, до такого опустишься, — усмехнулась Мэйрин, подходя к его машине. — Не понимаю о чём ты, — Ричард попытался придать себе беспечный вид. — Ну не на свидание же с викарием ты приехал, чтобы погулять по кладбищу, — в её глазах полыхнула опасная тьма, которой раньше он не замечал в ней. — Оставь свою затею. Более того, во избежание дальнейших проблем, лучше тебе уехать отсюда. — Я тебя не понимаю, — покачал головой Ричард. — То тебе надо, чтобы я приехал, провёл раскопки, и чтобы обязательно в составе была Эрика Редгрейв, то тебе надо, чтобы я уехал и бросил всё. — Уезжай Ричард и студентов забирай, — серьезно произнесла Мэйрин. — Пока жертв не стало больше. Ричард не понимал о чём она, но женщина, предотвратив дальнейшее вопросы, уже скрылась в своём авто и уехала прочь.

⚜ ⚜ ⚜

На третий день Эрику отпустили из больницы. Напоследок она пообщалась с психиатром, который более-менее остался удовлетворен состоянием пациентки. Девушка приложила все силы, чтобы доктор не счёл её за сумасшедшую. Из больницы Эрику забирала Мэйрин, привезя с собой ещё один букет. Первый Эрика оставила в больнице. — Спасибо, но не стоило, — уже сидя в машине, произнесла она, когда Мэйрин отъезжала от здания госпиталя. — Я бы и сама могла добраться. Мэйрин не смотрела на неё. Эрике даже казалось, что она всячески избегает контакта с ней, но тогда зачем было приезжать, да ещё и цветы дарить? — В том, что вы оказались здесь — виновата я, — после какого-то тягостного молчания, воцарившегося в салоне, произнесла Мэйрин. — За эти три дня я много всего передумала. Я делаю вещи, о последствиях которых не задумываюсь. И из-за этого страдают люди. Какое-то мученическое выражение, несвойственное Мэйрин, появилось на её лице. — Ваши друзья завтра уезжают обратно в Лондон, как и Ричард, вы поедете вместе с ними. Обвинения с вас сняты за неимением улик. Эрика ошарашено смотрела на женщину, которая продолжала внимательно следить за дорогой, но по-прежнему избегла смотреть на девушку. — Нет, — твёрдость в голосе удивила даже саму Эрику. — Я никуда не поеду. — Это не просьба. Ваши исследования закончены. Вы возвращаетесь в Лондон, — тон Мэйрин был непреклонен. — Остановите машину. На удивление Эрики Мэйрин притормозила у обочины. — А теперь посмотрите на меня. Мэйрин выполнила и эту просьбу. — Вы говорили, что бы ни происходило и как бы вы себя не вели, вы защитите меня, — каждое слово Эрика постаралась произнести чётко и с расстановкой. — Я себя переоценила, — без тени сомнения ответила Мэйрин. — Нет, я не верю. Мы с вами уже слишком далеко зашли, чтобы вы могли так просто отослать меня назад. В машине вновь наступила тишина, но уже не такая тягостная, а Эрика, словно кожей, ощущала, как у Мэйрин в голове идёт мыслительный поток. — Эрика… вы не знаете что произошло. — Мне это неважно. — Я опоила вас снотворным, чтобы отвести в могильник в надежде, что ваши способности сработают, а потом вы почти перестали дышать. Если бы мы не успели доехать до больницы… Мэйрин поморщилась, как от неприятных воспоминаний. — Я вас чуть не убила, как вы не понимаете, — Мэйрин с мольбой в глазах смотрела на Эрику, и Эрика знала о чём она умоляла, но поддаваться на эти мольбы она не собиралась. — Но, тем не менее, если бы вы хотели меня убить, то я бы сейчас здесь не сидела… Тем более что план ваш, возможно, удался. Я видела Этельберта и кельтов, что он заживо похоронил в кургане. А с ними и голову Артура. Эрике показалось, что смена темы вразумит Мэйрин оставить девушку в Грейстоуне. И, похоже, она своей цели добилась. Перемены в лице леди Деверо были разительными — перед Эрикой была уже не великомученица, а хищница, что учуяла свою цель. — Вы хотите сказать, что голова Артура Деверо всё это время была захоронена в кургане? Эрика покачала головой. — Может да, а может и нет. Я видела лишь момент «казни» и самого палача. А это было века назад, — Эрика помолчала, глядя на пустую дорогу впереди. Когда вдруг её начало волновать это всё? В какой момент ей стало не всё равно? И когда её инстинкт самосохранения внезапно отключился? — Тем более все объекты исследования — останки костей — были изъяты полицией, — вновь подала голос девушка. — Это решаемо, — хмыкнула женщина, вновь надевая маску человека для которого не было ничего невозможного. Когда они вернулись в особняк, и Мэйрин загнала Ровер в гараж, то Эрика сразу же увидела то, что мгновенно лишило её дара речи — знакомый автомобиль, который был бережно припаркован на свободном месте в пристройке. Она чуть ли не кинулась целовать капот, когда поняла, что это её Супра. Мэйрин наблюдала за ошарашенной Эрикой с улыбкой родителя, что достал для ребенка ту самую игрушку, какую чадо давно хотело. — Как вам это удалось? — с каким-то святым трепетом в голосе спросила девушка. — Связи, — всё с той же улыбкой ответила Мэйрин. — Благодарите детектива Макмиллана. Планировалось, что на ней вы вернётесь завтра в Лондон. У вас ещё есть время передумать. Ключи в бардачке. И с этими словами женщина скрылась в доме, оставив Эрику со своей любимой, насладиться долгожданным воссоединением.
110 Нравится 24 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (1)