***
Несколько дней спустя дом номер 12 по Гриммаулд-Плейс ожил по-настоящему. Гарри Поттер прибыл вечером, мокрый от дождя, с огромным сундуком и клеткой, в которой недовольно ворчала Хедвига. Молли Уизли сразу же окружила его заботой, как наседка, и потащила на кухню кормить. Гарри выглядел уставшим и напряжённым – лето у Дурслей было особенно тяжёлым, а нападение дементоров и суд в Министерстве так вообще. Чарити встретила его в коридоре, когда он поднимался наверх. Она как раз спускалась с пачкой магловских схем под мышкой. – Гарри, – улыбнулась она мягко. – Рада тебя видеть. Как ты? Гарри пожал плечами, но улыбнулся в ответ – искренне, хоть и устало. – Нормально, профессор Бербич. Спасибо. А вы… тоже здесь? – Да. Теперь официально в Ордене. И, кажется, скоро стану третьим соучредителем одного очень шумного магазина, – добавила она с лёгкой усмешкой. Гарри удивлённо поднял брови, но не успел ничего спросить – его уже утащили дальше. Вечером, когда младшие (Джинни, Рон, Гермиона и Гарри) наконец отправились спать, на кухне снова собрались взрослые. Чарити сидела в своём привычном месте. Фред и Джордж, вопреки правилам Молли, тоже остались – «мы уже совершеннолетние в магическом мире», как заявил Фред. Отец их поддержал. На что Молли пришлось сдаться. Разговор шёл о Министерстве, о Фадже, который отказывался верить в возвращение Вольдеморта, и о том, что скоро в Хогвартс пришлют «высокопоставленного наблюдателя». – Амбридж, – проворчал Сириус, крутя в руках бокал. – Эта розовая жаба уже точит зубы на должность преподавателя Защиты. Она ненавидит всё «нечистое», а Гарри для неё сейчас — враг номер один. Чарити поморщилась. – Я читала её статьи. Она ненавидит всё, что выходит за рамки «традиционной магии». Магловские вещи будут для неё как красная тряпка. Боюсь, мой предмет станет первым в очереди на «реформы». – О, не льстите себе, Бербич, – раздался ледяной голос Снейпа. Он сидел в тени, и свет свечей лишь подчеркивал желтизну его лица. – Ваш предмет для Министерства — досадное недоразумение, не более. Амбридж придет за теми, кто представляет реальную угрозу. Хотя, признаю, ваше присутствие в Хогвартсе всегда действовало Фаджу на нервы. – Угрозу? — Сириус горько усмехнулся. — Ты имеешь в виду себя, Нюниус? Или ты думаешь, что твои уроки зельеварения в подвалах — это оплот сопротивления? – В отличие от тех, кто провел двенадцать лет, глядя в стену камеры, я знаю, как выглядит реальная угроза изнутри, — Снейп медленно перевел взгляд на Сириуса. — И поверь, Блэк, розовые кофточки Амбридж — это меньшее из того, что нас ждет. Когда Фред настойчиво коснулся своим коленом её, Чарити едва не расплескала чай. Она попыталась незаметно отодвинуться, но Фред, сохраняя абсолютно скучающее выражение лица, решил «дожать» момент и придвинуться со стулом еще ближе. Однако под столом стояло ведро для объедков, которое Кричер забыл вынести. Фред с размаху впечатался в него голенью. Раздался глухой, жестяной «бум», от которого подпрыгнули даже тарелки. — Всё в порядке, мам! Просто... стул заскрипел! — быстро выпалил Фред, не меняя выражения лица, хотя в глазах у него на секунду промелькнула искра острой боли. Он не убрал ногу, а, напротив, победно накрыл ступню Чарити своей, игнорируя то, что теперь сидит в очень странной, перекошенной позе. — Твои стулья, Сириус, так же нестабильны, как и твоя выдержка, — Снейп перевел взгляд на Фреда, и его глаза сузились. — Уизли, если вы не в состоянии сидеть прямо, возможно, вам стоит покинуть кухню. Ваша неуклюжесть мешает серьезному разговору. — Мы просто... настраиваем оборудование, профессор, — дерзко ответил Фред, не убирая ноги со ступни Чарити. — Постоянная бдительность, знаете ли. Даже ведра могут быть шпионами. Джордж прыснул в кулак, а Молли строго пригрозила Фреду пальцем. — Хватит паясничать, — Грюм стукнул деревянной ногой по полу. — Северус прав в одном: Амбридж в школе — это цензура. Она будет проверять всё: письма, уроки, личные связи. — Если она будет совать нос в мои уроки, — тихо произнесла Чарити, глядя прямо на Снейпа, — она обнаружит, что магловская логика иногда бьет сильнее, чем запрещенные проклятия. — Громкие слова для той, кто учит детей пользоваться тостерами, — прошипел Снейп, вставая. — Альбус, я сообщил всё, что мог. Позвольте мне удалиться. Атмосфера юношеского максимализма и... семейного уюта... вызывает у меня изжогу. Он стремительно вышел, его мантия взметнулась, как крылья летучей мыши. Чарити почувствовала, как рука Фреда под столом — та, что не была занята вилкой — на секунду коснулась её колена и сжала его через ткань джинсов. Это был короткий, ободряющий жест, скрытый от других глаз. – Мистер Уизли, – одними губами прошептала она, бросив быстрый взгляд на Молли, которая возилась у плиты. – Да, профессор? – в тон ей отозвался он вслух, и в его голосе прозвучало невинное любопытство, хотя под столом он продолжал настойчиво сокращать дистанцию. – Вы что-то хотели сказать? Его наглость была запредельной. Он смотрел на неё в упор, и Чарити поняла: он наслаждается её смущением. Его пофигизм в отношении правил Ордена и приличий был его главным оружием. – Если нет, то на счет этой жабы. Ты нам точно понадобишься в магазине, профессор. Представь: отдел «Анти-Амбридж». Мы придумаем такие штуки, что она будет в розовых пятнах. Голос у него был низкий, чуть игривый. То как он опять говорил с ней на «ты»... Чарити почувствовала, как тепло поднимается по шее. Она быстро убрала ногу и посмотрела на него строго… насколько могла. – Фред Уизли, я всё ещё твой преподаватель. Даже если сейчас август и мы в одном доме. Фред улыбнулся уголком рта – медленно, совсем не по-детски. – Знаю. Но лето длинное. И ты уже не просто «профессор Бербич» для меня. Ты та, кто помогает нам делать настоящие вещи. Кто не боится экспериментировать. Кто… – он чуть понизил голос, – выглядит очень мило, когда смущается. Чарити отвела взгляд, чувствуя, как горят щёки. Она сделала вид, что очень заинтересована своей чашкой чая. — Ты переоцениваешь мою тягу к экспериментам, Уизли, — она сделала глоток чая, стараясь, чтобы чашка в руке не дрожала. — Смущение — это просто естественная реакция организма на избыток наглости у собеседника. Теория Магловедения, первый курс. Но в голосе не было настоящей строгости. Только смущение и что-то тёплое, чего она старательно не хотела замечать. Джордж кашлянул, пряча улыбку, и перевёл разговор на планы магазина. Они втроём начали тихо обсуждать, где взять помещение в Косом Переулке, какие товары будут первыми (самовосстанавливающиеся фейерверки, магловские сладости с эффектами, Extendable Ears(Удлинители ушей) второго поколения). Чарити предлагала идеи: маленькие магловские плееры с заклинаниями, чтобы музыка играла только для владельца, или «анти-слуховые» наушники против Амбридж. Фред слушал внимательно, иногда вставляя шутки, но взгляд его то и дело возвращался к ней. Он стал смелее – уже не просто «профессор», а «Чарити» вполголоса, когда Молли не слышала. Каждый раз, когда он произносил её имя, у неё внутри что-то сладко замирало. Позже, когда встреча закончилась и все начали расходиться по комнатам, Чарити задержалась на кухне, чтобы допить чай. Фред вернулся под предлогом «забыл пергамент». – Чарити, – сказал он тихо, останавливаясь у двери. – Я снова насчёт магазина. Мы хотим тебя в команде. Потому что ты наша подруга. С первого дня в Хогвартсе. Она подняла на него глаза. Он стоял совсем близко. Высокий, рыжий, с веснушками, которые она знала наизусть после трёх лет наблюдений. — Фред… — она вздохнула, и в этом вздохе было больше усталости, чем строгости. — Дело не в магазине. И даже не в том, кто из нас стоит у доски. Ты же понимаешь, в какое время мы живем. Любая связь со мной сейчас — это мишень на твоей спине. Я не хочу быть той, из-за кого ты пострадаешь. — Мы не дети. И я уже давно не маленький мальчик, который взрывает твой Polaroid, — ответил он мягко. — Мне семнадцать. Через год я закончу школу. А война не будет ждать, пока мы доиграем в «профессора и ученика». Чарити встала. Она всё так же едва доставала ему до груди, но в её взгляде теперь была та самая «твердость металла», о которой когда-то говорила Тонкс. — Именно поэтому я прошу тебя притормозить, — она не отвела взгляд. — Мир рушится, Фред. И я хочу, чтобы ты дожил до конца этой войны, не отвлекаясь на спасение своего преподавателя от министерских проверок или чего-то похуже. Фред не отступил. Вместо этого он протянул руку и очень осторожно, кончиками пальцев, убрал прядь вьющихся волос с её щеки. — Хорошо. Я буду осторожен. Но я не собираюсь притворяться, что ты мне безразлична, только потому, что так написано в школьных правилах, которые завтра могут перестать существовать. Фред усмехнулся, но в этой усмешке промелькнула тень чего-то острого, почти колючего. Он скрестив руки на груди, будто вспомнил что-то неприятное. – Знаешь, Билл сегодня весь вечер спрашивал о тебе, – бросил он как бы невзначай, изучая свои ногти с преувеличенным интересом. – Расспрашивал, как ты обустроилась в Хогвартсе, не скучаешь ли по «старым добрым временам». Чарити удивленно подняла брови. – Билл – старый друг. Это вежливость, Фред. – Вежливость, ну конечно, – Фред сделал шаг ближе к ней, и его тон сменился ревностной энергией. – Только вот у Билла в голове сейчас одни проклятия Гринготтса и его новая французская подружка-вейла. Флёр, кажется. Он зациклен на ней так, что скоро начнет говорить с акцентом. Так что его «ностальгия» по тебе... она немного запоздала. Он протянул руку и осторожно убрал прядь волос с её щеки. Но стоило ему коснуться её кожи, как из его рукава выскочил маленький механический паучок — прототип для нового розыгрыша. Паучок бодро засеменил по плечу Чарити. — Ой... — Фред на секунду потерял весь свой пафос «взрослого мужчины» и судорожно поймал игрушку. Чарити немного дёрнулась из-за паучка, но услышав следующие слова, легко почти невесомо усмехнулась — Извини. Издержки производства. Он постоянно норовит сбежать к кому-то симпатичному. Он снова стал серьезным, но теперь его щеки горели почти так же сильно, как у неё. – Билл – это твое прошлое, Чарити. У него своя жизнь, свои вейлы и свои амбиции. А я... я здесь. Прямо перед тобой. И я не собираюсь спрашивать у старшего брата разрешения на то, чтобы занять его место в твоих воспоминаниях, – он это говорил уже тише, с легкой грустью. Чарити затаила дыхание. Она знала про Флёр от Тонкс, но то, как Фред выговорил это – властно и без капли сомнения, – заставило её сердце зайтись в сумасшедшем ритме. Он не просто сообщал сплетню. Он выставлял границы. – Фред, это... – начала она, но он перебил её, протягивая руку к той самой пряди волос. Потом отступил на шаг. – Спокойной ночи… Чарити. И ушёл, оставив её одну на кухне с колотящимся сердцем. На следующий день они втроём (Чарити, Фред и Джордж) отправились тайно осматривать пустое помещение в Косом Переулке. Магазин был пыльным, но просторным. Пока Джордж измерял стены, Фред стоял рядом с Чарити у окна. – Представь, – сказал он тихо. – Здесь будет прилавок с твоими магловскими гаджетами. А над ним – большая вывеска: «Weasleys’ Wizard Wheezes & Burbage». Чарити засмеялась, но смех вышел нервным. – Ты слишком торопишься. – Может быть, – ответил Фред и посмотрел на неё так, что у неё перехватило дыхание. – Но жизнь стала слишком короткой, чтобы ждать. Он не прикоснулся к ней. Просто стоял рядом, плечо к плечу, и смотрел, как солнце падает на её веснушки. Пыль танцевала в лучах этого солнца, пробивающихся сквозь заколоченные витрины. Фред не просто стоял рядом – он прислонился к косяку, лениво скрестив руки на груди и наблюдая за тем, как Чарити с чисто профессиональным интересом ощупывает старую медную проводку. – Знаешь, что самое крутое в этом месте? – спросил он, и его голос эхом отразился от голых стен. — Дай угадаю, — отозвалась она, не оборачиваясь и продолжая изучать старую медную проводку, хотя сердце уже начало предательски частить. — Здесь не будет домашних заданий, зато будет неисчерпаемый запас навозных бомб и абсолютное отсутствие здравого смысла? – Ну почти... Здесь не будет расписания уроков. Не будет баллов Гриффиндора. Только мы и наши идеи. Но то, что ты сказала, тоже круто. Он подошел со спины, не касаясь её, но она кожей почувствовала его тепло. Фред подошел со спины. — Ты ведь уже понимаешь, что назад дороги нет? — он наклонился к её уху. Чарити хотела что-то ответить, но в этот момент чихнула от густой пыли, поднявшейся с подоконника. Причем чихнула так сильно, что стукнулась затылком о его подбородок. — Ауч! — Фред прикрыл рот рукой, смеясь сквозь зубы. — Ну вот, ты уже начала наносить мне телесные повреждения. Это хороший знак для бизнеса. Мы определенно сработаемся. Он не отстранился, продолжая стоять так близко, что она чувствовала ритм его дыхания. Граница между профессором и соучастницей окончательно превратилась в пыль, которую он только что стер с подоконника. Чарити почувствовала, как медленно, но верно рушится та самая граница, которую она так старательно строила последние три года. Лето на Гриммаулд-Плейс это что-то... Вечером, когда младшие наконец отправились спать, а взрослые разошлись по комнатам, Чарити закрылась у себя. Мантра «Он ученик» больше не работала. Она рассыпалась, как старый пергамент. Внезапно под кроватью раздалось странное шуршание и приглушенное мяуканье. Чарити вздрогнула и присела, заглядывая в пыльную темноту. Оттуда на неё уставились два огромных медных глаза. — Живоглот? Ты как сюда попал? — прошептала она. Огромный рыжий кот, похожий на пушистый бочонок, вальяжно вылез наружу, держа в зубах… один из прототипов «Удлинителей ушей» Фреда. Кот явно считал это своей законной добычей. Чарити осторожно подхватила его на руки. — Пойдем, охотник. Твоя хозяйка, наверное, уже обыскалась тебя в этом склепе. Она поднялась на верхний этаж, где в комнате Джинни обычно собирались девочки. Дверь была приоткрыта, оттуда доносился смех и запах лавандового мыла. Чарити легонько постучала и вошла. Гермиона и Джинни сидели на кроватях среди груды рассортированных вещей — Молли заставила их разбирать старые гобелены. — Я принесла вашего беглеца, — улыбнулась Чарити, опуская Живоглота на пол. Тот немедленно прыгнул к Гермионе, всё еще не выпуская из зубов розовое «ухо». — О, спасибо, профессор Бербич! — облегченно выдохнула Гермиона. — Я боялась, он залез на чердак к докси и Кричеру... Тут такие пыльные комнаты, я уже трижды чихнула, пока разбирала эти занавески. — Он дегустировал новые товары близнецов, — Чарити кивнула на ухо. Джинни хмыкнула, откидывая рыжие волосы со лба. — Если Живоглот это не разгрыз, значит, Фред и Джордж наконец-то сделали что-то прочное. Профессор, садитесь? Мы тут как раз обсуждали, что мама скоро заставит нас чистить даже зубцы на вилках, лишь бы мы не подслушивали на лестнице. Чарити присела на край свободного стула. В этот момент она не чувствовала себя преподавателем. — Ваша мама просто волнуется, — мягко сказала Чарити. — В этом доме слишком много тайн, и не все из них безопасны. — Мы знаем, — вздохнула Гермиона. — Но сидеть взаперти всё лето — это пытка. Джинни говорит, что Сириус иногда сам похож на запертого кота. Вы ведь тоже здесь живете уже месяц, профессор... как вы справляетесь с этим «уютом» Блэков? — Читаю магловские газеты и стараюсь не смотреть в глаза портретам, — отшутилась Чарити. — А еще ваши братья не дают мне скучать. Их идеи для магазина… они по-хорошему сумасшедшие. Джинни внимательно посмотрела на неё, и в её глазах промелькнула не по годам взрослая искра. — Фред говорит, что вы единственная, кто понимает их всерьез. Мама считает магазин глупостью, а вы… вы будто верите в них больше, чем они сами. Это важно для него. Для них обоих. Чарити почувствовала, как щеки снова предательски теплеют. — У них талант, Джинни. Было бы преступлением их не поддержать. Они проговорили еще немного — о новой форме для квиддича, о том, как Тонкс забавно меняет внешность за ужином, и о том, что лето в этом году кажется бесконечным. Чарити поймала себя на мысли, что ей легко с ними. Здесь, наверху, не было политики Ордена и яда Снейпа. — Спокойной ночи, девочки, — сказала она, поднимаясь. — Постарайтесь не слишком усердствовать с занавесками, там могут быть кусачие докси. — Спокойной ночи, профессор! — хором отозвались они. Когда дверь закрылась, Чарити спустилась к себе. Слова Джинни о Фреде эхом отзывались в голове. Этот дом перестал быть просто штабом. Он стал местом, где её приняли — не как функцию, а как человека. Чарити достала из кармана компас Дамблдора. Стрелка больше не колебалась. Она уверенно замерла в направлении комнаты, где спали близнецы. Направление к сердцу было выбрано окончательно. Гарри был уже здесь. Орден собирался всё чаще. А где-то в Косом Переулке ждало будущее магазина, в котором будет трое основателей. И двое из них всё меньше помнили о разнице в возрасте и должностях.Конец пятнадцатой главы.