Три недели
16 апреля 2026 г., 22:04
Три недели. Гермиона проработала в Гринготтсе три недели, и за это время её жизнь превратилась в идеально отлаженный механизм.
Каждое утро она просыпалась в семь, умывалась, заваривала кофе — крепкий, с молоком, без сахара. Живоглот требовал еду, получал её, потом демонстративно отворачивался и шёл досыпать на подоконник. Она одевалась — обычно джинсы и свитер, потому что в архиве было холодно, и пачкалась там только пылью, а не чем-то опасным. Волосы собирала в хвост или пучок, чтобы не лезли в глаза.
Выходила из дома в половине восьмого.
Горизонт-аллея по утрам была тихой. Волшебная улица, которую магглы не замечали, — с витражными окнами, старыми фонарями, которые горели мягким золотым светом даже днём, и мостовой из гладкого булыжника, по которому приятно было ступать. Гермиона любила эту улицу за то, что она была спокойной. Не кричащей о своей магии, как Косой переулок, а просто — существующей. Здесь жили старые семьи, здесь пахло свежей выпечкой из пекарни на углу, и здесь никто не смотрел на неё как на героиню войны.
Она шла до конца Горизонт-аллеи, сворачивала направо, и через пять минут оказывалась у бронзовых дверей Гринготтса. Каждый раз, когда она видела это здание, у неё внутри что-то ёкало. От волнения. От предвкушения. От того, что там её ждали.
Гоблины встречали её кивками. Охранники у дверей узнавали её и пропускали без лишних вопросов. На её столе уже лежали новые папки с заданиями, и пахло в банке старым камнем, чернилами и пылью веков.
И Билл.
Билл был везде. Он появлялся в дверях её кабинета с кружкой кофе, которого она не просила, но который всегда оказывался идеальным. Он садился напротив в обед и рассказывал истории — про Египет, про проклятия, про то, как однажды его чуть не заживо съел древний голем. Он смеялся её шуткам и иногда — иногда — смотрел на неё так, что у неё внутри всё переворачивалось.
Она старалась не думать об этом.
Но думала.
---
В четверг утром Гермиона сидела в своём кабинете и пыталась расшифровать древний свиток, покрытый пятнами и следами чьих-то зубов. Гоблины сказали, что он был найден в гробнице где-то в Перу, и никто не мог понять, что на нём написано. Она уже час водила пальцем по строчкам, шептала переводы, сверялась с заметками.
— Похоже на протокол собрания, — пробормотала она себе под нос. — «Пятого дня месяца дождей... господин такой-то... требует возмещения убытков...»
Дверь открылась без стука.
— Ты что, работаешь чтоли? — с насмешкой сказал Билл, входя с двумя кружками в руках.
— Ага, только ты мешаешь, — ответила она, не поднимая головы.
— Я принёс кофе.
— Это меняет дело.
Она отложила свиток, взяла кружку, сделала глоток. Кофе был хороший — крепкий, с молоком, в самый раз. Она не знала, как он запомнил, как она пьёт, но он запомнил.
— Где твой термос? — резко спросил он,
— Откуда ты знаешь, что я ношу термос? — спросила она.
— Я видел, — он сел на стул напротив. — Ты каждое утро приходишь с ним. Потом ставишь в сумку и больше не достаёшь. Потому что пьёшь мой.
— Твой кофе лучше, — признала она. — Где ты его берёшь?
— В пекарне на Горизонт-аллее. — Он сказал это так спокойно, будто речь шла о чём-то очевидном. — Та, что на углу. Утром варят свежий.
Гермиона уставилась на него.
— Ты ходишь в пекарню на моей улице?
— Я хожу в пекарню на своей улице, — поправил он. — Я там живу, забыла? И когда я вижу, что ты заходишь в свой подъезд, я захожу в пекарню. Беру кофе. Нам обоим.
Она не знала, что на это ответить. Он живёт на Горизонт-аллее. Всё это время — живёт на той же улице, что и она. Как она не заметила?
— Ты поэтому знаешь, что я ношу термос? — спросила она.
— Я поэтому много чего знаю, — он улыбнулся, и шрамы на его лице сместились, сделав улыбку чуть кривой, но от этого ещё более тёплой.
— Ты следишь за мной?
— Я забочусь о тебе. Разница есть.
— А в чём разница?
— Следить — это когда стоишь под окнами с биноклем. А заботиться — это когда знаешь, что соседка не пьёт ужасный кофе на работе, и берёшь ей нормальный.
Она покачала головой, но улыбнулась в кружку.
— Ты невыносим.
— Я знаю.
Они помолчали. Тишина была не неловкой — тёплой, как кофе в их кружках.
— Слушай, — сказал Билл. — Сегодня у нас лёгкое задание. Поместье в Йоркшире, просто проверка на наличие тёмных артефактов. Никаких ловушек, никаких проклятий. Хочешь сходить? А после в паб…
— Конечно хочу. Здесь от этих свитков у меня глаза ломит.
— Тогда собирайся. Встречаемся у входа через десять минут.
Он встал, поставил пустую кружку на стол, и уже у двери обернулся.
— Гермиона.
— Мм?
— Ты сегодня хорошо выглядишь.
Он ушёл, не дожидаясь ответа. А Гермиона осталась сидеть, глядя на закрывшуюся дверь, и чувствовала, как сердце колотится где-то в горле.
Она посмотрела на себя в маленькое зеркало, которое висело на стене. Старый свитер, джинсы, волосы собраны в пучок. Она выглядела так же, как вчера и позавчера. Но он сказал, что она хорошо выглядит.
— Идиот, — сказала она своему отражению.
Отражение улыбнулось.
---
В Йоркшир они аппарировали через пятнадцать минут.
Поместье оказалось маленьким, уютным, совсем не похожим на тот мрачный склеп, где они были в прошлый раз. Каменные стены, увитые плющом, черепичная крыша, сад, который зарос, но всё ещё угадывался. Внутри пахло сыростью и временем, старая мебель стояла под белыми простынями, и где-то тихо капала вода.
Билл ходил по комнатам с палочкой в руке, проверял углы, заглядывал в шкафы. Гермиона шла за ним, записывала его команды, иногда вставляла свои замечания.
— Чисто, — сказал он, закончив осмотр. — Ничего опасного. Только старая мебель и пауки.
— Пауки — это уже достаточно опасно, — сказала Гермиона, косясь на угол, где виднелась паутина.
— Ты боишься пауков? — он повернулся к ней с ироничной улыбкой. — Грейнджер, которая спасла весь магический мир, боится пауков?
— Я не боюсь. Я их не люблю. Разница есть.
— А в чём разница?
— Бояться — это когда сердце колотится и хочется убежать. А не любить — это когда просто не хочется к ним прикасаться.
— Понял, — он кивнул с серьёзным видом. — А если я скажу, что у тебя на плече паук?
— Не смей, — она напряглась.
— Не смею, — он улыбнулся. — Хотя было бы забавно.
— Я бы тебя убила.
— Оо, — протянул он — Мне бы это понравилось…
— А как же.
Он засмеялся, и смех разнёсся по пустым комнатам, отразился от стен, сделал этот заброшенный дом чуть менее мрачным.
— Пойдём наверх, — сказал он. — Проверим спальни.
На втором этаже было темно. Билл зажёг магические огни, и они поплыли за ним, освещая углы. В одной из спален стояла старая кровать с балдахином, и Гермиона вдруг подумала о том, как здесь могло быть красиво сто лет назад.
— А ведь здесь кто-то жил, — сказала она. — Любил, ссорился, мечтал. А теперь никого.
— Так бывает, — ответил Билл. — Дома стареют быстрее людей.
— Ты философ?
— Я проклинатель. Мы все немного философы, потому что часто смотрим в лицо смерти.
Она посмотрела на него. Он стоял у окна, и свет падал на его лицо, делая шрамы почти серебряными.
— Ты боишься смерти? — спросила она.
— Не своей, — ответил он. — Чужой.
Он не пояснил, что имел в виду. И она не стала спрашивать.
---
В паб они зашли уже под вечер.
Маленькое место в ближайшей деревне, где на стенах висели старые фотографии, а за стойкой стояла женщина с добрым лицом и сразу принесла им по кружке тёплого эля.
Они сидели за столиком у окна, и Гермиона смотрела, как на улице зажигаются фонари.
— Ты знаешь, — сказал Билл, отпивая эль. — Я рад, что ты согласилась на эту работу.
— Правда?
— Правда. С тобой легче. Не потому, что ты умная (хотя это тоже), а потому, что ты спокойная. С тобой не нужно притворяться.
Она посмотрела на него.
— А ты притворяешься?
— Часто, — он усмехнулся. — Со всеми. С семьёй, с гоблинами, с Флер, когда она была рядом. Притворяюсь, что всё в порядке, что шрамы не болят, что я не боюсь полнолуния. А с тобой... с тобой как-то не хочется.
— Почему?
— Не знаю, — он пожал плечами. — Может, потому что ты сама не притворяешься. Ты всегда настоящая. Даже когда злишься, даже когда устала. Это... приятно.
Гермиона смотрела в свою кружку, чтобы он не видел, как она краснеет.
— Спасибо, — сказала она тихо.
— За что?
— За то, что сказал.
Он кивнул, и они снова замолчали.
---
Они вышли из паба, когда совсем стемнело.
На улице было холодно, и Гермиона поёжилась. Билл заметил, снял пальто и накинул ей на плечи. Она хотела возразить, но он просто покачал головой.
— Не спорь. Я привык к холоду.
— Ты не привык к холоду, ты просто упрямый джентельмен.
— Это одно и то же.
Она засмеялась, запахнулась в его пальто. Пахло от него дымом, кофе и чем-то ещё — чем-то тёплым, домашним, от чего хотелось закрыть глаза и просто стоять.
— Ты живёшь на Горизонт-аллее, — сказала она, когда они подошли к месту, откуда можно было аппарировать.
— Живу, — подтвердил он. — Третий дом от твоего. Жёлтый, с зелёной дверью.
— Я видела этот дом.
— Знаю. Я видел, как ты проходишь мимо каждый день. Иногда с Живоглотом на руках.
— Ты точно сталкер, — сказала она.
— Я точно твой сосед, — поправил он. — Который заботится о тебе.
Она хотела что-то ответить, но не нашла слов. Просто стояла и смотрела на него. А он смотрел на неё.
— Гермиона, — сказал он.
— Мм?
— Ничего. Просто... спокойной ночи.
Он взял её за руку, чтобы аппарировать, и в следующую секунду они уже стояли на Горизонт-аллее, у её подъезда.
Она сняла его пальто, протянула обратно. Он взял, но не уходил.
— Ты первая, — сказал он.
— Что?
— Заходи. Я посмотрю, как ты зайдёшь, и пойду.
— Это опять забота?
— Это воспитание. Моя мама учила меня провожать девушек до двери.
— А ещё она учила тебя не следить за соседями.
— Этому она не учила. Я сам.
Она засмеялась, открыла дверь, шагнула внутрь.
— Спокойной ночи, Билл.
— Спокойной ночи, Гермиона.
Она закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле.
За окном было темно. Где-то там, на улице, стоял он. И, наверное, улыбался.
Гермиона улыбнулась в ответ — сама себе, пустой прихожей, коту, который спал на подоконнике.
Кажется, она влюбилась.
И ничего не могла с этим сделать.