***
Середина июля 1997 года. Нора. В маленьком доме Уизли царила предсвадебная суматоха. Молли носилась по саду, размахивая палочкой: зачарованные спицы вязали кружевные салфетки, гномов сгоняли в дальний угол, а Флёр то и дело поправляла свадебные украшения с характерным французским акцентом. Чарити жила здесь «на птичьих правах» – как гостья семьи. Она помогала Флёр с цветами, Тонкс с украшением стола и Молли на кухне, но мысли её были далеко. На дне её чемодана лежала законченная статья в защиту маглорождённых. В один особенно жаркий вечер она решилась. Они с Фредом сидели на старом пледе в саду, подальше от шумного дома. Луна висела высоко, освещая сад серебристым светом. Чарити достала из кармана свитка аккуратно сложенный пергамент и протянула его Фреду. – Я хочу, чтобы ты прочитал это первым. Фред взял статью. По мере чтения его лицо становилось всё более напряжённым. Когда он закончил, то долго молчал, глядя на неё. – Ты серьёзно? – спросил он наконец. Голос был низким и опасно спокойным. – Да, – ответила Чарити тихо, но твёрдо. – Я собираюсь отправить её в «Ежедневный Пророк». Люди должны знать правду. Маглорожденных уже начали забирать. Если мы все будем молчать… — Фред резко встал. – Ты с ума сошла?! – его голос сорвался. – Дамблдора нет! Министерство практически пало! Ты хочешь, чтобы они пришли за тобой первой? Чтобы твоё имя было в списках на уничтожение? Чарити тоже поднялась. В её карих глазах горела решимость. – Если мы все будем молчать, Фред, то за что мы тогда сражаемся? Маглов убивают прямо сейчас. Маглорождённых забирают из домов. Я не могу просто сидеть и делать вид, что ничего не происходит! – А я не могу потерять тебя! – почти выкрикнул Фред. – Ты понимаешь это? Ты – не солдат на передовой. Ты – моя. И я не позволю тебе подписать себе смертный приговор! Они стояли друг напротив друга в лунном свете. Между ними впервые за долгое время повисла настоящая пропасть. – Я уже приняла решение, – тихо сказала Чарити. – Я отправлю статью завтра утром. Фред смотрел на неё несколько секунд. В лунном свете его лицо казалось бледным, а глаза — непривычно тёмными, полными едкой, душащей обиды. Он коротко и зло рассмеялся, но в этом звуке не было ни капли его прежнего веселья. — Решение она приняла... — повторил он, и его голос дрогнул от скрытой ярости. — Значит, пока я ломаю голову, как спрятать тебя понадёжнее, ты просто решаешь вышибить дверь в логово Волдеморта и вежливо представиться? — Моя безопасность не стоит того, чтобы я стала соучастницей их преступлений своим молчанием, Фред! — в отчаянии воскликнула она. Он сделал шаг назад, словно она внезапно стала для него чужой. — Знаешь, что в этом самое паршивое? Ты не о маглах сейчас думаешь. И не о правде. Ты думаешь только о своей совести, — он смотрел на неё так, будто она его предает. — Тебе плевать, что будет со мной, когда они тебя заберут. Тебе плевать, что я буду чувствовать, видя твоё имя в списках «Пророка». Тебе важнее быть «героиней», чем быть со мной. Фред резко отвернулся, сунув руки в карманы куртки, чтобы она не видела, как они ходят ходуном. — Надеюсь, до рассвета ты хоть немного одумаешься и поймёшь, что твоя жизнь принадлежит не только тебе, Чари. Ты не всесильная и можешь сделать только хуже. Он рванулся с места и, не оборачиваясь, зашагал прочь. Чарити услышала только резкий, сухой хлопок трансгрессии, разорвавший ночную тишину. Даже не попрощался. Даже не оглянулся. Чарити осталась стоять одна в пустом саду. По щекам текли горячие, злые слёзы, а в ушах всё еще звенел его голос — голос человека, который просто смертельно напуган. На следующее утро она всё-таки отправила сову с готовой статьёй в «Ежедневный Пророк». Статья вышла через три дня. Эффект был подобен разорвавшейся бомбе. Заголовок гласил: «В защиту маглорождённых. Почему молчание убивает нас всех» Автор: Чарити Бербич, профессор Магловедения Хогвартса. В Норе её читали вслух. Дора и Римус смотрели на Чарити с гордостью, но в их глазах был неподдельный ужас. Молли прижала руку к груди. – Девочка моя… ты понимаешь, что ты только что сделала? Артур возвращается с работы серым от страха. – Чарити, в Министерстве по нашему отделу уже поползли слухи. Твою статью читал сам Яксли. Они... они смеялись, дорогая. Но это был недобрый смех. Чарити вышла на крыльцо, чувствуя, как внутри всё леденеет от слов Артура. Джинни уже была там — она сидела на ступеньках, чистя свою метлу «Чистомёт». — Не слушай их, — не оборачиваясь, бросила Джинни. — Они смеются, потому что им страшно. Когда кто-то говорит правду в лицо, у трусов всегда срабатывает этот защитный рефлекс. Чарити опустилась на ступеньку рядом с ней. — Твой отец очень напуган, Джинни. И Фред... я боюсь, что этот смех в Министерстве станет для него последней каплей. — Фредди — идиот, — Джинни наконец отложила метлу и посмотрела на Чарити. В её глазах, таких же карих, как у Чарити, читалось странное понимание. — Он привык, что он в семье главный бунтарь. А тут ты — тихий профессор магловедения — берешь и делаешь то, на что у половины Ордена не хватило смелости. Он просто не знает, как с этим справиться. Его злит, что ты оказалась храбрее, чем он ожидал. — Я не хотела быть храброй, — прошептала Чарити. — Я просто не хотела быть трусом. — Знакомая история, — Джинни горько усмехнулась и кивнула в сторону окна комнаты Гарри. — Один парень наверху думает точно так же. Он тоже считает, что должен нести весь мир на своих плечах, а нас всех запереть в подвале, чтобы не дуло. Гарри злится, когда я пытаюсь помочь, он закрывается, он отталкивает... — она замолчала на секунду, сжимая кулаки. — Они думают, что защищают нас своим молчанием и своим гневом. Но на самом деле они просто лишают нас права быть рядом. — И как ты с этим справляешься? — спросила Чарити, глядя на профиль девушки. — Я просто напоминаю ему, что я — Уизли. А мы не умеем сидеть в стороне, когда идет заварушка, — Джинни решительно встала. — Фред остынет, Чари. Он может злиться сколько угодно, но он гордится тобой. Джинни на мгновение замолчала, глядя куда-то вдаль, за холмы. — Ли тактично промолчал, но Джордж проболтался, как Фред прочитал «Пророк» сегодня утром в магазине. Он стоял прямо посреди торгового зала, когда сова принесла почту. Замер на месте, а когда дочитал до твоей фамилии, то просто побелел и чуть не снёс витрину с «Лихорадочными леденцами». Он смотрел на эту газету так, будто ты в одиночку поймала золотой снитч на финале Кубка мира. Джордж говорит, он полчаса не мог вымолвить ни слова, просто сжимал пергамент так, что тот захрустел. Он гордится тобой, Чари, до смерти гордится. Просто он боится, что этот снитч взорвется у тебя в руках. Джинни спрыгнула с последней ступеньки и поправила сумку на плече, бросив на Чарити проницательный взгляд. — Он явится сегодня, Чари. Вот увидишь. Прилетит через камин или трансгрессирует прямо в грядки к маме, злой как мантикора, и будет делать вид, что хочет тебя отчитать. Но на самом деле он просто не может дышать, пока не убедится, что ты всё ещё здесь, на этой кухне, а не в подвалах пожирателей. Будь готова: Уизли в ярости — это сильно, но Уизли в страхе — это по-настоящему паршиво. Чарити горько усмехнулась, кутаясь в тонкую шаль, хотя вечер был душным. — Я знаю, Джинни. Я уже слышу его шаги, даже когда его здесь нет. Пусть приходит. Пусть кричит, если ему от этого станет легче. Я выдержу его гнев, — она на мгновение замолчала, глядя на свои дрожащие пальцы. — Лишь бы он выдержал мою правду. Джинни ничего не ответила, лишь коротко сжала её локоть в знак поддержки и ушла в дом, оставив Чарити ждать неизбежного появления «шаровой молнии». Фред вернулся из Косого Переулка тем же вечером. Как и предполагалось. Он был бледный и очень спокойный – это спокойствие пугало сильнее, чем любой крик. Он молча положил свежий номер «Ежедневного Пророка» на кухонный стол перед Чарити. – Теперь ты в списках, Чари, – сказал он тихо, без эмоций. – Поздравляю. Ты понимаешь, что теперь за каждым твоим шагом будут следить? – прошипел он. – Грюм и так на взводе, он расставил дозоры, а ты... ты просто вывесила над Норой огромную мишень со своим именем. Чарити подняла на него глаза. В них стояли слёзы. – Мое имя и так было в их списках, Фред. С того самого дня, как я начала преподавать детям, что маглам не нужны палочки, чтобы быть людьми. Я просто подтвердила их подозрения, – сказала она горько усмехнувшись. — Фред… я должна была это сделать. Он долго смотрел на неё, потом отвернулся к окну. – Я знаю. Но это не значит, что я могу это принять. Ты такая же сумасшедшая, как Гарри. Вы оба думаете, что мир можно спасти словами, когда за дверью стоят убийцы с палочками! Джордж зашел на кухню, когда все молча смотрели на газету. Он перевел взгляд с бледного лица брата на Чарити. – Знаешь, Чари... это было чертовски круто, – тихо сказал он, и в его голосе не было привычной шутливости. – Гриффиндор по тебе плачет с такой храбрости. Но Фред прав... теперь нам всем придется спать с палочками под подушкой. Они вышли из кухни, не сказав больше ни слова. Римус Люпин подошел к ней позже, когда на кухне стало тише. Он положил свою изрезанную шрамами руку на газету. — В истории всегда наступал момент, когда один голос перевешивал тысячи криков, Чарити, — тихо сказал он. — То, что ты написала о «праве быть человеком без палочки»... это было нужно не только маглам. Это было нужно всем нам. Ты дала нам идею, за которую стоит сражаться, когда Министерство падет окончательно. Но Фред... — он бросил взгляд на лестницу, — Фред сейчас видит не идею. Он видит женщину, которую у него могут отнять. Будь к нему терпимее. Его гнев — это просто форма отчаяния. — Я знаю, Римус, — прошептала она, и её голос едва заметно дрогнул. — Я знаю, что его гнев — это любовь, вывернутая наизнанку. Но разве я могла поступить иначе? Ты ведь сам знаешь, каково это — когда тебя лишают права на нормальную жизнь только из-за того, какой ты есть. Если я буду молчать, имея голос, то я ничем не лучше тех, кто нападает на маглорождённых в подворотнях. Она горько усмехнулась, глядя на заголовок статьи, который теперь казался ей клеймом. — Я не хочу быть героем, Римус. И меньше всего на свете я хочу быть мученицей. Я просто хочу иметь право смотреть Фреду в глаза через десять лет и знать, что я сделала всё, чтобы этот мир не превратился в пепелище. Но сейчас… — она шмыгнула носом, сглатывая комок в горле, — сейчас мне кажется, что я просто разбила ему сердце, пытаясь спасти его будущее. Скажи мне, это всегда так больно — выбирать между правдой и тем, кого ты любишь? Римус ничего не ответил, лишь печально улыбнулся, и в этой улыбке Чарити прочитала всю историю его собственных жертв и потерь. Вечером того же дня Чарити сидела на старой скамейке в саду, сжимая в руках газету. Статья была опубликована. Её слова теперь читали тысячи людей. Но цена оказалась выше, чем она могла себе представить. Шорох шагов заставил её вздрогнуть, но это была лишь Тонкс. Она выглядела иначе, чем в те мрачные месяцы в Хогвартсе: волосы цвета фуксии вернули свою яркость, а в движениях появилась былая уверенность. — Красиво молчишь, — Тонкс опустилась рядом, и Чарити заметила, как на её пальце тускло блеснуло тонкое кольцо. — Поздравляю тебя, Дора, — тихо сказала Чарити, глядя на её руку. — Я так и не успела сказать... Молли шепнула мне, что вы всё-таки сделали это. Тихо, по-северному? — Угу. На севере Шотландии, в маленьком приходе, — Тонкс улыбнулась, и эта улыбка была самой нежной вещью, которую Чарити видела за последние недели. — Римус всё еще ворчит, что это «безответственно» и «опасно для меня», но, кажется, он впервые за сто лет выглядит так, будто ему есть ради чего просыпаться. Знаешь, когда мы давали клятвы, я на секунду забыла, что идет война. Казалось, есть только мы и этот запах старого дерева в церкви. Чарити горько вздохнула, снова сминая в руках газету со своей статьей. — Я рада за вас. Правда. Глядя на вас, я думала, что и у нас с Фредом... — она запнулась, — что у нас тоже будет этот момент. Но теперь я боюсь, что вместо клятв у алтаря нас ждут только споры в темноте. Тонкс посерьезнела, её волосы на мгновение сменили оттенок на более глубокий, фиолетовый. Она накрыла ладонь Чарити своей. — Фредди остынет, — мягко сказала Тонкс, кивнув в сторону дома, откуда доносился приглушенный бас близнецов. — Ему просто нужно время, чтобы переварить мысль о том, что его «тихий профессор» — на самом деле сорвиголова похлеще него самого. — Он боится, Дора, — Чарити судорожно вздохнула, комкая край газеты. — И я боюсь. Я смотрю на этот заголовок и думаю: а что, если это последнее, что я сделала в жизни? Тонкс на мгновение замолчала, глядя на свои руки. Её кольцо блеснуло в лунном свете. — Знаешь, Римус тоже в ярости. Не на тебя, а на ситуацию. Он сказал мне сегодня: «Бербич — самая смелая женщина в этом Министерстве, и самая обреченная». Он не хотел, чтобы я это слышала, но я слышу всё. Тонкс повернулась к Чарити, и её лицо стало непривычно серьезным. — Мы с тобой выбрали непростых мужчин, Чари. Мой думает, что он — ходячая катастрофа, и пытается спасти меня, отталкивая. Твой думает, что он — твой щит, и пытается спасти тебя, запирая в шкафу. Это их мужская гордость, смешанная с ужасом. Но ты сделала то, что должна была. Если бы ты промолчала, ты бы начала умирать внутри. А Фред никогда бы не полюбил «мертвую» женщину. — Ты думаешь, он поймет? — прошептала Чарити. — Поймет, — Тонкс уверенно кивнула, и её волосы на секунду вспыхнули ярко-красным. — На свадьбе он будет смотреть на тебя так, будто ты — единственное, что удерживает его на земле. Просто сейчас ему больно осознавать, что он не может контролировать твою судьбу. Мы, женщины Ордена, всегда платим двойную цену: за свою смелость и за их страх за нас. Тонкс встала и крепко обняла Чарити. От неё пахло дождем и чем-то неуловимо домашним. — Иди отдыхать, Чари. Завтра будет новый день, а когда будет свадьба Билла и Флёр. Мы покажем этим Пожирателям, что нас не так-то просто заткнуть. Когда Тонкс ушла, Чарити стало немного легче дышать. Слова Доры попали в самую цель: страх Фреда был лишь обратной стороной его любви. И с этим знанием она отправилась в свою пустую комнату. Этой ночью они впервые спали в разных комнатах. Чарити слышала, как Фред ходит по своей спальне этажом выше – скрип половиц выдавал его беспокойство. Она коснулась серебряной сороки на руке . Она казалась холодной, как лед. Она знала, что Фред не разлюбил её. Напротив – он любил её слишком сильно, чтобы позволить ей стать мученицей. И именно эта любовь сейчас причиняла им обоим невыносимую боль. В какой-то момент скрип над головой затих. Чарити замерла, прислушиваясь. В дверь её комнаты что-то тихо стукнуло. Когда она, накинув халат, открыла дверь, в коридоре никого не было. Но на пороге лежал маленький, еще теплый «Патентованный дневной сон» в яркой упаковке. К нему не было записки. Фред не нашел в себе сил войти и обнять её, но этот пустяк из магазина говорил громче слов: «Я всё еще хочу, чтобы ты спала спокойно. Я всё еще охраняю твой сон, даже если я на тебя в ярости». Чарити прижала коробочку к груди, и запах пороха и корицы, исходящий от неё, заставил её сердце сжаться еще сильнее. Чарити закрыла глаза и прошептала в ночной воздух: – Прости меня… Но я не могла молчать. Июльская жара продолжала душить землю. Чары вокруг Норы теперь не просто «потрескивали» — воздух вокруг дома стал горьким, как жженая резина. Днем в небе над садом иногда вспыхивали странные искры, словно невидимый купол натыкался на чьи-то чужие заклинания. — Они прощупывают нас, — мрачно заметил Билл, проверяя периметр. Его палочка чертила в воздухе сложные светящиеся петли, которые тут же растворялись. Чарити подошла к нему, когда он закончил. Ветер трепал его длинные волосы, скрывая ужасные шрамы на одной стороне лица, но его взгляд оставался прежним — цепким и внимательным. — Думаешь, защита выдержит? — тихо спросила она. Билл тяжело вздохнул и убрал палочку в кобуру. Он повернулся к ней, и Чарити невольно вспомнила, как когда-то, много лет назад, он помогал ей прятать пластинку Queen на чердаке. Тогда их самой большой проблемой была строгость преподавателей. — Стены выдержат, Чари, — ответил он, внимательно глядя на неё. — А вот люди... я прочитал твою статью. Фред рвет и мечет, ты же знаешь. — Он считает, что я совершила самоубийство, — горько усмехнулась Чарити. Билл на мгновение положил руку ей на плечо — тяжелую, надежную ладонь старого друга. — Он боится. Мы все боимся. Но когда я был в Египте и вскрывал гробницы, я понял одну вещь: самое страшное проклятие — это не то, что превращает тебя в пыль, а то, что заставляет тебя забыть, ради чего ты вообще туда полез. Ты напомнила всем нам, ради чего мы здесь. — Билл чуть наклонил голову, глядя в сторону дома, где Флёр о чем-то громко спорила с Молли. — Кто бы мог подумать, что мы закончим вот так? Наша старая компания с чердака. Я привез домой красавицу-француженку, которая теперь учится варить овсянку под диктовку мамы. Тонкс выкрала сердце у самого угрюмого оборотня Британии. А ты... Он замолчал, и в его глазах промелькнула искра того самого озорного Билла, каким он был в школе — А ты влюбилась в мальчишку, который когда-то взрывал уроки от скуки. Знаешь, если бы я сказал об этом нашему декану в восьмидесятых, она бы назначила мне пожизненную отработку за «излишне бурную фантазию». Чарити грустно улыбнулась, глядя на свои руки. — Наверное, она бы добавила к этой отработке и меня, Билл, — тихо ответила она. — Знаешь, иногда я смотрю на него и до сих пор вижу того сорванца, который как-то раз, пытался превратить мой чай в болото. Впервый год преподавания. А потом он берет меня за руку — и я понимаю, что он единственный человек, который видит во мне не просто строгие очки и стопку пергаментов. Мы все выбрали не самые легкие пути. — Зато самые настоящие, — отрезал он. — Фред — огонь. Ему нужен кто-то, кто не боится обжечься. Кто-то со стальным стержнем внутри, вроде тебя. Просто сейчас этот его огонь направлен на то, чтобы защитить тебя, даже если для этого придется запереть тебя в подвале. Не злись на него слишком сильно. Мы, Уизли, бываем невыносимы, когда дело касается спасения тех, кого мы любим... Он натянуто улыбнулся, и шрамы на его щеке натянулись. — Я не злюсь, — Чарити коснулась здоровой щеки Билла в мимолетном жесте поддержки. — Просто страшно осознавать, что моя правда стоит ему покоя. Ты выбрал Флёр — и это вызов всему миру. Тонкс выбрала Римуса — и это бой за право на счастье. А мой выбор... он похож на попытку удержать в руках шаровую молнию. Я просто боюсь, что в конце концов обгорим мы оба. — Помнишь ту радиолу на чердаке? — Билл смягчил взгляд. — Ты еще тогда сказала, что голос правды нельзя заглушить, если у него есть правильный передатчик. Похоже, ты наконец-то нашла свою волну. Только будь осторожна, сестренка. Фред не переживет, если передатчик разобьют. — Я постараюсь, Билл, — прошептала она ему в спину. — Но, кажется, тишина в эфире пугает меня теперь гораздо больше, чем помехи. Билл развернулся и ушел к дому, оставив Чарити одну в сгущающихся сумерках. Эти слова придали ей сил, но и добавили тяжести на сердце. Время от времени в саду, Джинни видела чужих сов, которые не приносили писем, а просто кружили над домом. Война приближалась к новому, ещё более жестокому этапу. А между Чарити и Фредом впервые появилась настоящая трещина – глубокая и болезненная.Конец тридцать шестой главы.