Ради лучшего будущего

Перевод
NC-17
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Размер:
190 страниц, 74 241 слово, 42 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
85 Нравится 3 Отзывы 42 В сборник

Часть 40 : Макото – Часть II

Настройки
Тобирама и Изуна оборачиваются и видят, как растрепанный мальчишка выбегает из продуктового киоска, прижимая к груди буханку хлеба. Ему не больше четырех-пяти лет, у него худощавое, полуголодное телосложение, спутанные светлые волосы и огромные голубые глаза, полные тревоги. Его щеки перепачканы грязью, а от одежды остались лишь поношенные лохмотья. Тобирама вздыхает. Не говоря ни слова, он стремительно исчезает, появляясь рядом с мальчиком и хватая его за воротник. Мальчик замирает, его испуганные голубые глаза расширяются, когда он смотрит на Тобираму, еще крепче сжимая хлеб. Тобирама замечает чакру мальчика — она слабая, но сильнее, чем у большинства детей его возраста, хотя и дрожит от ужаса. Владелец киоска, тяжело дыша, догоняет их. ”Спасибо, шиноби-сама". Он протягивает руку, вероятно, чтобы взять мальчика за локоть, но Тобирама останавливает его, подняв руку. Он бросает мужчине монету — щедрую сумму, более чем достаточную, чтобы заплатить за хлеб, который мальчик пытался украсть. Глаза владельца расширяются, когда он замечает это, переводя взгляд с мальчика на Тобираму, затем пожимает плечами и, ошеломленно покачав головой, возвращается к своему прилавку. Тобирама берет мальчика на руки, не обращая внимания на его тихий удивленный возглас, и несет его обратно к прилавку с раменом, где его ждет Изуна, наблюдая за происходящим с поднятыми бровями. Он усаживает мальчика на пустой табурет рядом с собой. “ Голоден? - спрашивает он спокойным тоном, хотя в нем есть мягкость, которая удивляет даже его самого. Продавец рамена настороженно смотрит на мальчика, но ничего не говорит, вероятно, рассчитывая, что попросить двух шиноби уйти будет гораздо сложнее, чем отскрести табурет после их ухода. Мальчик пристально смотрит на него, затем осторожно кивает. Тобирама подзывает продавца рамена. “Тарелку рамена для ребенка”. Когда продавец принимается за работу, Тобирама снова обращает свое внимание на мальчика, который напряженно сидит на табурете, сжимая хлеб. Его взгляд мечется между Тобирамой и Изуной, нервничая, но слишком голодный, чтобы сопротивляться. «как тебя зовут?» - Спрашивает Тобирама более мягким голосом, чем раньше. Мальчик колеблется, затем бормочет: “Макото”. Тобирама кивает. “Сколько тебе лет, Макото?” “Четыре”. Он неловко переминается с ноги на ногу, его взгляд опускается на тарелку, которую ставят перед ним. Он тут же хватает палочки для еды и начинает есть так, словно ожидает, что у него отнимут еду. “Где твои родители?” Тобирама спрашивает тихо, хотя уже догадывается об ответе. “Мертвы”, - ровным голосом произносит Макото между глотками, его голос звучит слишком буднично для такого молодого человека. “С кем ты живешь?” Тобирама продолжает. - Никто. Изуна хмыкает, изучая мальчика. “Макото… у вас есть фамилия?” Макото качает головой, движение неуверенное. ” Я этого не знаю. Изуна бросает задумчивый взгляд на Тобираму. “Он выглядит так, будто мог бы быть Намикадзе. Небольшой клан шиноби из Страны Молний”. Тобирама кивает в знак согласия, ощущая, как чакра слабо резонирует с подписью Намикадзе. “Я тоже чувствую себя намикадзе”. Макото только моргает, явно сбитый с толку. “Я не знаю, что это такое”. Тобирама слегка отодвигается, понижая голос, чтобы не напугать ребенка. - Макото, - говорит он, наблюдая, как мальчик встречается с ним взглядом, и в его настороженных глазах мелькает огонек любопытства. - Не хочешь пойти с нами? Мальчик замолкает на полуслове и удивленно смотрит на него. Выражение его лица полно неуверенности. “Мы живем в деревне ниндзя под названием Коноха”, - объясняет Тобирама ровным и спокойным голосом. “Ты можешь остаться с нами и, если захочешь, научиться быть шиноби”. Макото пристально смотрит на него. Тобирама читает чакру мальчика, которая окрашена голодом, страхом и другими эмоциями. Надежда. Изуна с ухмылкой наблюдает за Тобирамой, его чакра излучает смесь веселья и принятия, с легким оттенком смирения. - Знаешь, Тобирама, - говорит он, стараясь, чтобы его голос звучал непринужденно, но явно весело, - мы еще даже не поженились, а ты уже забираешь нашего второго сына. Внезапно я понимаю, почему Хаширама настоял на этом смехотворно большом доме с таким количеством дополнительных комнат.” Тобирама бросает на него взгляд, в котором сквозит теплота. Тем временем Макото переводит взгляд с одного на другого, в его широко раскрытых глазах читается смесь любопытства и недоверия. После паузы он нерешительно поворачивается к Тобираме. - Ты… правда хочешь меня усыновить?” Тобирама почти растаял, положив руку на плечо Макото, чувствуя, как нервная энергия мальчика смешивается с зарождающейся надеждой в его чакре. “Я бы не хотел оставлять тебя здесь одного”, - твердо говорит он. - Кроме того, у меня есть комната и более чем достаточно денег. Почему я не должен хотеть тебя, Макото? Макото сглатывает, все еще выглядя неуверенным, как будто в то, что кто-то будет заботиться о нем каждый день, слишком сложно поверить. Его голос звучит тихо, почти шепотом. “Означает ли это, что… Я бы получал еду и... чистую воду каждый день? Выражение лица Тобирамы смягчается, и он кивает с твердой уверенностью в голосе. - Трехразовое питание и столько чистой воды, сколько вам нужно. Слова повисают в воздухе на минуту, и напряженные плечи Макото постепенно расслабляются, когда он, в конце концов, кивает, и его голос становится чуть увереннее. - Тогда... тогда я хочу пойти с тобой. Владелец ларька с раменом, который наблюдал за их разговором, покачивая головой и весело ухмыляясь, перегибается через стойку. ” Как насчет еще одной порции за счет заведения? - говорит он со смехом. “ Я угощаю новую семью. Тобирама кивает в знак благодарности, и они с Изуной, посмеиваясь, соглашаются, заказывая второе. Пока они едят, Тобирама чувствует, как Макото украдкой поглядывает на него, словно снова и снова подтверждая, что это правда. После того, как они заканчивают, Тобирама оставляет на стойке щедрые чаевые, которых более чем достаточно, чтобы вознаградить хозяина за доброту, и начинает собирать их вещи. Он запечатывает все, что им не понадобится в дороге, своими печатями для хранения, чтобы ничто не тяготило их. Когда остальные приготовления были закончены, он наклонился, чтобы поднять Макото, и заключил его в свои объятия. - Держись крепче, - говорит он мальчику, который кивает и обхватывает Тобираму за шею своими маленькими ручонками, и в его чакре появляется слабая искра возбуждения, когда они готовятся вернуться обратно. Стоящий рядом с ними Изуна бросает на Тобираму косой взгляд с легкой ухмылкой на лице. Надежно удерживая Макото, Тобирама и Изуна отправились в путь, и их шаги были быстрыми, пока они преодолевали расстояние до Конохи, возвращаясь до полуночи. Огни Конохи излучают успокаивающее тепло на фоне черного неба, и когда они приближаются к деревне, Тобирама замечает небольшое свечение, исходящее из кабинета Хаширамы. "Похоже, он все еще работает", - размышляет Тобирама. Он направляется к кабинету главы клана сенджу в сопровождении Изуны. Они входят, не говоря ни слова, и Хаширама не поднимает глаз, хотя и рассеянно здоровается, его голос усталый, но веселый. - С возвращением. Задание выполнено? Не отрывая взгляда от бумаг, он добавляет: - Забирайте награду себе, вы оба. Вы ее заслужили. Изуна сдерживает смешок, его веселье отражается в чакре, а Тобирама просто приподнимает бровь. - Вообще-то, Аня, здесь есть кое-кто, с кем тебе стоит познакомиться. Отложи ручку на минутку и поздоровайся со своим племянником. Хаширама вздрагивает, явно не ожидая этого. Он, наконец, поднимает глаза, его внимание переключается на Тобираму, а затем на юную фигурку, прижавшуюся к груди его брата. Его лицо сразу же загорается, и он радостно хлопает в ладоши. "Мой племянник!" - "О, Тобирама, он очарователен!" Он подходит к Макото, явно обрадованный его появлением. Макото поднимает взгляд на Хашираму. "Это ты… действительно его брат?" - Спрашивает он, и его тихий голосок полон благоговения. - Ага! Хаширама улыбается, наклоняясь к Макото так, чтобы его чакра была на уровне глаз, и приветствует его. - И это значит, что я твой дядя. Что также означает, что теперь ты останешься со мной, - мягко поддразнивает он, протягивая руку, чтобы взъерошить волосы Макото. Тобирама наблюдает за ними, и на его губах появляется слабая улыбка. Но вскоре этот момент проходит, и они с Изуной отправляются домой вместе с Макото, который крепко держит Тобираму за руку, словно боится отпустить. Они идут по деревенским улицам в уютной тишине, освещенные теплым светом фонарей. Вернувшись домой, Тобирама приготовил ванну для Макото, в то время как Изуна отправился на поиски одежды, бормоча о том, как трудно будет найти что-то без герба Учиха. Тобирама посмеивается про себя, и когда Изуна возвращается с простым темным нарядом, он комментирует: “Видишь, вот что происходит, когда твой клан настаивает на клеймении каждого предмета одежды. Тебе повезло, что я не начал делать то же самое”. Изуна закатывает глаза и скрещивает руки на груди. - Наш герб - предмет гордости, Тобирама. Не все чувствуют необходимость оставаться такими невзрачными. Тобирама выгибает бровь, ухмыляясь. “ Невзрачными? Практическое. В этом есть разница.” В этот момент он чувствует знакомое присутствие, и мгновение спустя Мадара входит в дом, держа на руках спящего Кагами. Он смотрит на Макото, затем переводит взгляд на Изуну, слегка нахмурившись от любопытства. “Кто этот новенький?” - Спрашивает Мадара, перемещая вес Кагами, когда Изуна жестом приказывает ему отвести мальчика в его комнату. Мадара тихо укладывает Кагами и возвращается, скрестив руки на груди, наблюдая, как Тобирама вытирает полотенцем только что искупавшегося Макото, который выглядит немного ошеломленным, но уже более спокойным. Изуна прочищает горло, выглядя чересчур довольным собой. - Нии-сан, познакомься, это Макото, твой новый племянник. Мы нашли его сегодня после того, как высадили бандитов. Он был один, жил на улице, и Тобирама решил усыновить его.” Мадара приподнимает бровь и усмехается, глядя на Макото, который смотрит на него широко раскрытыми, неуверенными глазами. “Усыновление нуждающихся детей? Это дело Хатаке... или только Тобирамы?” Выражение лица Тобирамы становится серьезным. - Я не знаю, - он говорит это так искренне, что, кажется, это застает Мадару врасплох. Наступает пауза, а затем Мадара разражается смехом, искренним, сердечным звуком, который наполняет комнату. Изуна смеется вместе с ним, качая головой в удивленном недоумении. Этот звук заставляет губы Макото растянуться в легкой улыбке, и даже Тобирама не может сдержать теплоты, которая разливается по нему от этого товарищеского чувства. Когда смех стихает, Мадара улыбается и нежно похлопывает Макото по плечу. - Что ж, добро пожаловать в нашу семью, Макото-кун. Лицо Макото озаряется, застенчивая улыбка не сходит с его лица, даже когда он сонно трет глаза, явно пытаясь удержать их открытыми после долгого дня. Изуна протягивает руку и с ухмылкой подталкивает Тобираму локтем. “Нам определенно понадобятся все эти дополнительные комнаты”. На лицо Тобирамы возвращается слабая улыбка, и он ведет Макото к кровати, которую они приготовили для него, испытывая редкое чувство завершенности в их маленькой импровизированной семье. Пока что он позволяет себе наслаждаться этим.
85 Нравится 3 Отзывы 42 В сборник