***
Еще несколько дней проходят в раздумьях и попытках разобраться, как все же можно улучшить артефакты. Результаты, впрочем, не спешат появляться. И Маттео этому не удивлен. Сложные изменения в чарах всегда требовали времени и множества попыток, о чем он предупредил и леди Ноэмиль сразу после ее просьбы. И все же ему бы хотелось добиться большего, даже несмотря на убеждения разума, что не стоило рассчитывать на многое. В один из вечеров он вновь сидит за записями, пытается понять, что еще можно сделать, и слышит тихий, неуверенный стук со стороны потайных ходов. Маттео оглядывается, убеждаясь, что слуг в покоях нет, отодвигает записи, произносит скрывающее звуки заклинание и разрешает войти. Скрытая за картиной дверь открывается. Ноэмиль, осмотревшись и убедившись, что в комнате больше никого нет, переступает порог. Маттео обращает внимание на тщательно скрываемую усталость, все же проскальзывающую во взгляде изумрудных глаз, и лишь укрепляется в мысли, что пришедшую пару дней назад идею стоит хотя бы озвучить. — Добрый вечер, Ваше Величество, — вежливо кланяется он и указывает в сторону кресла. — Прошу, садитесь. — Добрый вечер, лорд Маттео, — она ограничивается легким кивком, подходит к столу и занимает свободное кресло. Ее взгляд на мгновение задерживается на отодвинутых записях. — Я вам не помешала? — Вовсе нет, — он качает головой и тоже садится в кресло. — Я занимался артефактом, о котором вы просили, однако, к сожалению, как я и опасался, простым решением здесь не обойдется. — Он замечает, как на мгновение тускнеет взгляд Ноэмиль. Кажется, об этом она и пришла спросить. — Я не отказываюсь от своего желания помочь и продолжу работу над артефактом, но сейчас я не могу даже примерно сказать, сколько времени мне на это потребуется. Все же некоторые из его артефактов требовали нескольких месяцев изучения и пробных попыток прежде, чем начинали выполнять задуманное. — Я понимаю, милорд, — негромко произносит Ноэмиль, кажется, она надеялась услышать другое. — И я благодарна, что вы не оставляете попыток даже с учетом того, что моя просьба весьма непростая. Надеюсь, вам все же удастся ее воплотить. Маттео догадывается, что у фразы должно быть продолжение вроде: “И на это не уйдет много времени”, — но оно остается невысказанным. — Я тоже на это надеюсь, — спокойно произносит он и чуть медлит, набираясь решимости. — Леди Ноэмиль, я бы хотел попросить вас выслушать, что я собираюсь сказать и подумать над этим прежде, чем дать ответ. Она смотрит на него гораздо внимательнее, чем раньше, и усталость словно проступает отчетливее. — Продолжайте, — ее тон становится формальнее. — Должен признать, в последние дни я много думал о том, чем еще могу вам помочь, особенно с учетом того, что работа над артефактом продвигается не так успешно, как мне бы хотелось, и я прекрасно понимаю, что пока я здесь всего лишь гость, мои возможности ограничены. Поэтому я подумал, возможно вы согласитесь рассмотреть возможность заключить союз со мной и родом Дэ’Рэсэй соответственно. — Белые крылья Ноэмиль на мгновение вздрагивают и замирают. — Сразу скажу, что я не собираюсь претендовать на вашу власть и ваш трон, — ему вполне хватает и обязанностей наследника, — я слышал, как вы говорили о сохранении независимости Острамалла, и уважаю это стремления, я лишь хочу предложить в первую очередь свою помощь вместе с ресурсами рода Дэ’Рэсэй, и прошу обдумать мое предложение прежде, чем дать ответ. Он замолкает, украдкой наблюдает за Ноэмиль и думает, не прозвучала ли его идея слишком бестактно и неуместно. Он старался сделать акцент на самом главном, считая, что детали можно обсудить и позже, но, возможно, Ноэмиль на эту ситуацию смотрит по-другому. — Я подумаю, — голос Ноэмиль звучит еще более формально. Она поднимается с кресла. — Не стану больше вам мешать. Хорошего вечера, лорд Маттео. — Благодарю, Ваше Величество, и хорошего вечера, — кланяется он прежде, чем Ноэмиль скрывается в потайных ходах. Кажется, она все же восприняла его слова иначе, чем он думал. Но хотя бы не отказалась сразу. Теперь он может лишь ждать, когда леди Ноэмиль обдумает и решит озвучить свой ответ. А пока можно вернуться к артефакту.***
Еще несколько дней проходят довольно однообразно. Большую часть времени Маттео проводит в покоях, экспериментируя с чарами и время от времени отправляя слуг в город за заканчивающимися материалами или же в дворцовую библиотеку за нужными книгами. Ему не хватает собственной мастерской, где все необходимое находилось в пределах нескольких шкафов, но выбирать не приходится. Пересекаясь с леди Ноэмиль во время трапез, он осторожно, чтобы не вызывать подозрений наблюдает за ней, пытаясь понять, о чем она думает и решила ли хоть что-то относительно его предложения, но ни взгляды, ни жесты ни о чем не говорят. И так все же правильнее, не стоит другим об этом даже догадываться. Очередным вечером он возвращается в гостиную с балкона, куда выходил, чтобы привести в порядок мысли. Еще несколько вариантов чар оказались бесполезны. И это уже начинает надоедать. Со стороны потайных ходов слышится тихий стук. Маттео выдыхает, собираясь с мыслями, привычно произносит скрывающее звуки заклинание и разрешает войти. — Добрый вечер, Ваше Величество, — с вежливой улыбкой кланяется он. — Добрый вечер, лорд Маттео, — кивает она и направляется к креслам. — Я бы хотела обсудить предложение, озвученное вами в прошлую нашу встречу. Вы не возражаете? — Разумеется нет, — он слегка качает головой и садится в кресло. — Прошу прощения, если оно оказалось слишком внезапным и неуместным. — Оно действительно оказалось внезапным, но не сказала бы, что неуместным, — в голосе Ноэмиль слышится легкая задумчивость. Она поправляет крылья, чтобы они удобнее разместились в прорезях кресла. — Я могу понять, как вы пришли к подобному решению, и, простите за прямоту, но я бы хотела знать, насколько вы уверены, что у лорда Тристана и леди Эйлис нет других планов на ваш брак? Маттео ненадолго задумывается. Он размышлял об этом раньше, но когда решил поинтересоваться у матери, получил в ответ лишь вопрос, есть ли у него самого какие-то пожелания, а на слова, что ничего подобного нет, фразу, что в таком случае пока можно об этом не думать. Теперь пожелания, причем вполне конкретные, имеются. — Я не могу сказать, что знаю абсолютно все об их планах, однако считаю, что они все же прислушаются к моим словам и моей просьбе. — И вы уверены, что они согласятся сохранить независимость Острамалла? Ноэмиль все еще не сводит с него внимательного взгляда. — Я не стану давать пустых обещаний, но, полагаю, если они не откажутся сразу, кто-то решит отправиться сюда для обсуждения деталей, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы условия устроили всех. К тому же, если вдруг нам не удастся договориться, вы все еще сможете отказаться, — чуть мягче добавляет он. — Я это понимаю, — кивает Ноэмиль. — В таком случае у меня есть еще один вопрос: какую помощь вы можете предоставить и чего ждете от меня и Острамалла взамен? — Сейчас я могу ответить лишь в очень общих чертах. Вас это устроит? — Ноэмиль вновь кивает. — Что я точно могу гарантировать, так это свое участие и советы в решении тех вопросов, где они будут нужны. Однако, как я и сказал в прошлый раз, я не собираюсь претендовать на вашу власть, я также все еще хотел бы оставаться наследником рода Дэ’Рэсэй и выполнять связанные с этим обязанности. Также, я полагаю, род Дэ’Рэсэй может обеспечить военную и ресурсную поддержку Острамалла в обмен на определенную плату после того, как ситуация в Острамалле станет спокойнее и стабильнее. Однако эти моменты точно нужно будет обсуждать отдельно, я не хотел бы обещать того, на что не могу полностью повлиять, однако, как я уже сказал, я приложу все усилия, чтобы поспособствовать союзу, который будет выгоден для всех. Он замолкает, и Ноэмиль какое-то время тоже молчит, явно обдумывая его слова. — Благодарю за вашу честность, лорд Маттео, я это ценю. — Она изображает вежливую улыбку. — И, полагаю, мы можем обсудить ваше предложение более детально, если лорд Тристан и леди Эйлис с ним согласятся. — Спасибо за доверие, — улыбается Маттео, — в таком случае я напишу отцу и буду ждать его ответа. Не думаю, что на это потребуется много времени. — Он ненадолго задумывается, бросает взгляд на стол. — Вы не возражаете, если в ближайшее время я отложу вашу просьбы относительно артефакта? Я не собираюсь про него забывать, но, должен признать, я сейчас зашел в тупик и пока не понимаю, как из него выбраться, а подготовка к переговорам также потребует времени и, скорее всего, даст результат гораздо быстрее. Разумеется, как только появится возможность, я вернусь к работе над артефактом. — Хорошо, — кивает Ноэмиль.