Пять зим. Глава 13
14 апреля 2026 г., 14:45
День, которому суждено было стать одним из самых отвратительных в жизни Гермионы, начался с того, что она пролила кипяток на руку, заваривая чай. Ожог вышел несерьёзным — небольшое красное пятно на тыльной стороне ладони, — но этого хватило, чтобы настроение испортилось окончательно. Она залечила его взмахом палочки, выпила чай, обжигая язык, и аппарировала в Министерство, уже предчувствуя, что день пойдёт наперекосяк.
Предчувствия её не обманули.
В коридоре перед её кабинетом топтался взъерошенный помощник из Отдела тайн, который сообщил, что в лаборатории на их этаже произошла утечка экспериментального зелья, и теперь всё восточное крыло затянуто зеленоватым дымом, разъедающим дерево и камень. Гермиона выслушала его, чувствуя, как внутри закипает глухое раздражение — не на него, а на вселенную, которая, кажется, решила испытать её на прочность именно сегодня.
— Почему вы докладываете мне? — спросила она, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Надо оповещать авроров
— Главный аврор в Визенгамоте, — залепетал помощник, — его заместитель пытается связаться с ним, но каминная связь барахлит. Вы — самый старший сотрудник на этаже, мисс Грейнджер. Мы не знали, к кому ещё обратиться.
Гермиона закрыла глаза на несколько секунд, досчитала до пяти и снова открыла. Самый старший сотрудник. Замечательно. Просто замечательно.
— Эвакуируйте всех с этажа, — распорядилась она. — Немедленно. Младших авроров уже вызвали?
— Да, мэм. Они перекрывают доступ в крыло.
— Хорошо. Я проверю дальние кабинеты, убедитесь, что там никого не осталось.
Она развернулась и быстрым шагом направилась вглубь коридора, подальше от источника дыма. Помощник что-то крикнул ей вслед, но она уже не слушала.
Дым становился гуще. Гермиона прикрыла нос и рот рукавом мантии, чувствуя, как едкий запах пробивается даже сквозь ткань. В полумраке она двигалась почти на ощупь, проверяя каждую дверь. Пусто. Пусто. Снова пусто. Она уже собиралась повернуть назад, когда впереди, у самого конца коридора, заметила фигуру, прислонившуюся к стене.
Драко Малфой.
Он стоял, прижимая к лицу окровавленный платок, и выглядел так, будто его сбил гиппогриф. Рубашка порвана на плече, на скуле — глубокая царапина, из которой сочилась кровь. Он поднял голову, услышав её шаги, и в его взгляде мелькнуло что-то среднее между облегчением и досадой.
— Какого чёрта ты здесь делаешь? — выпалила Гермиона, хватая его за локоть и увлекая за собой в боковой проход, о котором знала только потому, что однажды заблудилась здесь на второй неделе работы.
— Шёл к тебе, — ответил он, морщась от боли. — Хотел обсудить поставки в Корнуолл. А потом этот чёртов дым. Я пытался помочь одному из лаборантов, и какая-то дрянь взорвалась прямо передо мной.
— Ты идиот, — резюмировала она, не сбавляя шага. — В следующий раз, когда увидишь дым, иди в противоположную сторону. Это базовое правило выживания.
— Приму к сведению, — буркнул он.
Они выбрались на лестницу, где уже толпились эвакуированные сотрудники. Гермиона отпустила его локоть и отступила на шаг, оглядывая его с головы до ног. Выглядел он паршиво: бледный, с запёкшейся кровью на щеке, в разорванной рубашке. Но живой. Это главное.
— Тебе нужно к целителю, — сказала она сухо.
— Ничего серьёзного, — отмахнулся он. — Царапина.
— Царапина, из которой хлещет кровь, — поправила она. — Не будь ребёнком, Малфой.
Он посмотрел на неё долгим, странным взглядом, но ничего не ответил.
Следующие два часа прошли в хаосе. Дым локализовали, пострадавших отправили в больничное крыло, Старший Аврор наконец появился и взял управление на себя. Гермиона, оказавшись не у дел, стояла у окна в атриуме и смотрела на серое небо, чувствуя, как внутри всё ещё вибрирует нерастраченный адреналин. Ей хотелось то ли закричать, то ли разбить что-нибудь. Ничего из этого она, разумеется, не сделала.
— Ты в порядке?
Она обернулась. Драко стоял в двух шагах, с пластырем на скуле и в чистой рубашке. Выглядел он уже лучше, но в глазах всё ещё читалась та же усталость, что и у неё.
— В полном, — ответила она. — А ты, я смотрю, выжил.
— Как видишь. — Он помолчал. — Спасибо, что вытащила меня оттуда. Я… ценю это.
Гермиона пожала плечами.
— Я сделала бы это для любого. Не обольщайся.
Он кивнул, принимая её тон. Он, кажется, уже привык.
— Слушай, — сказал он, понижая голос, — я понимаю, что момент неподходящий, но нам всё ещё нужно обсудить Корнуолл. Сроки горят, а после сегодняшнего доступ в крыло будет закрыт ещё минимум сутки. Может, зайдём куда-нибудь?
Гермиона хотела отказаться — рефлекторно, как отказывалась от всего, что предлагал ей Драко Малфой. Но потом подумала, что возвращаться в пустую квартиру, где её ждут только тишина и недочитанный отчёт, не хочется ещё больше.
— Кофейня, — повторила она. — Только кофе. Никаких разговоров о прошлом. Никаких попыток меня разжалобить. Договорились?
— Договорились, — согласился он, и в его голосе не было ни обиды, ни разочарования. Только спокойное принятие.
Первые минуты они молчали. Гермиона грела руки о чашку и смотрела в окно на прохожих. Драко помешивал кофе и, кажется, тоже не знал, с чего начать. Напряжение, копившееся весь день, всё ещё висело в воздухе, но теперь к нему примешивалось что-то ещё — неловкость. Словно они оба не понимали, как вести себя друг с другом после того, что случилось.
— О Корнуолле, — начал он наконец. — Подрядчики прислали отчёт. Трещина в фундаменте оказалась не такой серьёзной, как они думали. Её можно заделать стандартными чарами, но это займёт около недели. Я уже договорился с бригадой, они начнут в понедельник.
Гермиона кивнула, делая пометку в уме.
— Хорошо. Я сообщу Краучу. Он будет рад, что обойдётся без дополнительных расходов.
— Я тоже, — усмехнулся Драко. — Моя компания и так вложила в этот проект больше, чем планировалось.
— Никто не заставлял тебя вкладываться, — заметила она.
— Никто, — согласился он. — Я сам.
Повисла пауза. Гермиона сделала глоток чая. Чай был хорош — крепкий, с ярким мятным вкусом, — но она почти не чувствовала его. Слишком много мыслей крутилось в голове.
— Почему ты пошёл в то крыло? — спросила она вдруг, не глядя на него. — Ты мог обойти через атриум. Это безопаснее.
Он помолчал, прежде чем ответить.
— Я услышал, что ты пошла проверять кабинеты. Подумал, что тебе может понадобиться помощь.
Гермиона подняла глаза. Он смотрел на неё прямо, без вызова, без попытки казаться героем. Просто констатировал факт.
— Мне не нужна твоя помощь, — сказала она. — Я справляюсь сама. Всегда справлялась.
— Я знаю, — ответил он. — Но это не значит, что я перестану пытаться.
Она хотела возразить, сказать что-то резкое, что поставило бы его на место, но слова застряли в горле. Потому что, если честно, в глубине души она была рада, что он пошёл за ней. Не потому, что ей нужна была помощь, а потому что… она не хотела, чтобы с ним что-то случилось. И от этого осознания ей стало не по себе.
— Допивай свой кофе, — сказала она, отводя взгляд. — Мне ещё нужно закончить отчёт для Крауча.
Он кивнул и молча допил. Они вышли из кофейни и остановились на углу, не зная, как попрощаться.
— Спасибо, что согласилась, — сказал он.
— Это был просто чай, — ответила она. — Не делай из этого событие.
— Не буду. — Он чуть улыбнулся, но улыбка вышла усталой. — До завтра, Гермиона.
— До завтра.
Она аппарировала домой, не оборачиваясь. В квартире было тихо и темно. Она сняла туфли, прошла на кухню и долго стояла у окна, глядя на огни города. День, начавшийся так отвратительно, закончился странно — ни плохо, ни хорошо, а просто… иначе. Она не знала, что с этим делать. Но одно она понимала точно: Драко Малфой снова вторгся в её жизнь, и она не была уверена, что хочет его выгонять.
Пока не была уверена.