Mission 10: «Лето свободы»
24 марта 2026 г., 22:15
Пятница, 7:15 утра. Офис «Devil May Cry».
— Каникулы! Каникулы! Целых три месяца!
Голос Пэтти ворвался в сон, как сирена пожарной тревоги. Алиса открыла глаза и увидела над собой прыгающую фигуру в пижаме с единорогами. Пэтти скакала по дивану, как маленький кенгуру, размахивая руками.
— Вставай! Вставай! Лето! Солнце! Море! Мороженое!
Алиса моргнула, прогоняя остатки сна. Потом улыбнулась.
— Ты чего так радостно?
— Как чего? — Пэтти выпучила глаза. — Школа кончилась! Три месяца свободы! Я уже все спланировала! Сегодня пляж, завтра парк аттракционов, послезавтра еще пляж, потом кино, потом опять пляж, потом…
Она продолжала тараторить, а Алиса смотрела на нее и чувствовала, как внутри разливается тепло. Впервые за долгое время она проснулась с улыбкой. Не через силу, не сквозь боль. Просто улыбнулась.
На кухне грохотал посудой Данте. Алиса встала, накинула футболку и пошла на запах яичницы.
Данте стоял у плиты в фартуке с единорогом. Розовом, с блестками и надписью «World's Best Dad». Пэтти подарила ему на день рождения, и он ворчал, что никогда это не наденет. Но носил. Каждое утро.
— Яичница будет через пять минут, — сказал он, не оборачиваясь. — Садись.
Алиса села за стол. Пэтти уже влетела на кухню, запрыгнула на стул и начала барабанить вилкой по тарелке.
— Данте, а ты с нами на пляж? А мороженое купишь? А ты умеешь плавать? А у нас есть надувной круг? А можно я возьму все игрушки?
— Можно, — вздохнул Данте. — Но если ты утопишь мои сигареты в песке, я обижусь.
— Не утоплю! — Пэтти показала язык. — Я ответственная!
Алиса рассмеялась.
Пляж. 10:30.
Они шли по набережной. Пэтти бежала впереди, таща за собой огромную сумку, из которой торчали надувной круг, лопатка, ведерко, три полотенца и куча игрушек. Сумка была больше нее самой.
— Мы на час идем, а не на неделю, — проворчал Данте.
— Это необходимый минимум! — крикнула Пэтти, не оборачиваясь.
Алиса шла рядом с Данте и смотрела по сторонам. Она никогда не была здесь раньше. Капулетти стоял у океана, но она всегда была слишком занята выживанием, чтобы просто прийти и посмотреть.
Океан открылся внезапно — синий, бескрайний, шумящий. Волны накатывали на песок, чайки кричали над головой, пахло солью и свободой.
Алиса остановилась.
Она смотрела на океан и не могла двинуться с места. В голове было пусто. Ни одной мысли. Только тишина и счастье.
— Ты чего? — Данте остановился рядом.
— Я… Никогда не видела океан, — прошептала она. — В России по большей части моря. А здесь… Я просто не думала, что можно вот так прийти и смотреть.
Данте кивнул. Ничего не сказал. Просто стоял рядом.
Пэтти уже скинула сандалии и бежала к воде с криком:
— Алиса! Иди сюда! Вода холодная, но круто!
Алиса скинула кеды и пошла за ней. Песок был горячим, потом прохладным, потом мокрым. Волна накрыла ноги, и она ахнула — вода была ледяной.
— Заходи! — кричала Пэтти, уже стоя по колено в воде.
Алиса зашла. Холод обжег кожу, но через секунду стало приятно. Волна накрыла ее с головой, и она вынырнула, смеясь.
Впервые в жизни она смеялась просто так. Не потому, что кто-то пошутил. А потому, что было хорошо.
Они провели на пляже весь день. Пэтти строила песочные замки, Алиса помогала. Потом они плавали, потом ели мороженое, потом Данте уснул на полотенце, и Пэтти закопала его ноги в песок.
— Он проснется и убьет нас, — сказала Алиса.
— Не убьет, — уверенно заявила Пэтти. — Он добрый. Просто притворяется злым.
Алиса смотрела на спящего Данте, на его красный плащ, на который уже налипли песчинки, и улыбалась.
Вечером, когда солнце садилось в океан, они сидели на песке и молчали. Пэтти уснула у Алисы на коленях. Данте смотрел на горизонт.
— Красиво, — сказала Алиса.
— Ага.
— Я жива, — прошептала она. — По-настоящему жива.
Данте посмотрел на нее. Ничего не сказал. Просто кивнул.
Парк аттракционов. Несколько дней спустя.
Моррисон пришел утром с конвертом. На этот раз он улыбался.
— Вот, — сказал он, протягивая билеты. — Подарок от меня. Вы заслужили за хорошую учебу.
Пэтти выхватила билеты и завизжала так, что, наверное, в соседних домах подумали, что началось вторжение демонов.
— Парк аттракционов! Американские горки! Колесо обозрения! Комната страха!
— Комната страха? — переспросил Данте. — Серьезно?
— А что? — Пэтти уперла руки в бока. — Ты боишься?
— Я охотник на демонов. Я не боюсь резиновых скелетов.
— Вот и проверим!
В парке было шумно, ярко и пахло попкорном. Пэтти тащила их от аттракциона к аттракциону, не давая передохнуть.
Американские горки. Алиса сидела в первом ряду, Пэтти рядом, Данте сзади с каменным лицом. Поезд тронулся, пополз вверх, и Алиса почувствовала, как сердце уходит в пятки.
— А-а-а-а-а! — заорала Пэтти, когда они полетели вниз.
Алиса заорала тоже. Но это был крик не боли, не страха, а чистого восторга. Ветер бил в лицо, мир кувыркался, и она смеялась и кричала одновременно.
Когда поезд остановился, у нее дрожали колени.
— Еще? — спросила Пэтти.
— Еще! — ответила Алиса.
Комната страха. Темный коридор, мигающие огни, из углов выскакивали скелеты и вампиры. Пэтти вцепилась в Алису и завизжала, когда огромный паук упал с потолка.
— Не бойся, — сказала Алиса и закрыла ей глаза руками. — Это просто игрушки.
Данте шел сзади и комментировал:
— Этот вампир плохо загримирован. У этого скелета челюсть криво приделана. Если бы настоящие демоны так выглядели, я бы ушел из профессии.
— Данте, заткнись! — крикнула Пэтти. — Ты портишь все веселье!
Колесо обозрения. Вечер. Сверху был виден весь город, океан, заходящее солнце. Алиса сидела в кабинке, смотрела вниз и чувствовала, как кружится голова.
— Красиво, — сказала она.
— Ага, — ответил Данте.
Пэтти прижималась к Алисе и смотрела на огни.
— Я хочу, чтобы так было всегда, — сказала она. — Чтобы мы всегда были вместе.
— Будем, — пообещала Алиса.
И в этот момент она действительно в это верила.
Обычные летние дни.
Дальше пошли дни — обычные, простые, счастливые.
Они ходили в кино на дурацкие комедии, и Пэтти смеялась так громко, что на них оборачивались. Ели пиццу на крыльце, считая звезды. Пэтти учила Алису играть в настольные игры и жульничала, Данте делал вид, что не замечает.
Алиса учила Пэтти русским словам.
— Скажи «здравствуйте».
— Зд… Здла… Здраству… — Пэтти мучительно морщилась. — Я сломала язык!
— А теперь «спасибо».
— Пасиба?
— Почти.
Данте чинил мотоцикл во дворе. Алиса сидела рядом, подавала инструменты и просто смотрела. Он что-то объяснял про двигатель, она не понимала, но слушала. Просто чтобы слышать его голос.
Однажды вечером они сидели на крыльце, пили лимонад и смотрели на звезды.
— Знаешь, — сказала Алиса, — я никогда не думала, что буду просто… Просто жить. Что буду сидеть вечером, пить лимонад и смотреть на небо.
— А что ты думала? — спросил Данте.
— Что я умру лет в восемнадцать. Что меня убьют таблетки или он. Или я сама в петлю залезу.
Данте молчал.
— А теперь… — она улыбнулась. — Теперь я хочу жить. По-настоящему.
— Это хорошо, — сказал Данте.
Пэтти выбежала на крыльцо с криком «Я поймала светлячка!» и разжала ладошки. Светлячок улетел.
— Дура, — сказал Данте.
— Зато красивый, — ответила Пэтти.
Алиса рассмеялась.
Письмо. 15 июля, 10:30 утра.
Моррисон пришел с конвертом. На этот раз он улыбался. Широко, от души.
— Алиса, — сказал он. — Это тебе. Из России. Хорошие новости.
Алиса взяла конверт. Руки дрожали — не от страха, от волнения. Она узнала обратный адрес. Суд.
Она открыла письмо. Бумага шуршала в пальцах.
Официальное уведомление. Казенный язык, печати, подписи.
«Уголовное дело № 234-А/2004 в отношении гражданина Волкова Сергея Ивановича… Рассмотрено… Признан виновным в совершении преступлений, предусмотренных статьями 131, 132, 134 УК РФ… Назначено наказание в виде лишения свободы сроком на 15 лет с отбыванием в колонии строгого режима…»
Алиса читала и не верила. Перечитала снова. Потом еще раз.
«Гражданка Волкова Елена Дмитриевна признана соучастником преступления (ст. 33 УК РФ) за сокрытие и попустительство… Назначено наказание в виде 3 лет лишения свободы условно с испытательным сроком 2 года…»
15 лет.
Он сядет на 15 лет.
Мать — условно.
Алиса смотрела на бумагу, и слезы текли по щекам. Она не плакала — просто слезы сами. Теплые, соленые, освобождающие.
— Ты чего? — Пэтти подбежала, испуганно заглядывая в лицо. — Плохие новости?
Алиса покачала головой.
— Нет. Самые хорошие. Самые лучшие.
Она обняла Пэтти. Крепко-крепко, как тогда, перед аэропортом. Потом встала, подошла к Данте и обняла его. Он застыл, не зная, что делать с этими объятиями, но потом — медленно, неуклюже — обнял в ответ.
— Спасибо, — прошептала она ему в плечо. — Спасибо за все.
— Не за что, — сказал он. — Ты сама.
Вечер. Крыльцо.
Алиса сидела на крыльце и смотрела на звезды. В руке — брелок с мишкой. Рядом на перилах — письмо, которое она перечитала раз десять.
Данте вышел, сел рядом. Закурил.
— Прочитала?
— Да.
— И что думаешь?
Алиса молчала долго. Потом сказала:
— Я думала, что буду прыгать от счастья. Что буду кричать, что он получил свое. А мне… Мне просто спокойно. Как будто гора с плеч. Не радость, а тишина.
Данте кивнул:
— Это нормально. Ты закрыла дверь. Теперь можно просто жить.
— Я никогда не думала, что доживу до этого дня, — сказала Алиса. — Что буду сидеть здесь, смотреть на небо и просто быть.
— А ты дожила. И будешь дальше.
Алиса улыбнулась.
— Данте?
— М?
— Ты знаешь, что ты мой отец? Не по крови. По-настоящему.
Данте поперхнулся дымом. Закашлялся.
— Чего?
— Ты мой отец, — повторила Алиса. — Самый лучший. Ты меня спас, вытащил, не дал умереть. Ты терпел мои истерики, мою ломку, мои срывы. Ты всегда был рядом. Даже когда я тебя ненавидела.
Данте молчал. Смотрел на звезды.
— Я не умею быть отцом, — сказал он наконец.
— А ты и не старайся. Просто будь. Как есть. Этого достаточно.
Они сидели молча. Где-то вдалеке шумел океан. Пэтти выбежала на крыльцо с криком:
— Моррисон шампанское принес! Будет праздник!
Праздник. Офис «Devil May Cry».
Моррисон принес шампанское для взрослых и лимонад для Пэтти. Еще пиццу, конечно. И воздушные шары.
Пэтти бегала по комнате, надувала шары и лопало их с визгом. Данте пытался открыть шампанское и залил все вокруг. Моррисон философствовал о справедливости, размахивая бокалом.
— Знаете, — говорил он, — в этом мире редко побеждает добро. Но иногда случается. И сегодня как раз такой день.
— Заткнись и пей, — сказал Данте, протягивая ему бокал.
— Я пью за Алису! — провозгласил Моррисон. — За ту, которая выжила. За ту, которая победила.
— За Алису! — заорала Пэтти, поднимая стакан с лимонадом.
— За Алису, — сказал Данте.
Алиса смотрела на них. На эту странную семью. Охотник на демонов в фартуке с единорогом, восьмилетняя девочка с лимонадом в одной руке и лопнувшим шаром в другой, старый друг с сигарой и философскими речами.
И поняла — это ее дом. Ее семья. Не по крови, по выбору.
Поздно ночью, когда Пэтти уснула у нее на коленях, а Данте и Моррисон тихо спорили о чем-то на кухне, Алиса достала письмо и прочитала его еще раз.
15 лет.
Он сядет на 15 лет.
Она сжала письмо в руке и шепнула в темноту:
— Спасибо.
Кому? Богу? Судье? Судьбе? Данте? Себе?
Неважно.
Важно, что теперь все кончилось.
Утро следующего дня.
Алиса проснулась от того, что солнце светило прямо в лицо. Она сощурилась, перевернулась на другой бок и поняла, что Пэтти рядом нет.
Из кухни доносились крики.
— Мешай быстрее! Она комками будет!
— Я мешаю!
— Сильнее мешай!
— Я сильнее не могу, у меня руки устали!
Алиса встала, накинула футболку и пошла на кухню.
Пэтти стояла у плиты с миской, в которой что-то булькало. Данте стоял рядом и комментировал. Вся кухня была в муке.
— Что вы делаете? — спросила Алиса.
— Блины печем! — радостно сообщила Пэтти. — Я решила, что мы должны уметь готовить что-то кроме пиццы!
— И как успехи?
— Пока никак, — признался Данте. — Это не тесто, это бетон.
— Ничего не бетон! — возмутилась Пэтти. — Просто надо больше молока!
Она вылила в миску еще молока, размешала, и тесто брызнуло во все стороны.
Алиса рассмеялась. Села за стол и смотрела на них.
На Данте в фартуке с единорогом, на Пэтти, перепачканную мукой, на залитую кухню.
В теплой комнате внутри нее теперь не просто свет. Там солнце.
Лето только началось.
И она наконец-то свободна.