Спасение иного мира в руках трудоголика

Перевод
R
В процессе
30
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 55 698 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 16 Отзывы 11 В сборник

Глава 8

Настройки
— О, чёрт. Сэйитиро проснулся тем утром как обычно. Он приготовил простой овощной суп на завтрак и сэндвичи, чтобы поесть во время обеденного перерыва. Закончив с завтраком и собравшись принять тоник, который спасал его от усталости, он вдруг заметил кое-что. Добавка, которую посоветовал Норберт сразу по прибытии в этот мир, естественным образом подошла к концу. Нужно было купить ещё, поэтому Сэйитиро пришлось корректировать свой рабочий график, попутно разбираясь с новой формой. Однако… — …Как надевать эту штуку? Сэйитиро был совершенно озадачен, развернув маленький плащ, который получил от премьер-министра ещё вчера. Как бывший офисный работник в современной Японии, он, естественно, никогда раньше не носил плащ. Плащ, который ему вручили, был коричневого цвета, представляющего бухгалтерский отдел, и также он был украшен серебряной цепочкой. Длина плаща, как говорили, обозначала ранг владельца, и тот, что был у Сэйитиро, доходил до талии, свисая с правого плеча. Сэйитиро и в голову не пришло вчера спросить, как надевать этот плащ. Поэтому ему понадобилась помощь Норберта. Когда Сэйитиро пришёл в его комнату, тот всё ещё был в небрежной домашней одежде, но радушно впустил Сэйитиро. Норберт сразу согласился помочь, и Сэйитиро потребовалось немного времени, чтобы правильно надеть плащ. — Только подумать — господин Сэй, вы теперь мой начальник. Вы так быстро поднялись по службе! — Начальник-то я начальник, но только на словах. Я по-прежнему здесь новичок, и это факт. Так что не надо преувеличивать — Нет, всё не так! И я уже много раз говорил, хватит нам с вами официального тона! Тем более теперь, когда у вас более высокий ранг! Норберт настаивал, чтобы Сэйитиро говорил с ним просто, пока застёгивал серебряную цепочку на его плече. Именно в этот момент Сэйитиро понял, что цепочка была нужна, чтобы плащ висел поверх формы. Наконец, он кивнул в знак согласия. — Если ты так говоришь… Тогда, мне называть тебя — господин Норберт? — Так тоже нельзя! — Нет, я просто привык соблюдать дистанцию в общении. Это не имеет ничего общего с нашими должностями. — Это уже слишком!!! Когда Сэйитироу шёл по королевскому дворцу после выхода из общежития, он заметил, что люди смотрят на коричневый плащ, свисающий с его плеча. Вчерашний инцидент с премьер-министром, похоже, уже разошёлся в какой-то степени, но Сэйитиро не обращал на это внимания. Неизменно, он первым пришёл в офис бухгалтерского отдела. Его стол передвинули с угла на самое близкое место к тому, где работал директор Хельмут. Хотя Сэйитиро и подготовил документы для вчерашнего совещания, нельзя сказать, что его работа на этом закончилась. Сэйитиро должен был рассчитать ожидаемую общую сумму будущего ущерба на основе данных о прошлом ущербе, причинённом миазмами из Леса Магии. А также придумать план по улучшению текущей ситуации… ну, более точное решение — это работа высокопоставленных лиц, а бухгалтерский отдел просто отвечает за детальное финансовое управление, связанное с любым потенциальным решением. В таком случае Сэйитиро нужно было узнать больше и о самих миазмах, и о Святой. Это его беспокоило с самого начала — правда ли, что проблемы, вызванные миазмами, можно решить только силой Святой? Сэйитиро слышал о существовании магии в этом мире, но до сих пор он только лишь глубоко вникал в цифры. По правде говоря, он почти ничего не знал о магии. Поэтому ему нужно было перестроить своё расписание так, чтобы найти время узнать о ней больше. Сэйитиро издал удручённый вздох. — А-а-а, если бы только можно было покурить… Честно говоря, Сэйитиро предпочёл бы работать только с цифрами, просто сидя и щёлкая своими счётами. Однако он чувствовал тяжесть плаща, лежащего на правом плече. Ссылаясь на своё недавнее назначение помощником директора, Сэйитиро решил воспользоваться правом уйти пораньше — раз уж выдалось неотложное дело. По крайней мере, он сам себя в этом убедил. После чего оставил работу и отправился в город. — Давайте отпразднуем ваше новое назначение! — предложил Норберт, на что Сэйитиро ответил «В другой раз, если можно», и снова направился в аптеку. Так же, как и во время его первого визита, из маленького деревянного магазинчика доносился запах уникальных лекарств. — Добро пожал… Э? Это вы, тот, кто тогда обслуживал рыцарей… Оказывается, у вас есть должность. Седовласый аптекарь, по-видимому, узнал лицо Сэйитиро и расширил глаза, увидев плащ на его плече. — Ох, нет. Тогда было все не так. Я получил это место всего несколько дней назад.» — Вас недавно повысили! Поздравляю! Хотя Сэйитиро внутренне сомневался, стоит ли это праздновать, он всё равно поблагодарил аптекаря. — Чем я могу вам помочь сегодня? — спросил аптекарь, переходя к делу. — Я хотел бы 10 бутылочек добавки… Нет, 20, пожалуйста. Сэйитиро мог позволить себе эту покупку. Более того, вчера премьер-министр лично передал ему деньги. Они предназначались на его содержание, а не как часть зарплаты. Сумма, которую он получил, составляла 8 крупных серебряных монет, что равнялось 8000 рул. В пересчёте на японские йены это было около 200 000 йен — сумма, сопоставимая со средним месячным доходом обычного работающего взрослого. Учитывая, что он был освобождён от платы за аренду, коммунальные услуги и любую еду, которую он ел в столовой, это была довольно приличная сумма. Несмотря на то что ему изначально предоставили щедрую сумму, Сэйитиро добровольно пошёл работать в королевский дворец. Сумма денег, которую он получал, также должна была увеличиться в соответствии с его повышением. Если только он не начнёт сорить деньгами, проблем с финансами у него не должно возникнуть. Сэйитиро подумал, что сбережения, которые у него были в прошлом мире, тоже были бы неплохой суммой, как и в нынешнем мире. Поскольку его жизнь состояла исключительно из перемещений между домом и компанией, у него не было интереса тратить их на что-либо. Сэйитиро надеялся, что эти деньги благополучно перешли к его родителям. С деньгами, которые у него были сейчас, он получил возможность покупать столько замечательного тонизирующего средства, сколько хотел. Учитывая хлопоты с поездкой сюда, ему хотелось купить побольше… Однако, когда аптекарь с беспокойством спросил, сможет ли он унести столько сразу, Сэйитиро понял, что аптекарь прав. Поэтому, как и в первый раз, он купил только 10 бутылочек. Аптекарь по-прежнему считал, что Сэйитиро бегает по поручениям рыцарей. А Сэйитиро не стал его переубеждать — ему было всё равно. Он просто заплатил и забрал покупку. Как только он вышел на улицу, он увидел, что краснеющее солнце окрашивало небо над городом, и понял, что ещё не так поздно. Сэйитиро сначала подумал зайти ли куда-нибудь, но бутылочки с тоником, которые он купил, было неудобно нести. Ему так же пришла мысль поесть вне общежития, но жирная пища была ему не по вкусу. В итоге он решил поторопиться домой. — Ах да, мне нужно сначала выпить одну бутылочку. Потребуется некоторое время, чтобы добавка подействовала. Он подумал, что если выпьет её сейчас, к тому времени, как он вернётся в общежитие, или по крайней мере после того, как поест и примет ванну, его энергия должна будет восстановиться. В таком случае он сможет приступить к работе, которую не успел закончить сегодня во время «сверхурочных». Сэйитиро зашёл в переулок рядом с аптекой. Он достал бутылочку из бумажного пакета, который нёс, и проглотил её содержимое за один глоток, как делал всегда. Ему приходилось пить так, потому что его язык не желал смаковать её вкус. — А… х…? Как только добавка попала в его тело, мир вокруг него начал кружиться. — Э… что…? Он потерял равновесие и упал на колени. Сэйитиро, который успел забыть, что такое плохое самочувствие, был потрясён возвращением знакомого ощущения. — Голова… кружится…? Но почему…? Голова шла кругом, мысли невозможно бвло уловить. Всё, что он видел, продолжало качаться и дрожать, не в силах остановиться. По телу внезапно побежали мурашки, несмотря на тёплую весеннюю погоду. Сэйитиро упёрся руками в булыжную мостовую, словно пытаясь удержать себя. — Х-ха… х-ха… х-ха…! Сэйитиро заметил, что его дыхание стало прерывистым. — Успокойся, сделай глубокий вдох…! — сказал он себе, но воздух не мог попасть в лёгкие. — Гипервентиляция…?! Это… нехорошо… Его зрение постепенно начало затягиваться туманом. Становилось всё труднее держать глаза открытыми. — «Чёрт, чёрт»…! Сэйитиро начал беспокоиться, потому что его тело не слушалось. Он злился на себя за то, что не потрудился узнать, как работает медицинская технология в этом мире. Именно в этот момент. — Что ты там делаешь? Глубокий мужской голос достиг его ушей — голос, который он уже слышал раньше.
30 Нравится 16 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)