Пепел на витражах

Горячая работа
NC-17
В процессе
96
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 483 страницы, 136 292 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
96 Нравится 46 Отзывы 101 В сборник

28. Следы вандализма

Настройки
      Драко стоял возле кофейни недалеко от дома и курил сигарету. Он наблюдал, как сизый дым, вырываясь из его губ, устремляется вверх и растворяется в лёгком вечернем ветерке.       После фонда они с Гермионой направились домой, но по дороге Драко заметил, как девушка украдкой поглядывает на прохожих со стаканчиками кофе и бумажными пакетами с выпечкой. Поэтому они заглянули в небольшую кофейню неподалёку.       Драко остался снаружи, решив выкурить сигарету, пока Гермиона, казалось, собиралась скупить все свежие круассаны и пирожные.       Он наблюдал за ней через стеклянную витрину, но так и не мог рассмотреть, на что именно она указывала кассирше. Гермиона стояла к нему спиной, и Драко видел, как длинные каштановые кудри крупными волнами струятся по её спине, а юбка мягко подчёркивает округлые бёдра.       Прислонившись плечом к углу здания, Малфой не сводил с неё взгляда. Гермиона опёрлась ладонями о витрину и слегка приподнялась на носки, заглядывая за стекло и с улыбкой рассматривая новую порцию круассанов. Драко невольно улыбнулся.       Он всегда замечал, какой красивой была Гермиона. Замечал её улыбку, привычку заправлять выбившиеся пряди за ухо, то, как она морщит нос, когда о чём-то задумывается. И хотя ему безумно хотелось смотреть на неё открыто, он предпочитал делать это в моменты, когда она не замечала его взгляда.       Сигарета в его руке давно догорела, пока он, не отрываясь, наблюдал за девушкой. В какой-то момент Гермиона повернулась и заметила его отражение в стекле витрины. Она подняла руку с бумажным пакетом, из которого поднимался пар от ещё тёплых круассанов, слегка склонила голову набок, и несколько непослушных локонов упали ей на щёки.       Её лицо озарила такая искренняя и тёплая улыбка, что Драко просто не смог сдержаться. Он улыбнулся в ответ.       Гермиона направилась к выходу, но стоило ей переступить порог кофейни, как улыбка мгновенно исчезла с её лица, уступив место растерянности и непониманию.       — Гарри? Джинни? — удивлённо произнесла она, совсем забыв о бумажном пакете в руках. — Что вы здесь делаете?       Драко не сразу понял, что так удивило Гермиону, и только потом перевёл взгляд в сторону. Перед ними стояли Глава Аврората, его бывший напарник Гарри Поттер, и Джинни. И выражение их лиц не предвещало ничего хорошего.

***

      Гермиона удивилась, когда вместо кабинета на площади Гриммо Гарри перенёс их в какой-то старый маггловский дом.       Первое, что бросилось ей в глаза, — толстый слой пыли, покрывавший пол и немногочисленную мебель. В воздухе стоял затхлый запах старого дерева и отсыревших обоев. Гарри молча прошёл внутрь, даже не оборачиваясь.       Гермиона осторожно осмотрелась. Гостиная выглядела так, словно здесь уже много лет никто не жил. У дальней стены стоял диван с потускневшей обивкой, накрытый выцветшим покрывалом. Рядом возвышались два старых кресла, одно из которых слегка покосилось набок. На полу валялись пожелтевшие газеты, а обои местами отклеились и свисали неровными полосами.       Тонкий луч света пробивался сквозь щель между выцветшими шторами, освещая танцующие в воздухе пылинки. Драко нахмурился и окинул помещение внимательным взглядом.       — Поттер, только не говори, что ты решил устроить двойное свидание?       Гарри ничего не ответил. Он лишь взмахнул палочкой, очищая от пыли один из диванов и несколько стульев.       Джинни всё это время с нескрываемым интересом рассматривала сначала Гермиону, потом Драко. Она ещё ни разу не видела их под действием маскировочных колец. Внешность менялась не радикально, но достаточно заметно, чтобы даже близкие друзья не могли узнать их с первого взгляда.       Именно это сегодня и произошло. Когда Джинни увидела их возле кофейни, она даже не поняла, кто стоит перед ней. Сейчас же она переводила взгляд с Гермионы на Драко так внимательно, словно пыталась разглядеть знакомые черты под чужими лицами.       Гермиона откровенно смутилась от такого пристального внимания и, негромко цокнув языком, сняла кольцо, убрав его в карман юбки. Драко заметил её жест и последовал её примеру. В ту же секунду их привычные черты начали возвращаться.       Джинни разочарованно вздохнула.       Кажется, ей действительно было любопытно подольше рассматривать их новые образы. Гарри тем временем остановился у окна и несколько секунд смотрел на пустую улицу за грязным стеклом.       Только убедившись, что рядом никого нет, он задёрнул шторы и наконец повернулся к ним.       — Кхм-кхм, — он прокашлялся в кулак, привлекая к себе внимание.       Джинни вздрогнула и перевела взгляд на мужа.       — Надеюсь, вы уже закончили.       В его голосе не было привычной лёгкости. Напротив, он звучал непривычно напряжённо. Настолько, что улыбка мгновенно исчезла с лица Гермионы. Что бы ни произошло, дело было серьёзным.       Гарри несколько секунд стоял неподвижно, крепко сжимая палочку в руке. Затем резко взмахнул ею. Вокруг дома вспыхнула едва заметная золотистая дымка и тут же растворилась в воздухе.       — Protego Totalum.       Следом прозвучало ещё одно заклинание. По стенам старого дома пробежали тонкие серебристые линии.       — Muffliato. Homenum Revelio. Salvio Hexia.       Драко наблюдал за ним с лёгким удивлением. Гарри продолжал накладывать защитные чары ещё несколько минут, будто пытался превратить старый заброшенный дом в неприступную крепость.       Наконец он опустил палочку и тяжело выдохнул. Джинни молча наблюдала за мужем, нервно теребя рукав свитера. Гермиона села на старый диван, предварительно очистив его от пыли, и переглянулась с Драко.       Тот едва заметно улыбнулся.       — Кажется, паранойя Поттера вышла на совершенно новый уровень.       Обычно Гарри обязательно отпустил бы какую-нибудь колкость в ответ. Но сейчас он даже не повернул головы, он будто вовсе не услышал замечания. Это мгновенно стёрло улыбку с лица Драко. Гарри медленно опустился в старое кресло напротив.       — Сегодня у нас украли артефакты.       Гермиона почувствовала, как внутри всё похолодело. Драко резко выпрямился.       — Что? Поттер, у тебя в голове закружилось от переутомления? Как это произошло?       — Четыре таблички, которые мы изъяли во время операции. Те самые, из-за которых ранили Джима и Ванессу. И ещё ту, что ты забрала со второго места пожара.       В комнате воцарилась тяжёлая тишина. Гермиона машинально сжала пальцами край дивана. Джинни побледнела ещё сильнее, она опустила взгляд на свои руки и тихо произнесла:       — Это моя вина.              — Джинн…— Гарри тут же повернул голову к жене.       — Нет, это моя вина, — её голос дрогнул. —Кто-то пришел обратившись в Гермиону. Я сама показала ему колдографию. Я должна была понять, что это не Гермиона.       Она подняла глаза на подругу, и Грейнджер увидела как в них наворачиваются слёзы.       — Ты моя лучшая подруга. Как я могла тебя не узнать?       Гермиона сразу поднялась с дивана и села рядом с Джинни. Она осторожно обняла её за плечи.       — Посмотри на меня.       Джинни покачала головой.       — Нет, Джинни, посмотри на меня.       Та всё же подняла взгляд.       — Ты не виновата.       — Но...       — Нет, — мягко, но твёрдо повторила Гермиона, она все еще не была полностью введена в курс дела, но лучше было сначала успокоить Джинни. — Тот, кто это сделал, всё тщательно спланировал. Он использовал оборотное зелье, изучил мои привычки и знал, что искать. Драко подошёл ближе и опёрся плечом о стену.       — Грейнджер права.— его голос звучал непривычно серьёзно. — Если бы этот человек смог обмануть тебя, он смог бы обмануть любого из нас.       Джинни нервно переплела пальцы.       — Но мне показалось, что что-то было не так.— она вытерла глаза тыльной стороной ладони. — Всего секунду она вела себя немного странно. Отвечала как-то расплывчато.       Гермиона удивлённо переглянулась с Драко.       — И всё равно я не послушала себя, — тихо продолжила Джинни. — Что-то внутри буквально кричало, что это не ты. Но я подумала, что просто накручиваю себя.       Гарри тяжело провёл рукой по лицу. Он слишком хорошо понимал, что чувствует Джинни, потому что сам винил себя не меньше.       Он принёс артефакты домой. Он решил, что его тайник достаточно надёжен. Это он подверг опасности свою семью. Это он решил не накладывать лишние чары, дабы не привлекать внимание.       — Мы не можем изменить то, что уже произошло, — наконец сказал Гарри, поднимая взгляд на друзей. — Но можем сделать всё, чтобы вернуть таблички.       Драко скрестил руки на груди.       — Тогда давайте начнём с главного вопроса.— он посмотрел сначала на Гарри, потом на Гермиону. — Кто вообще знал, что артефакты находятся у тебя дома?       Гермиона осторожно поглаживала Джинни по спине, стараясь хоть немного её успокоить. Хотя, если честно, успокоиться сейчас не помешало бы и самой Гермионе.       — Да кто угодно мог знать, — Гарри устало провёл рукой по лицу и тяжело опустился в кресло. — определенно, Джим. Думаю, Ванесса и Маклагген наверняка догадываются, что артефакты какое-то время находились у меня. И однозначно те люди из Мунго.       Гермиона почувствовала, что Джинни постепенно начинает успокаиваться. Всхлипы становились реже, дыхание выравнивалось. Несмотря на свой бойкий характер, Джинни всегда принимала всё слишком близко к сердцу. Она искренне считала себя виноватой во всём, что происходило с близкими.       — А может, это были они? — внезапно спросила Джинни, поднимая голову.       Гарри перевёл на неё усталый взгляд.       — Те люди из Мунго, — продолжила она. — Они ведь уже нападали на вас.       Она вновь нервно переплела пальцы.       — А что, если этот человек пришёл бы раньше? Что, если бы он напал?       — Джинни... — тихо произнёс Драко.       Но она будто не услышала его.       — А если бы мама забирала Джеймса чуть позже? Если бы они столкнулись? — голос Джинни дрогнул. — Этот человек спрашивал о нём. О нашем сыне, Гарри.       Гермиона почувствовала, как подруга напряглась рядом с ней. С каждой новой фразой Джинни всё сильнее накручивала себя.       — Джинни... — снова произнёс Драко тем же ровным голосом.       Гермиона только успела взять её за руки, когда Джинни резко поднялась с дивана и нервно зашагала по комнате.       — А если бы дома был Джеймс? Что, если он...       — Джиневра.       На этот раз голос Малфоя прозвучал резко и жёстко. Джинни замерла и перевела на него удивлённый взгляд. Он всё так же стоял, прислонившись плечом к стене, но сейчас в его серых глазах не было ни раздражения, ни привычной насмешки. Только холодная сосредоточенность.       — Остановись.       Джинни открыла рот, собираясь возразить, но осеклась. Потому что впервые заметила Гарри. Он стоял возле окна, ссутулившись и опустив голову, его пальцы нервно сжимались в кулаки. Выплёскивая собственный страх, Джинни даже не заметила, что её муж всё это время прокручивал в голове те же самые мысли. Только молча.       Она подошла к нему и осторожно обняла за плечи. Гарри тут же притянул её к себе.       — Прости меня, — тихо произнёс он, уткнувшись лбом в её висок. — Я обещал защищать вас.       Он взял её ладонь и мягко коснулся губами её пальцев.       — А получилось так, что из-за моей работы я подверг опасности собственную семью.       — Гарри...       — Я обещаю, — продолжил он, крепче сжимая её руку, — что больше никто не подойдёт к вам.       Драко несколько секунд молча наблюдал за ними. Затем быстро преодолел разделявшее их с Гермионой расстояние и слегка наклонился к ней.       — Уведи отсюда Джинни, — тихо произнёс он. — Невозможно думать, когда все на грани истерики.       Гермиона резко повернула голову и недоверчиво уставилась на него.       — Ты серьёзно?       — Абсолютно. — его голос звучал спокойно, почти бесстрастно. — Поттер сейчас начнёт винить себя, Джинни — его успокаивать. Через пять минут они оба окончательно потеряют способность мыслить рационально.       Гермиона уже открыла рот, чтобы возразить, но Драко её опередил.       — А у нас украли четыре артефакта, Грейнджер.       Она нахмурилась. Потому что, как бы ей ни хотелось возмутиться его тоном, он был прав. Драко чуть склонился ближе.       — Нам сейчас нужно думать и принимать какие-то действия, а не распускать сопли.       Он на мгновение перевёл взгляд на Гарри и Джинни.       — Им нужно пять минут побыть вдвоём. — голос Грейнджер почти сник.       Она проследила за его взглядом. Джинни всё ещё обнимала Гарри, а тот крепко прижимал её к себе, будто боялся отпустить.       Гермиона медленно выдохнула. На губах Малфоя мелькнула едва заметная улыбка. Она закатила глаза и поднялась с дивана.       — Джинни, — мягко позвала она. — Думаю, нам стоит проверить Джеймса.              Джинни подняла на неё покрасневшие глаза и неуверенно кивнула. Когда Гермиона аппарировала вместе с Джинни, в пустой комнате стало значительно тише.       Гарри всё ещё стоял у окна, напряжённый до предела. Казалось, он даже не замечал тишины вокруг. Внутри всё сжалось настолько сильно, что было трудно дышать. Драко подошёл к нему и положил руку на плечо.       — Послушай, Поттер, ты должен сейчас мыслить рационально, а не поддаваться эмоциям.       Гарри шумно выдохнул и коротко кивнул.       — Ты прав. Но я не могу выкинуть из головы одну мысль, — он провёл ладонью по лицу и снова тяжело выдохнул. — А если бы там и правда был Джеймс?       — Но его там не было.       Драко слегка похлопал Гарри по плечу и подошёл к окну. Отодвинув край тяжёлой шторы, он выглянул на улицу. Перед ним тянулся ряд одинаковых домов из красного кирпича. Кто-то косил идеально подстриженный газон, дети гоняли мяч по лужайке, а пожилая женщина поливала цветы возле крыльца. Всё выглядело до тошноты обычным.       — Что это за место? — спросил Драко, задвигая штору обратно.              Гарри некоторое время молчал.       — Я жил здесь до того, как поступил в Хогвартс.       Драко медленно обернулся.       — Этот дом пустует с начала войны. Последний раз я был здесь перед операцией, в которой погиб Грюм.       Малфой задумчиво осмотрел потрескавшиеся обои, местами отходящие от стен.       — Когда Грюм увидел эти стены своим вечно вращающимся глазом, то сразу же и умер, — сухо заметил он. — Уверен, такой безвкусицы он не пережил.       Гарри невольно усмехнулся. На мгновение напряжение немного отпустило его. Он прокашлялся и снова посерьёзнел.       — Я поставлю охрану возле Джинни и Джеймса.       — Умно, — медленно кивнул Драко.       — Скорее всего, она не понадобится, но так мне будет спокойнее, — тихо произнёс Гарри, словно убеждая самого себя.       — Если бы они хотели навредить твоей семье, то сделали бы это сегодня.       Гарри кивнул, даже не посмотрев на него. Казалось, он слушал вполуха. Голова всё равно продолжала гудеть от мыслей.       Гостиную разорвал хлопок аппарации. Недалеко от них появилась Гермиона. На её щеке красовалось неровное красное сердечко, переливающееся блёстками от магических красок. Драко невольно приподнял уголки губ.       — А если это были не те люди из Мунго? — выпалила Гермиона, даже не успев убрать палочку в карман.       Гарри повернулся к ней.       — О чём ты говоришь?       Гермиона быстро подошла ближе. В её глазах появился знакомый блеск, тот самый, который появлялся каждый раз, когда она находила недостающий кусочек головоломки.       — Подумай сам, какой им в этом смысл?       Она взмахнула рукой, будто раскладывая перед ними собственные мысли.       — Они устроили нападение на Мунго, чтобы передать нам свои условия. Они хотели, чтобы мы сами принесли им артефакты, буквально завернув их в подарочную упаковку.       — А ты права, — усмехнулся Драко. — Видишь, в спокойной обстановке в голову приходят свежие мысли.       Гермиона даже не посмотрела в его сторону.       — Гарри, подумай. Если бы они знали, что артефакты можно просто забрать из твоего дома, они бы так и сделали. Им не пришлось бы раскрывать одного из своих людей и рисковать всей операцией.       Гарри задумчиво потёр щетину на подбородке. В её словах было рациональное зерно. И весьма весомое.       — Я думаю, это был кто-то другой.       — Весьма логично, Грейнджер. Если это не они, значит, кто-то другой, — Драко развёл руками.       Гермиона закатила глаза.       — Это мог быть Отдел Тайн.       Малфой тут же перестал улыбаться.       — Они постоянно пытаются получить наши находки. И, в отличие от большинства, прекрасно знали, что артефакты находятся у Гарри.       Поттер снова повернулся к окну. Мимо дома проехала машина, он проводил её взглядом.       — Это вполне логично.       Он нахмурился, вспоминая недавний разговор.       — Помнишь, что сказал мне глава Отдела Тайн насчёт коробки с мантиями?       Гермиона медленно кивнула.       — Он знал, каким именно способом я вынес домой тот артефакт, который ты мне принесла.       Гарри нахмурился и ещё несколько секунд смотрел в окно, наблюдая, как по улице медленно проезжают машины.       В комнате повисла тяжёлая тишина. Драко медленно прошёлся по гостиной, задумчиво потирая подбородок.       — Если за этим действительно стоит Отдел Тайн, то ситуация становится гораздо сложнее, — негромко произнёс он. — У них есть доступ к информации, о которой мы даже не догадываемся.       — И возможность скрыть любые следы, — устало добавил Гарри.       Он тяжело опустился на диван и провёл ладонями по лицу. Казалось, за последние несколько часов он постарел на несколько лет.       — Сегодня утром мне пришло уведомление из Визенгамота, — после короткой паузы продолжил он. — Они возбудили дело о превышении полномочий Аврората в Мунго.       Гермиона удивлённо подняла глаза.       — Да. И теперь половина моего отдела занята отчётами, объяснительными и внутренними проверками.— Гарри невесело усмехнулся и покачал головой. — Я даже не знаю, с какой стороны начинать разгребать этот хаос.       Драко остановился напротив него и засунул руки в карманы брюк.       — Через несколько дней мы с Грейнджер отправляемся исследовать места, где нашли артефакты. Фонд организовывает экспедиции.       Гарри поднял на него взгляд.       — Надолго?       Малфой едва заметно пожал плечами.       — Понятия не имею. Может, вернёмся через несколько дней. Может, недель.       Он коротко переглянулся с Гермионой.       — Но сидеть и ждать мы точно не собираемся.       Гарри несколько секунд молчал, обдумывая услышанное, а затем медленно кивнул.       — Хорошо. Мы хотя бы движемся вперёд.— Гарри выглядел сосредоточенным, — Я подумаю, как действовать дальше. Если за этим действительно стоит Отдел Тайн, то нам придётся всё тщательно планировать. Любая ошибка может дорого нам стоить.       — Похоже, без небольшой спецоперации не обойтись, — с привычной усмешкой заметил Драко.       Гарри тихо хмыкнул.       — Когда-нибудь я доживу до дня, когда услышу от тебя предложение действовать по инструкции?       — Не в этой жизни, Поттер.       На несколько секунд напряжение в комнате немного ослабло. И только сейчас Драко заметил, что на щеке Гермионы всё ещё красуется неровное красное сердечко, переливающееся золотистыми блёстками. Он подошёл ближе и, ничего не говоря, осторожно коснулся её щеки большим пальцем. Гермиона вздрогнула от неожиданности и подняла на него взгляд.       — Джеймс отказался меня отпускать, пока не оставит свой шедевр, — смущённо пояснила она, слегка улыбнувшись. — А потом мне в голову пришла мысль про Отдел Тайн, и я совсем забыла про него.       Драко усмехнулся и аккуратно стёр остатки блёсток.       — Значит, мне придётся смириться с тем, что у меня появился серьёзный соперник.       Гермиона удивлённо приподняла брови.       — Соперник?       — Конечно, — невозмутимо ответил он, не убирая руки от её лица. — Поттер-младший явно претендует на твоё внимание. И, судя по всему, весьма успешно.       Щёки Гермионы тут же вспыхнули.       — Малфой...       — Что? Я просто констатирую факт.       На губах Драко появилась едва заметная улыбка.       — Меня начинает беспокоить, что ты улыбаешься маленькому сорванцу чаще, чем мне.       Гермиона тихо фыркнула и покачала головой, окончательно смутившись. И только потом заметила, что Гарри всё это время молча наблюдает за ними. Он перевёл взгляд с Драко на Гермиону, потом снова на Драко. Его брови медленно поползли вверх.       — Подождите-ка...       Драко обернулся к нему, не меняя выражения лица.       — Что?       Гарри коротко усмехнулся и покачал головой.       — Ничего.       Он поднял руки в примирительном жесте.       — Просто, кажется, я пропустил гораздо больше, чем думал.       Гермиона окончательно смутилась и отвела взгляд. А на лице Гарри впервые за весь этот вечер появилась искренняя улыбка.

***

      Когда Драко вошёл в зал совещаний, он невольно замедлил шаг. Помещение оказалось гораздо просторнее, чем он ожидал.       Почти всю дальнюю стену занимала огромная магнитно-маркерная доска, разделённая на несколько секций. На ней были закреплены карты Британии, спутниковые снимки местности, распечатанные фотографии церквей и архитектурных памятников, а также десятки цветных стикеров с пометками и датами.       Рядом стоял проектор, направленный на выдвижной экран под потолком. На белом полотне застыла заставка презентации с логотипом фонда и названием экспедиции. У стены располагались несколько компьютеров, они тихо гудели, а рядом лежали стопки компакт-дисков и папок с документами.       Посреди зала стоял длинный овальный стол из светлого дерева, окружённый чёрными офисными креслами на колёсиках. Высокие окна пропускали внутрь достаточно света, а встроенные в потолок лампы заливали помещение ровным холодным сиянием.       Несмотря на современный вид, атмосфера в комнате была напряжённой. К моменту прихода Драко здесь уже собралось около пятнадцати человек. Кто-то тихо переговаривался с коллегами, кто-то просматривал бумаги, а несколько человек увлечённо обсуждали маршруты на разложенных картах.       Драко быстро нашёл взглядом Гермиону, она сидела ближе к середине стола и внимательно листала папку с документами, полностью вжившись в свою роль.       Чуть поодаль расположилась Эмма, оживлённо обсуждавшая что-то с двумя незнакомыми сотрудниками. В дальнем углу Оливер быстро печатал на ноутбуке, то и дело поправляя очки и что-то записывая в блокнот.       Но внимание Драко привлёк совсем другой человек. Возле проектора стоял Стивен Тейлор. Тот самый стажёр из хранилища. Сегодня на нём была тёмно-синяя рубашка с закатанными рукавами и бейдж координатора экспедиционной группы.       Стивен что-то обсуждал с одним из сотрудников, одновременно сверяясь со списками участников. Драко невольно прищурился. Слишком часто этот парень попадался ему на глаза. Сначала сосед, потом сотрудник хранилища, теперь ещё и участник экспедиции.       Совпадение? Аврорское чутьё подсказывало, что вряд ли. Впрочем, внешне Малфой никак не выдал своего беспокойства. Он лишь спокойно занял место рядом с Гермионой.       — Доброе утро, дорогая, — негромко произнёс он, стараясь не выбиваться из образа Деймона Хантера.       Гермиона подняла взгляд от документов и едва заметно улыбнулась.       — Доброе утро.       В этот момент дверь в зал открылась и разговоры мгновенно стихли. В помещение уверенным шагом вошёл мистер Байерс. В руках он держал несколько толстых папок. Окинув собравшихся внимательным взглядом, он остановился во главе стола.       — Доброе утро, коллеги.       Он положил документы перед собой и поправил очки.       — Объявляю совещание по предстоящей экспедиции открытым.       Несколько сотрудников тут же выпрямились в креслах. Байерс взял стопку папок и раздал их. Через несколько секунд перед каждым участником аккуратно опустился экземпляр с его именем на обложке.       — Можете ознакомиться с материалами, — продолжил он. — Внутри вы найдёте маршрут, список объектов, график исследований и перечень задач для каждой группы.       Он сделал короткую паузу, дожидаясь, пока все откроют папки.       — А теперь позвольте ввести вас в курс дела.       Мистер Байерс дождался, пока все откроют папки, и включил проектор. На экране появилась карта Британии с отмеченными красными точками.       — Две недели назад несколько объектов культурного наследия подверглись актам вандализма и несанкционированного проникновения, — спокойно начал он.       По залу пробежал негромкий шёпот.       — Часть зданий получила повреждения, которые не были должным образом зафиксированы во время первичного осмотра. Кроме того, предыдущие исследования пришлось прервать из-за чрезвычайных обстоятельств.       Драко заметил, как Стивен внимательно следит за реакцией присутствующих.       — Наша задача — провести повторную оценку ущерба, обновить документацию и подготовить рекомендации по реставрации объектов.       Байерс переключил слайд. На экране появились три колонки.       — Для ускорения работы экспедиция разделена на три группы.       Он указал лазерной указкой на первую колонку.       — Архитектурно-реставрационная группа займётся осмотром зданий, фотофиксацией повреждений, исследованием подземных помещений и составлением новых карт объектов.       Драко открыл папку и быстро нашёл список участников. Напротив имени «Деймон Хантер» значилась именно эта группа. Чуть ниже он увидел имя Стивена Тейлора. Совпадений становилось слишком много.       — Архивно-аналитическая группа будет работать с историческими документами, церковными записями и результатами исследований на местах.       Гермиона тоже опустила взгляд в папку. Мина Хантер. Вторая группа. Она незаметно нахмурилась. Их специально разделили?       — Техническая группа отвечает за обработку данных, логистику и координацию работы экспедиции.       Байерс выключил проектор и обвёл собравшихся внимательным взглядом.       — Несмотря на разделение обязанностей, все группы будут работать на одних и тех же объектах.— он сделал небольшую паузу. — Мы рассчитываем завершить исследования за семь-десять дней.       Эмма широко улыбнулась и подтолкнула локтем Гермиону.       — Неделя в старых церквях. Звучит как лучшее приключение года.       Драко перевёл взгляд со Стивена на Гермиону. Аврорское чутьё буквально кричало ему, что всё это неспроста. И тот факт, что их с Гермионой отправили в разные группы, только усиливал это ощущение.
96 Нравится 46 Отзывы 101 В сборник
Отзывы (2)