The amazing magical dollhouse

Горячая работа
NC-21
В процессе
12
Размер:
планируется Макси, написано 178 страниц, 72 622 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 39 Отзывы 0 В сборник

Глава 15, утомительные игры, часть 1

Настройки
Джим взмахнул крылом, и в воздух взвилось облако пыли. Он закашлялся, а Джек отступил, тихо фыркнув, но даже не прокомментировал его фиаско, тихо разглядывая корешки старых фолиантов, заполнявшие полки, стремившиеся к потолку. Теснённые обложки, украшенные серебристыми и золотистыми узорами. Зелёные, красные, синие, черные, большие и маленькие. И ни одного названия. - Повытаскиваешь книги? Не хочу их порвать, - попросил Джек. Джим кивнул. Его должно было радовать отсутствие подколов и серьёзный, бережный интерес Джека, но... только не так. Да, заключение здесь было тяжелым, особенно для него, но не могут же Дом и Кукловод настолько быстро высосать всю радость жизни из него? Хотелось бы верить, что Джек приспособится. Надо бы поискать способ поднять ему настроение, а пока сосредоточиться на исследовании. Если они что-то найдут, это может подействовать. Джим вытянул ближайшую с краю книгу, пролистал её и поставил на место. На пожелтевших страницах не было абсолютно ничего. Следующая книга оказалась такой же. - Пустышки. Всё это место - бутафория, которая пытается делать вид, что в ней есть смысл, - Джек пнул валявшийся на полу томик, тот перекувырнулся с глухим стуком и раскрылся на рисунке, напоминавшем по технике исполнения витраж. Чёткие толстые округлые линии складывались в горный пейзаж - широкая наезженная дорога серпантином спускалась вниз мимо вековых деревьев, впереди расстилались лесистые горы, в тронутом облачками небе парил орёл. - Может быть, он в нём и есть, - Джим бережно поднял протезами книгу, держа её так, чтобы Джек тоже мог рассмотреть, и пригладил страницы. - Сомневаюсь. Я видел такую технику в детской книжке со стишками. Эти рисунки сделаны так, чтобы их раскрашивали для забавы. Небось готовит для нас очередную награду, - поморщился Джек. - Ну, возможно, мы хотя бы сможем немного узнать о том, что знает Клюв и что происходит у него в голове. Тебе больше не удавалось найти ту картинную галерею? - Джим перелистнул страницу, разглядывая рисунок с костром в пещере и жарящимся над огнём куском мяса. - Неа, этот черт её куда-то задевал. Или Дом сам меняется. А комнаты, где были манекены, теперь пустые. Может быть, они придут к тебе ночью, все разом, - Джек пошевелил пальцами с "призрачным" завыванием, и Джим с облегчением рассмеялся, чувствуя, как на душе разом становится легче и теплее, несмотря на армию исчезнувших манекенов. Не хотелось портить момент, но он знал, что по-настоящему легко на душе всё же не будет, пока он кое-что не выяснит. - Слушай, я всё хочу спросить... что Клюв имел ввиду насчёт тебя, когда пришпилил нас к стене? - Очень осторожно спросил Джим, вглядываясь в глаза, а точнее глаз брата. Тот нахмурился, не отрывая взгляда от картинки. - Понятия не имею. Думаю, он просто хочет запудрить нам головы и рассорить нас. Джим недоверчиво нахмурился. Несмотря на маску, Джек почувствовал его сомнение и поднял уязвлённый взгляд. - Ты кому больше веришь, ему или мне? - Тебе, конечно, но... Джим замялся, пытаясь подобрать слова. К сожалению или к счастью, в этот момент в дверях быстрым крадущимся движением возник странный силуэт и в полутьме полыхнули два зелёных огонька глаз, заставив их замереть на ту секунду, что потребовалась, чтобы узнать Венди. Та быстро махнула им рукой и поспешила дальше, но Джек окликнул её. - Стой. Тут опасно ходить в одиночку, - нахмурился он. - С вами тоже, - сумрачно заметила эльфийка, но нехотя остановилась в дверях, продолжая вести разговор с добрых трёх метров от них. Прекрасная формулировка. Даже не знаешь, оскорбиться или нет. Джек цокнул языком, видимо, задаваясь тем же вопросом. - Удалось найти что-нибудь интересное? - Спросил он примиряющим тоном. - Ага. Место, где можно ходить по потолку и стенам, с лестницами, ведущими в пустоту и дверями в ещё более странные комнаты. Например, в затопленную, с рыбами и растениями. - Звучит потрясающе, - выдохнул Джим и, прихватив с собой книгу, шагнул к дверям, желая увидеть это чудо незамедлительно, - где это? - Дальше по коридору и направо, - Венди махнула рукой в нужную сторону и всё же улизнула из поля зрения. - Эх, вот так и променяли нашу компанию на тварей Дома, - меланхолично заключил Джек, - давай всё же с библиотекой закончим, пока к ней есть доступ. - Хорошая идея, - было кивнул Джим, откладывая в сторону томик с рисунками, но в этот момент, комната исчезла, и они, рядом со всеми остальными "гостями", оказались в совсем другом месте, которое, судя по всему, было знакомо только Джиму. Высокие стены из густо сплетённых стеблей, покрытых зазубренными острыми листьями и светящимися цветами, устремлялись к звёздному небу, образуя широкий круг с четырьмя проходами. Напряженную тишину ночи нарушало лишь завывание ветра в широких коридорах лабиринта и журчание воды круглого чёрного фонтана с небольшой статуей дракона, гордо сидевшего на постаменте. В его лапах были сжаты огромные песочные часы, из которых только начал сыпаться песок. Птицы больше не пели. Под ногами лежали тяжелые каменные плиты, между которыми пробивалась трава и мох. - Добро пожаловать на приключение, - раздался над их головами голос Кукловода, - для первого раза я буду с вами помягче. - Прямо сейчас? Мне обязательно участвовать? Может я как-нибудь откуплюсь и в другой раз? - Сонно и почти капризно спросил Феликс, натягивая блузку. Похоже, он был в безопасном месте и использовал секунды после предупреждения, чтобы переодеться... а мог бы и прихватить что-нибудь полезное. Джим тут же почувствовал двойной укол вины за то, что тот придирается к нему сейчас пусть даже мысленно. Он был рад видеть Феликса, вроде как, в порядке. Тот, как обычно, удостоил Джима только мимолётным равнодушным взглядом и не казался нисколько более несчастным, чем обычно, только куда более сонным посреди дня, что тоже внушало лёгкое беспокойство, но, пожалуй, меньше, чем сама ситуация. - Обязательно, - равнодушно откликнулся Кукловод, - правила просты - у вас есть двенадцать часов, чтобы выбраться отсюда, они измеряются в песочных часах. Я не буду лечить или перемещать вас в процессе. Те, кто доберётся до выхода в сознании - выиграли, те, кто умрёт в процессе или застрянет внутри, будут считаться проигравшими, и их ждёт, пожалуй, самое мучительное, что может с вами здесь произойти. Наказания за проигранные приключения и страх перед ними запланированы как основной источник энергии. Но, по тому, что я видел, у вас всех отличные шансы на победу. - Мы можем делать что угодно? - Уточнил Джек, - Здесь есть что-то ещё помимо вас? Кукловод заколебался на секунду, но затем кивнул. - Да. Удивите меня. И нет, я не дам вам никакой больше информации. Повисла небольшая пауза. - Вы можете приступать. Я не буду вам мешать или помогать, - невозмутимо сказал он. - Так, давайте подумаем, можем ли мы как-то упростить себе задачу, - Джек окинул серьёзным взглядом стены. Они тянулись метров на семь вверх. Венди решительно подошла к одной из них, сорвала светящийся цветок, взвесила его в руке, понюхала, а затем сунула в карман. - Джим, у тебя ведь бесконечный запас масок? - Сосредоточенно спросила она, - можно мне одну? - Конечно, - Джим поспешил стянуть маску и передать её Венди, держа дистанцию. Ощущение было не слишком приятным, но терпимым, и он надеялся, что этот процесс не имеет каких-то побочных эффектов. Венди размахнулась и бросила её вверх. Долетев до верхней границы она врезалась в невидимый барьер и, не разбившись, полетела обратно. Венди аккуратно поймала её между ладонями, не дав разбиться. - Не перелезем, - заключила она. - Это была неплохая идея, как и использовать их как снаряды, - кивнул Джек, - это ведь растения... ты не можешь заставить их расступиться или вроде того? - Я могла бы попробовать заставить их разрастись ещё сильнее, - фыркнула Венди и продолжила мрачно, - но местные растения и животные не слишком-то меня слушают. - Ладно, тогда нужно хотя бы найти способ отмечать дорогу, - вздохнул Джек, тоже сорвал один из светящихся цветов и, поколебавшись с секунду, проткнул его концом кирки, который почти сразу поспешил вытереть о стенку фонтана. Похожий на желток светящийся сок растёкся невзрачной похожей на сопли лужицей, стремительно теряя свечение и цвет на воздухе. Джек цокнул с досадой и брезгливо плеснул водой на кирку, оттирая окончательно. - Выглядело вкусно, - заметил Феликс, растянувшийся на животе на кромке фонтана. Он подложил левую руку под подбородок, а правой небрежно болтал в воде. - А пахло довольно ядовито, так что не стоит, - серьёзно предупредила Венди. Джек осуждающе посмотрел на Феликса, ответившего ему нарочито-невинным взглядом. - Нам, возможно, ещё пить отсюда, - процедил Джек. - Я же просил не цепляться к нему хотя бы сегодня, - прошипел Джим ему на ухо. Он очень надеялся, что его утреннее (насколько здесь можно было судить о времени суток) внушение Джеку было одновременно достаточно убедительным и размытым. - Мм? - Феликс насмешливо улыбнулся и зачерпнул воду горстями и, всё ещё лежа, отпил, громко прихлёбывая. Джек сделал выразительный "просто посмотри на это" жест обеими руками, а затем вздохнул и махнул рукой. Феликс было занёс заднюю лапку над водой, но, увидев, что Джек уже не смотрит на него, передумал и мирно улёгся обратно. - Я думаю, нам нужно идти туда, - неожиданно сказала Дженни, указав на правый проход. Все удивлённо посмотрели на неё, но вместо объяснений девушка только смущённо потупилась. - Почему? - Озвучил вопрос Джек. Та поколебалась, но подошла к нему и шепнула ответ на ушко: - Кукловод посматривает в ту сторону. Джим заинтригованно посмотрел на неё, а затем на висящего в воздухе хозяина Дома. Сейчас тот невозмутимо наблюдал за ними. - Я думаю, там ловушка, в которую он хочет, чтобы мы попали. Может даже заманивает, - прошептал Джек и сказал вслух, - самый очевидный путь - куда смотрит дракон. Нужно хотя бы попробовать. Дженни поколебалась и кивнула. Возражений не нашлось. - Держитесь за мной, - сказал Джек и сделал несколько шагов в нужном направлении, но остановился и развернулся назад, обнаружив, что Феликс всё ещё валяется на фонтане. - Да что теперь?! - Джек явно пытался контролировать себя, но получалось плохо, - тебя на ручки взять или что? - Ну, я бы не отказался, - хихикнул Феликс, - но вообще, я думал остаться в центре, чтобы можно было перекрикиваться и понимать, насколько и в каком направлении далеко вы ушли и, если что, могли легко вернуться к старту. - Не такая плохая идея, - удивлённо сказал Джек. В этот момент, откуда-то слева, не так уж далеко, донёсся странный звук. Поначалу это звучало как волчий вой, но затем спустился на несколько тонов вверх, играя звуком как флейта. Это было даже красиво, пока он не превратился в почти человеческий крик, полный то ли боли, то ли безумия. Ему вторили ещё несколько голосов с разных сторон. Это заставило подобраться и сбиться поближе друг к другу всех, кроме Феликса. Тот невозмутимо пожал плечами, только улыбка стала чуть более натянутой. - Я тоже так думаю, - беспечным тоном ответил кроль на слова Джека. Тот с сомнением посмотрел на Джима. Он же решительно помотал головой, чувствуя всё большее беспокойство за Феликса. - Можешь валяться где хочешь сколько хочешь, когда мы вернёмся в Дом, - сказал Джек, быстро сокращая дистанцию между ним и Феликсом, - и лезть в пасть кому угодно, а сейчас, будь добр... Он достаточно бережно стащил Феликса за шкирку на землю и подтолкнул в спину в нужном направлении. - Давайте выберемся живыми хотя бы на зло этому уроду, - тихонько сказал Джек, недобро зыркнул на Кукловода, вытер руку о штаны и поспешил обогнать остальных. Феликс буркнул что-то совсем неразборчивое, отводя взгляд. Джек попытался выцарапать метку на камнях, но вскоре сдался, сорвал цветок и наколол на ветку, повторяя это на каждой развилке. Стены тихо возвышались над ними, иногда соединяясь арками. Фонтан оставался всё дальше за спиной. По крайней мере, хотелось в это верить. Венди задумчиво нахмурилась, глядя на Феликса. - Может быть, всё же разделимся? Я тоже могу защитить других. Я возьму Феликса и Дженни, с двумя группами будет больше шансов, что хоть кто-то выберется. - Ну уж нет. И вообще, не говори так, будто мы двое - единственные полезные члены общества, - он многозначительно глянул на Джима, который сорвал ещё одну маску и, проколов палец бесчувственного протеза, теперь тихо рисовал на ней карту. - Не надумывай, я говорила только о боеспособности... назад! Джек рефлекторно отшатнулся назад, столкнувшись с замершим Джимом. Он тихо выругался, пытаясь остаться на ногах, Дженни пискнула и запоздало сделала маленький шаг назад. На дороге лежала здоровенная чёрная змея, сливаясь со стыком плит. Её язык мелко выскальзывал изо рта и вновь прятался в нём, чёрные бусинки глаз словно бы следили за каждым движением людей. - Ой мамочки, - прошептала Дженни и попятилась ещё немного, нервно осматривая стены и пол. - Ядовитая? - Прошептал Джек. - Зависит от того, насколько хорошо Клюв разбирается в змеях, - Венди покрутила головой в поисках Кукловода и нахмурилась сильнее, - я бы сказала, скорее нет, но... лучше считать, что да. - Эй, людики, - Феликс кивнул на арку прохода в метре позади них. Переглянувшись, компания осторожно отступила к нему, нервно оглядываясь на рептилию, но та лежала неподвижно. Повернув за угол, почти не отрывая взгляда от пола, компания потихоньку начала расслабляться, пока рядом с ними с шипением не шлёпнулась на землю жирная гадюка. Джим поднял голову и замер. Над ними словно колбасы в мясном магазине свисали десятки змей, раскачиваясь, раскручиваясь, готовясь к прыжку. Его вырвала из ступора хватка Джека. - Бежим! - Он произнёс это очень тихо, но змеи словно восприняли это как сигнал и принялись срываться вниз чёрно-серым дождём. Джим вскинул крыло, закрывая им себя и брата, как зонтом, и с ужасом ощутил, как что-то скатилось по нему на землю, затем ещё раз. Венди каким-то образом успевала направлять подругу и смотреть себе под ноги. Несколько следующих секунд были кошмарны, но, наконец, Джим понял, что над головой небо, вокруг ни одной змеи, только переводящие дыхание товарищи. Обернувшись, он увидел Феликса, замершего совсем рядом с концом полосы, полной расползающихся гадов. Один из них соскользнул с его ноги на землю и нырнул в заросли, где с обеих сторон от дороги собирались извивающиеся клубки. Перед Феликсом оставалось всего пара змей, но каких здоровых... - Ты в порядке? - Встревоженно спросил Джим. - Пока да, - тихо ответил он и попытался сделать шаг вперёд, но обе черных с алым узором змеюки подняли головы и зашипели, заставив его поставить ногу обратно. Джек начал замахиваться киркой. - Стой, - Венди покачала головой, - они куда быстрее тебя, и внутри у тебя такая же кровь. Ты их только разозлишь. - Ладно, руки точно не связаны с моим телом, и их, вроде как, можно "обновить", просто сняв и надев цепь, - Джим вздохнул, набираясь решимости, и протянул маску Джеку. Тот машинально взял её, хотя идея ему явно не нравилось, - куда их нужно хватать? - Быстро возле головы или медленно и осторожно за середину тела. Феликс, постой неподвижно, - Венди тоже посмотрела на Джима с острой тревогой. Джим попытался успокоить колотящееся сердце словами о том, что это не его руки, и он ничего не почувствует, а затем начал медленно подносить руки к змеям. Страшно было безумно, но... всё должно было быть в порядке. И это была неплохая возможность хоть немного загладить вину перед Феликсом. Одна из змей сделала маленький выпад в его сторону. Джим замер, а затем продолжил плавное сближение. Сантиметр, ещё сантиметр, и наконец пальцы мягко сомкнулись на чешуйчатых телах. Джим с облегчением выдохнул. Даже не верилось, что змеи так легко позволили себя вот так схватить. Может быть, вся эта ловушка - просто пугалка? Но предполагать это вслух он не стал, жизнь научила его не бросать вызов Кукловоду. Джим плавно поднял змей, собираясь аккуратно переложить их подальше от прохода и поближе к сородичам, но руки почему-то повело вверх. Он с недоумением нахмурился, пытаясь изменить траекторию, но тут руки вскинулись вверх, и змеи с размаху полетели в Феликса. Тот вскрикнул и зажмурился, пытаясь закрыться, одна из них обвилась вокруг поднятых рук, другая приземлилась на грудь и зашипела в лицо. - Какого чёрта?! - Вскрикнул Джек, подаваясь вперёд. Венди рядом возмущённо позвала его по имени, пытаясь заглянуть в лицо. - Это не я! Они сами! - Джим чувствовал себя как в кошмаре. Руки просто замерли в воздухе, не подчиняясь ему, а он стоял, не в силах оторвать глаз от происходящего. Змея на груди Феликса резко подалась вперёд... но затем просто ткнулась в губы Феликса в издевательском подобии поцелуя, и они обе скользнули по его телу на землю, проворно расползаясь. Тот, пошатываясь, сделал пару шагов вперёд, подальше от змей и осел на землю, переводя дыхание. - Ладно, спасибо, конечно, но лучше больше в скользких ситуациях не помогай, - выдавил он с истерическим смешком. - Я ничего не мог сделать. У меня и мысли не было. Прости, - прошептал Джим, устремив взгляд в землю. Неужели он думает, что он сделал это специально? И ведь у него нет никакого способа это доказать. И он и правда не хотел. - Так, ну всё, - Джек решительно подошёл к Джиму и сорвал с его шеи кулон. Тот даже не стал возражать, - я говорил, что это плохая идея. Нельзя принимать помощь от Клюва. Особенно в опасных ситуациях. И если кто-то не верит, что это не Джим - я видел, как эти руки рвали раны Джима, когда Клювоголовый истерил с ледяными шипами. - Но я не могу остаться обузой, - бессильно пробормотал Джим. Джек посмотрел на него с острым сочувствием, а Феликс - с задумчивым, анализирующим подозрением. - Я верну их тебе после приключения, ладно? Твой мозг уже отличная помощь. И щит из крыльев тоже хорошо помог. И вообще, это было сделано смело и технично, ты не виноват, что Клюв - мудак. Джек, поколебавшись, надел кулон на свою шею и расслабился, когда руки не появились. Феликс медленно поднялся на ноги, и Джек вручил ему маску с кровавой картой. Тот вскинул брови. Джек отвёл взгляд на секунду, пытаясь подобрать слова. - ...справишься? - Выдавил Джек, - из меня кровь извлечь проблемно, и кирка нужна на передовой, а просить девушек писать кровью я не готов. - Я могла бы, наверное, - робко вставила Дженни, - а у Венди, понятно, другая работа. - Эх, чего только не сделаешь ради тех, кто кидается в тебя змеями, тягает тебя на шипах, поливает словесными помоями и осуществляет другие весёлые вещи, - усмехнулся Феликс и принял маску, проколов палец шипастым листочком. - Это первый раз, когда ты делаешь хоть что-то полезное, а спасаем мы тебя во второй раз... с переменным успехом, - проворчал Джек. Кажется, обе девушки хотели что-то сказать, но Джек быстрым шагом направился вперёд. - Смотрите в оба, - бросил он, обрывая любые возможные возражения. Джим виновато посмотрел на Феликса, но тот уже сосредоточенно рисовал змеек на маске и не заметил его взгляда. Или сделал вид. Компания шла в напряженном молчании, только изредка перекидываясь парой фраз в ожидании новых ловушек, но их не было. Повороты, повороты, тупики. Отмеченные увядшими цветами места и новые, но совершенно одинаковые. Ноги начинали ныть от ходьбы, хотелось пить, а лабиринт всё не кончался. - Ребят, давайте привал. Двенадцать часов это очень долго, - не выдержал Феликс. Когда Джим занимался картой, он тормозил и догонял группу каждый поворот, сейчас он притормаживал всех каждый раз, когда Феликсу нужно было нанести отметку. Джек с каждым разом выглядел всё более раздражённым, но, к счастью, не возражал. Джек окинул группу непривычно прохладным упрямым взглядом, задержавшись на измученной на вид Дженни. - Ещё пять минут и привал, - вынес он вердикт и ускорил шаг. Джим хотел осторожно возразить, но в этот момент коридор повернул, и они оказались перед высоченной бетонной стеной. В ней была массивная дверь, а рядом с ней - металлическая панель с множеством закреплённых в ней, но подвижных квадратиков с разным количеством точек. Пятнашки. И весьма непросто сложенные. - О, вот и привал, - обрадовался Феликс и без малейшего интереса к двери вытянулся на бетонных плитах поодаль. Джек только головой покачал, подходя ближе и вглядываясь в головоломку. Джим последовал его примеру и присел на корточки рядом с дверью. - Что это вообще такое? - Удивлённо спросила Венди. Джек начал объяснять ей, но она быстро подняла руку и решительно мотнула головой. - В этом я вам не помощник, простите, - она села рядом со стенами, вглядываясь в листочки. Дженни же тихонько устроилась рядом с ними, с интересом наблюдая за попытками братьев решить задачу, но почти не подсказывая. Спустя минут пятнадцать возни, Джек раздражённо обернулся на Феликса. - Не хочешь помочь? Ты показал, что вполне себе можешь шевелить мозгами перед срывом Кукловода. - Тебе показалось, - с совершенно умиротворённой улыбкой ответил тот, не отрывая глаз от звёздного неба, - грязные шлюхи не умеют думать. - Никто тебя так не называл! - Возмутился Джек и слегка покраснел, бросив нервный взгляд на остальную компанию. Венди смотрела на него с укором, Дженни - с тревогой, на Феликса. - Напрямую - нет. Намёками - буквально каждое взаимодействие. Джек сделал глубокий вдох и шумный медленный выдох сквозь зубы. - Ладно. Приношу извинения, я был не прав. Ты не лезешь ко мне, я не цепляюсь к тебе, договорились? - Неа, - Феликс солнечно улыбнулся, наконец посмотрев на Джека, - извинения не приняты. Ты забавно бесишься, продолжай в том же духе. А с думанием и правда была разовая акция. - Феликс... - Венди укоризненно посмотрела уже на него. Тот развёл руками, а затем снова закинул их за голову и вернулся к наблюдению звёздного неба. - Господи дай мне сил, - прошептал Джек, закрыв на секунду глаза, а затем вернулся к головоломке. Прошло ещё минут десять тихих ругательств и передвигания квадратиков, прежде, чем механизм, наконец, щёлкнул, и дверь с громким скрежетом отъехала в сторону. По группе прокатились звуки глубокого неудовольствия, когда за ней обнаружилось продолжение лабиринта. К счастью, то ли им повезло, то ли Кукловод над ними сжалился, то ли эта секция была короче и проще, но вскоре они оказались перед ещё одной дверью, обрамлённой золотом. Справа от неё была здоровенная изящная металлическая летучая мышь с широко распахнутой пастью, полной острых зубов. Её туловище, объятое парой тёмных металлических крыльев, заменял пустой сосуд, очень напоминавший по форме кулон Кукловода. Он был с добрый литр объемом, если не больше. Приглядевшись, Джим заметил маленькое отверстие в каждом зубе, а в глубине пасти - поблёскивающее золотом широкое кольцо размером с дверную ручку.
12 Нравится 39 Отзывы 0 В сборник