Пять зим. Глава 16
14 апреля 2026 г., 16:10
Гермиона ненавидела Уэльс. Не сам Уэльс — с холмами, вереском и запахом моря у неё не было никаких счётов, — а то, что каждый раз, когда она сюда приезжала, что-то шло не так. То подрядчики теряли документы, то фундамент трещал, то чиновники придумывали новые отговорки, лишь бы не подписывать бумаги. И вот опять. Третий раз за полгода она торчит в этой гостинице с видом на мокрые холмы, вместо того чтобы сидеть в своём кабинете и готовиться к слушанию в Визенгамоте.
Она проснулась в отвратительном настроении. За окном моросил дождь — мелкий, противный, въедливый, — и небо было такого цвета, будто кто-то развёл в нём грязную воду. Гермиона надела строгую серую юбку, белую блузку и пиджак, оставила волосы легкими волнами на плечах и вышла из номера, даже не взглянув в зеркало. Ей было всё равно, как она выглядит. Она ехала воевать с бюрократами, а не на светский раут.
В холле она мельком заметила администратора, который приветливо кивнул, но она прошла мимо, не ответив. Мысли её были заняты предстоящей встречей. Местное отделение Министерства, кабинет какого-то второстепенного чиновника по фамилии Причард, который уже дважды переносил выдачу разрешения под надуманными предлогами. Сегодня она намеревалась поставить точку.
О Драко она не думала. Вчера, заселяясь, она краем глаза заметила его фамилию в книге регистрации, но не придала значения. У него здесь контракты, лаборатории, поставки — его присутствие было логичным и не имело к ней никакого отношения. Если они столкнутся в коридоре, она кивнёт и пройдёт мимо. Всё.
Здание местного Министерского отделения располагалось в центре городка — невзрачное трёхэтажное строение, замаскированное под магловский офис страховой компании. Гермиона вошла, предъявила удостоверение на проходной и поднялась на второй этаж. Кабинет Причарда находился в конце коридора, за обшарпанной дверью с табличкой, на которой буквы выцвели так, что едва читались.
Она постучала и вошла, не дожидаясь ответа.
Причард сидел за столом, заваленным бумагами, и выглядел именно так, как она представляла: лысеющий, с жидкими усами, в мятой мантии, с выражением лица человека, который очень не любит, когда его отрывают от ничегонеделания. При виде Гермионы он попытался изобразить приветливую улыбку, но вышло жалко.
— Мисс Грейнджер, какая неожиданность. Я думал, мы договорились перенести встречу на следующую неделю…
— Мы ни о чём не договаривались, — перебила она, усаживаясь на стул напротив без приглашения. — Вы прислали уведомление о задержке, не согласовав его со мной. Я здесь, чтобы выяснить, в чём причина, и устранить её. Сегодня.
Причард заёрзал, перекладывая бумаги на столе.
— Видите ли, возникли некоторые… формальности. Документы на вентиляционную систему не соответствуют обновлённым стандартам. Нужно провести дополнительную экспертизу, а это займёт…
— Документы на вентиляционную систему были поданы три месяца назад и одобрены вашим же отделом, — отчеканила Гермиона, доставая из папки копию. — Вот подпись вашего сотрудника. Обновлённые стандарты вступили в силу две недели назад и не имеют обратной силы. Я требую выдать разрешение сегодня.
Причард открыл рот, закрыл, снова открыл. Было видно, что он ищет новую отговорку и не находит. Гермиона ждала, не сводя с него холодного взгляда. Она умела ждать. За пять лет в Министерстве она научилась и не такому.
И тут дверь за её спиной открылась.
Она не обернулась сразу — сначала заметила, как изменилось лицо Причарда: он вытянулся, побледнел и принялся одёргивать мантию, словно в кабинет вошёл как минимум Министр. Гермиона медленно повернула голову и увидела Драко Малфоя.
Он был в тёмно-сером костюме, безупречно отглаженном, с серебряной булавкой на лацкане — герб его компании, стилизованный дракон. Волосы зачёсаны назад, шрам на скуле почти незаметен в тусклом свете кабинета. Он держался с той холодной, ленивой уверенностью, которую она помнила ещё со школы, но теперь в ней не было мальчишеской бравады — только вес денег и власти.
— Мистер Причард, — произнёс он, даже не взглянув на Гермиону. — Позвольте представиться. Драко Малфой, владелец «Дракониса». Моя компания является генеральным спонсором и поставщиком зелий для Уэльского центра «Феникс». Я только что ознакомился с отчётом о задержке разрешения и решил зайти лично, чтобы прояснить ситуацию.
Причард, казалось, готов был провалиться сквозь пол. Он что-то залепетал о формальностях, о стандартах, о необходимости дополнительного времени, но Драко перебил его, даже не повышая голоса.
— Мне неинтересны ваши формальности. У меня контракт на поставку зелий, который вступает в силу с момента открытия центра. Каждый день задержки стоит моей компании денег. Вы, вероятно, не в курсе, но мой юридический отдел уже подготовил иск к вашему отделению за намеренное затягивание процедур. Если разрешение не будет подписано сегодня, завтра вы получите повестку в Визенгамот. — Он сделал паузу и чуть склонил голову. — Надеюсь, мы сможем решить вопрос мирно.
Гермиона смотрела на него и чувствовала странную смесь раздражения и невольного уважения. Он явился, даже не поздоровавшись с ней, и за три минуты сделал то, на что у неё ушло бы полчаса препирательств. Просто потому что у него были деньги, связи и фамилия, которая всё ещё заставляла людей бледнеть.
Причард, запинаясь, пообещал, что разрешение будет готово к вечеру. Драко кивнул, развернулся и вышел, даже не взглянув на Гермиону. Она осталась сидеть, чувствуя, как внутри закипает злость. На Причарда, на Уэльс, на этого самоуверенного Малфоя, который ворвался и всё решил, пока она тут распиналась.
Она встала, собрала бумаги и вышла в коридор. Драко стоял у окна, засунув руки в карманы, и смотрел на дождь.
— Ты мог предупредить, что придёшь, — сказала она, останавливаясь в нескольких шагах.
— Ты отлично справлялась сама, — ответил он, не оборачиваясь. — Но у меня было мало времени. Решил ускорить процесс.
— Теперь он будет думать, что я пришла не одна, а с «тяжёлой артиллерией», — заметила она. — Это подрывает мой авторитет.
Он повернулся и посмотрел на неё. В его глазах не было насмешки, только спокойное понимание.
— Твой авторитет, Грейнджер, не нуждается в подтверждении. Ты бы и сама его дожала. Но у меня действительно контракт, и я действительно теряю деньги. Это не было жестом помощи. Это был бизнес.
Она смотрела на него и не знала, верить или нет. В его голосе не было ни тепла, ни попытки сблизиться. Только сухая констатация фактов. И от этого почему-то становилось ещё труднее.
— Разрешение будет к вечеру, — сказала она. — Я останусь до завтра, чтобы убедиться, что всё в порядке.
— Я тоже, — ответил он. — У меня ещё встреча с подрядчиками утром.
Они стояли в коридоре, разделённые несколькими шагами, и молчали. Дождь барабанил по стёклам. Гермиона вдруг поймала себя на мысли, что ей хочется, чтобы он сказал что-то ещё. Что-то, не связанное с работой. Но он молчал, и она не знала, радоваться этому или злиться.
— Увидимся в гостинице, — сказала она наконец и пошла к выходу, не оглядываясь.
Вечером, сидя в общем зале с чашкой чая, она снова думала о нём. Она даже не замечала, что за окном разыгрался сильный ветер, который покачивал деревья из стороны в сторону. О
Она не знала, почему её это задевало. Ведь она сама хотела, чтобы между ними ничего не было.
Она допила чай и поднялась в номер. Ответа у неё не было. Но где-то глубоко внутри она начинала понимать, что Драко Малфой снова стал проблемой, которую она не знала, как решить.