Усыновленный Злодеем, которому все еще недоплачивают

Перевод
R
В процессе
254
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 273 страницы, 67 186 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
254 Нравится 175 Отзывы 113 В сборник

Глава 14:Одно Желание

Настройки
Примечания:
Кейл наконец-то сидел сам. Он ухмыльнулся, слегка покачиваясь, чтобы проверить равновесие. Один раз он чуть не упал, но кого это волновало? Он делал это. Три месяца, а уже доказывает свое превосходство над этой чертовой гравитацией! Если это не впечатляет, то что тогда? Конечно, его отец раздувал из этого целое событие. Его отец, Дерут, бросился к нему, как будто только что стал свидетелем чуда. "Кейл! Ты сидишь!" Его голос слегка дрогнул от волнения, но это было нормально для гордого родителя, верно? Кейл ухмыльнулся, надул щеки и высоко поднял руки, как будто только что выиграл свою первую битву! что он и сделал. "Аааа!" Вот именно. Хвалите его. Дерут чуть не упал в обморок, прижав руки к сердцу. "Мой блестящий сын! Ты удивителен!" Кейл сиял, впитывая похвалу. Внимание было великолепным. Ему это нравилось. Этот его отец сильно отличался от его предыдущей жизни, и он собирался выжать из него всю возможную нежность, потому что так оно и было! Но как бы ему ни нравилась похвала, тихая мысль тянула его, заставляя опустить глаза. Плюшевая игрушка на его коленях — ленивая рыжая лиса с полуприкрытыми глазами и самой мягкой шерстью. Подарок от отца. Она напомнила ему о Каллисе. Кейл провел крошечными пальчиками по плюшевой игрушке, прижав к ней свою пухлую щеку. Его близнец. Его младший брат. Он все еще помнил его так ясно. Он скучал по нему. Это было странно. Он не грустил — по крайней мере, не все время — но это было тихое чувство, которое оставалось на заднем плане его сознания. Он просто не был целым без него. Легкая улыбка тронула его губы, когда он представил, как Каллис сидит рядом с ним, такой же ленивый и невозмутимый, как всегда. Он почти слышал крошечный, неудовлетворенный вздох своего близнеца. Затем, внезапно, его подняли. Кейл моргнул, взглянув вверх и увидев нежную улыбку Дерута, когда тот подхватил его на руки. 'Что теперь?' Дерут крепко обнял его, медленно поглаживая по спине круговыми движениями. "Пойдем посмотрим на Бикрокса", — сказал он теплым голосом. "Он готовит для тебя кое-что особенное". Запах шипящего масла и теплых специй наполнил воздух, когда они вошли на кухню, звуки гремящей посуды и ровный ритм ножа о разделочную доску эхом разносились вокруг них. Кухня Бикрокса. Кейл тут же оживился, его большие круглые глаза уставились на молодого повара, который был занят помешиванием в кастрюле. Его кухня, да, его. Дерут отдал ее ему, когда заметил, насколько талантлив Бикрокс. Кейл почти поклялся, что видел, как молодой повар улыбнулся в тот день. В любом случае, вернемся к этому описанию, которое автор должен написать. Кухня была как всегда безупречной. Ни одного случайного ингредиента, ни единой пылинки не смело существовать в его владениях. Это было почти страшно. Почти. Кейл, конечно, не боялся. Он бывал здесь достаточно часто, чтобы знать, что, несмотря на острые глаза и жесткую осанку Бикрокса, у него было мягкое место для детей — особенно для младенцев. Он иногда задавался вопросом, был ли он таким же в прошлой жизни. Ну, в любом случае, Кейл нравился этот Бикрокс. Он нисколько не возражал против него. В тот момент, когда они вошли, Бикрокс выпрямился и повернулся, чтобы поприветствовать их, выражение его лица было таким же холодным безразличием, как всегда. Но, несмотря на его обычное бесстрастное лицо, он все же совершил идеальный поклон, увидев аристократа, несущего своего сына. "Мой господин, юный господин". Затем, как только он поднял голову, его глаза встретились с глазами Кейл. Кейл помахал крошечной ручкой в направлении молодого повара, шевеля пальцами в знак приветствия. Честно говоря, это было очаровательно. Бикрокс замер, моргая при виде крошечного младенца, машущего ему. Затем, как и ожидал Кейл, он едва заметно кивнул. И как Кале мог этого не заметить? Его призрак улыбки. Она была скрыта, но все же присутствовала. Кейл наблюдал за ним достаточно долго, чтобы знать, что Бикрокс не игнорировал вещи, которые находил забавными или милыми. Кейл ухмыльнулся про себя. 'Он мне нравится.' Дерут хихикнул, мягко поправляя Кейл на руках. "Он был взволнован с тех пор, как я упомянул маленький сюрприз", — сказал он с нежностью. Бикрокс, теперь занятый блюдом, только промычал в знак согласия. "Я вижу". Он взглянул на плюшевую лису в руке Кале, но ничего об этом не сказал. Кейл, с другой стороны, почувствовал беспокойство. Быть на руках было неплохо, но ему хотелось двигаться. Ему хотелось увидеть, что готовит Бикрокс. Извиваясь своим крошечным телом, он снова вытянул руки — на этот раз не просто в знак приветствия, а с явным требованием. Бикрокс посмотрел на него с легким намеком на веселье в глазах. Кейл выжидательно пошевелил пальцами. 'Возьми меня, трус.' Дразнить молодого повара стало одним из его любимых занятий, чтобы скоротать время. Конечно, Кейл знал, что Бикрокс никогда ему не откажет. Наступила пауза. Затем, очень медленно, Бикрокс протянул руку и взял Кейл у отца, который отдал его без возражений. Он держал его осторожно, как будто не знал, как обращаться с чем-то таким маленьким, но его хватка была крепкой и надежной. Удовлетворенный, Кейл прислонил голову к плечу молодого повара и издал крошечный, довольный мычащий звук. Дерут тихо рассмеялся, явно amused. "Он действительно тебя любит". Бикрокс не ответил сразу. Его выражение лица оставалось нейтральным, но в том, как он поправлял хватку, чтобы Кейл было удобно, было что-то странно осторожное. Момент был мирным. Теплым, даже. Что, конечно, означало, что это было идеальное время для появления кого-то другого. "Я вижу, юный господин осваивается". Этот гладкий, спокойный голос вызвал у Кейл крошечную дрожь. Рон. 'Уф, только не он снова.' Кейл даже не нужно было поднимать голову, чтобы понять, что происходит. Рон стоял в дверях, такой же идеальный и безобидный, как всегда, но Кейл знал лучше! Рон был опасен. Взгляд Рона упал на него и его сына, в его глазах блестело веселье. "Я должен сказать, юный господин, у вас, кажется, большая тяга к кухне". Кейл, все еще прижавшись к Бикроксу, издал в ответ крошечное бормотание. 'Я невиновен! Меня похитили сюда, старик!' Рон усмехнулся. "Ах, я вижу". Кейлне знал, с чем он согласился, но чувствовал, что его дразнят. Бикрокс, как обычно, проигнорировал выходки своего отца и вернулся к помешиванию кастрюли, одной рукой все еще без труда поддерживая младенца. Дерут, видя, как юные парни так мирно проводят время, только улыбнулся. "Ну, у него хороший вкус. Бикрокс — превосходный повар". Рон наклонил голову, глаза блестели. "Действительно. Но стоит задаться вопросом, здесь ли юный господин Кейл ради еды или ради самого Бикрокса". Бикрокс замер. Затем, очень медленно, он повернул голову и испепелил своего отца взглядом. Рон просто улыбнулся шире. Кейл решил всех их игнорировать и сосредоточился на своей плюшевой игрушке, крошечными пальцами сжимая ее мягкий мех. Он сжал ее ленивую мордочку, затем похлопал ее, как будто заверяя себя, что она все еще здесь. Он ребенок, черт возьми! Дайте ему передышку! Кухня так быстро ожила. Это было приятно. Это было утешительно. ... Но он все еще хотел, чтобы Каллис был здесь, чтобы разделить эти воспоминания... Его маленькие руки сжали плюшевую лису немного крепче. 'Интересно, что ты делаешь прямо сейчас.' ───── ⋆⋅☆⋅⋆ ───── 'Жить — это лучшее'. Так говорил его лидер, и Ким Рок Су, теперь Каллис, жил этим. Так что, когда он узнал, что попал в роман? Возможно, он немного перегнул палку. Но кто мог его винить? Он был шокированным трехмесячным ребенком, столкнувшимся с будущим социопатом-мини-злодеем! Так что да, это была полностью вина Адина. С тех пор прошло некоторое время, как он полагал. В конце концов, он каким-то образом вернулся в свою комнату. Он уже смирился с этим. Вроде как. Каллис зевнул, перекатившись на бок и крепче обняв свою плюшевую красную черепашку. Мягкая ткань успокаивала. Его свободная рука покоилась на гладкой поверхности черного яйца, лежащего рядом с ним. Да. Теперь это его жизнь. Его мысли вернулись к последнему человеку, который видел его перед тем, как он потерял сознание. Сайеру. Человек держал его, когда все потемнело. ... Правильно. Он, вероятно, травмировал его, не так ли? Последнее, что видел Сайеру, — это трехмесячный младенец, истекающий кровью на его руках. Каллис вздохнул. Он, возможно, ничего не мог с этим поделать сейчас, но он позаботится о том, чтобы лучше относиться к парню. В конце концов, человек был на удивление надежен. А пока, однако, он собирался воспользоваться этим моментом, чтобы обдумать все, что он знал до сих пор. Рождение героя. Он успел прочитать до пятого тома, прежде чем уснуть в прошлой жизни. Роман был о рождении героев на Западном и Восточном континентах. А также об их испытаниях и росте. Он следовал за Чхве Ханом, корейским старшеклассником, который внезапно был перенесен в другой мир. Конечно, у него был долгий срок жизни, который, вероятно, соответствовал драконам. Он практически никогда не старел. 'Это было не так уж плохо.' И, судя по рассказам его дяди Фредо, он находился на Восточном континенте. Далеко-далеко от главного героя. К тому же, он, вероятно, перевоплотился в королевстве, которое, возможно, упоминалось в томах после пятого или вообще никогда! Каллис совсем не беспокоился о том, чтобы быть рядом с главным героем. На самом деле, так и должно быть! И если ему повезет, он вообще его не встретит! Будучи принцем и все такое. Каллис наконец-то почувствовал, что его титул пригодился хоть раз. Но даже когда он пытался успокоить себя, одна вещь не давала ему покоя, когда он лежал там, пытаясь осмыслить всю эту новую информацию. Это была деталь, которая беспокоила его с тех пор, как он впервые понял, что находится в этом книжном мире. Кейл Хенитиус. Второстепенный злодей первого тома, человек, которого главный герой безжалостно избил. Мусор графской семьи. "Рождение героя" очень подробно описывало внешность каждого персонажа. Именно поэтому Каллис, у которого был близнец с таким именем, и у которого были рыжие волосы и красновато-карие глаза, пришел к выводу, что этот мусор, должно быть, его брат. Конечно, ему на ум пришел и его отец, но у них была другая фамилия! Не говоря уже о том, что Каллис все еще помнил свой первый дом, было нетрудно сложить два и два. Если его брат действительно был второстепенным злодеем... значит ли это, что граф пренебрег своим сыном? Каллис не мог не задуматься. Может быть, в его негативной реакции, когда Чхве Хан упомянул деревню Харрис, было что-то большее. Каллис закрыл глаза. Если бы его близнец знал, что его бросили там, если бы его близнец знал, что сделала ему Джур. 'Неудивительно, что он ненавидел эту деревню.' Кейл, вероятно, вырос с этим знанием — знанием того, что его близнеца оставили, в то время как он, по какой-то странной причине, жил комфортной жизнью в семье Хенитиус. Что, если, просто если, Джур вернулась в деревню спустя годы, чтобы найти его? Каллис нахмурился, когда эта мысль пришла ему в голову. Может быть, Джур пошла искать его... только чтобы умереть в той же деревне, которую она когда-то покинула. Его мало волновала возможная будущая судьба Джур. Жила ли она или умерла, не имело к нему больше никакого отношения. Больше всего его волновал его близнец. 'До того, как что-то случится, еще много лет.' Его рука, державшая плюшевую игрушку, сжалась. Чего бы это ни стоило, он не позволит причинить вред своему единственному брату. Ким Рок Су позаботится об этом.
Примечания:
254 Нравится 175 Отзывы 113 В сборник
Отзывы (2)