Пираты черной лагуны

NC-17
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
189 страниц, 83 357 слов, 29 частей
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Глава 2 манговый рай

Настройки
– Скоро уже вечер. – Море на закате. Им любуется какой‑то бесполезный студент, а здесь — отвратительное зимнее небо. Впрочем, сейчас Роуз любуется им с небес. Приготовь два билета на самолёт.       Босс компании стоял у окна, смотря то на город за стеклом, то на своего подчинённого. – Хорошо… Деловая… Поездка? – Нам тоже стоит… побывать на небесах.

***

      Вертолёт снова открыл огонь по лодке, отлетая подальше, чтобы вновь выпустить пули. – Чёрт! Почему я должна страдать?! — крикнула я, бросая автомат в сторону вертолёта; он упал в воду. – Роуз, мерзавка! Знаешь, сколько стоит автомат?! — крикнула Реви, хватая меня за рубашку и жилетку, накинутую на меня. – Они хотят убить меня… Почему шеф бросил меня здесь? — я оттолкнула руку Реви от своего плеча и начала шагать по палубе. – Ну… Ты неудачно попала. Они же хотят уничтожить этот диск, а ты просто… – А я просто к нему прилагаюсь! Чёрт! Чёрт! Чёрт! — кричала я, ударяя ногой по торпеде. – Полегче, там торпеда. – Замолчи! Замолчи! – Тебе это не кажется странным, Бэни? — спросил Датч в наушник. – Кажется, Датч. Они не стреляют, хотя могли бы уже сделать из нас швейцарский сыр. – Согласен… Что‑то не так.       Дверь в кабину Датча открылась, и заглянула Реви, отрывая его от управления лодкой. – Эй, Датч! Что тут у вас? — она подошла ближе, упирая руку в кресло, чтобы взглянуть на датчики. – Бэни, — Датч прижал пальцы к уху, прижимая наушник ближе, и посмотрел на датчики: они улавливали угрозу — рядом был вертолёт. – Они в пяти километрах позади нас и держат дистанцию, — ответил Бэни в наушник. — Что им нужно? Зачем? – Чёрт, протока, — Датч вытащил карту, глядя на место, где они сейчас плыли. – Да, протока. – Путь отсюда к балавану лежит через кучу скал и деревьев. Чем дальше, тем их больше; в конце даже маневрировать будет негде. – Ну что ж, будем прорываться, — Реви наклонилась ближе к нему, когда Датч свернул карту обратно. – Ну да.       Они сменили курс и поплыли в другую сторону. Вертолёт погнался за ними, открыв огонь по воде, не давая им плыть именно там и мешая продвижению. – Только не говори, что у меня это фигово получается, — сейчас это уже не важно, — Датч, вывернув на прямой участок, поплыл дальше. – Не скажу, — Реви сидела неподалёку, глядя куда‑то вдаль. – Будем уходить понемногу, без вариантов. – Знаю. – Мы заходим в ретву? — поинтересовалась я, прижавшись к стеклу и глядя на местность. — Это ведь река? Там разве будет место укрыться? – Мы в курсе, — ответила Реви. – Мы попали в ловушку… – Они опять у нас на хвосте, наблюдают с пяти тысяч метров, — сказал Бэни, просматривая данные на экране. – Смотрите, затонувший корабль — это дурной знак, — прокомментировала Реви, взглянув через окно на судно на суше. – Подождём здесь. – Валяйте, валяйте! Бегите, пока можете. Всё равно от меня не уйти, так что мы встретимся, — командир вертолёта рассмеялся, остановившись у разрушенного корабля. — Возвращайтесь скорее! И покончим с этим. – Датч, они остались у затонувшего корабля, прекратили погоню, — сообщил Бэни. – Значит, даже прятаться нет смысла — вот что это значит. – Чёрт! — я вздохнула, отводя взгляд. Мы приплыли к водопаду — ближе к тупику. – Тупик! — дрожа, сказала я, глядя вдаль, на водопады. – Ну да, — спокойно ответил Датч, будто для него это было не страшно. – Эй, Бэр. – Да? – Ты разве не предвкушаешь их панику, когда они поймут, что это тупик? – У них нет шанса против нашего оружия — они не устоят. – Вот поэтому я и жду их реакции. Если они ничего не придумают, просто замучаем их до смерти, — ответил командир, низко смеясь. – Нет пути — нужно разворачиваться и идти назад. Но они ждут нас; нутром чую, это будет дуэль. Они хотят прикончить нас лицом к лицу, — Датч оторвался от экранов и слегка откинулся в кресле, обращаясь к Реви. — Ну, потом звонит колокол, — он протянул руку, чтобы взять новую сигарету и закурить. — Иногда встречаешь таких типов, считающих себя крутыми бойцами. – Погоди! Нам что, осталось только умирать?! — крикнула я в страхе, подойдя к нему ближе. – Успокойся, Роуз. – Давай вызовем полицию! Это лучше, чем… — я не успела договорить: Датч резко ударил меня под подбородок, заставляя отшатнуться. – Ты безнадёжна, остынь. Паника тут не поможет. Если хочешь жить, думай головой. – Датч, может, дождаться, пока у них не кончится топливо? — Реви сделала шаг вперёд, глядя на него. – Они из ЭО, поэтому придут за нами раньше. – Ну почему всё так… — спросила я про себя. – Новую газету, пожалуйста, — попросил босс компании, сидя уже в самолёте и кладя прочитанную газету на поднос стюардессе. — Хочу проверить свои акции. – Прошу, господин. – Какие повреждения? — поинтересовалась Реви, желая узнать, какой ущерб пришёлся на лодку. – Пока ничего особенного. Меня вот это больше волнует, — он указал в сторону торпеды, в которую я пинала ногами. — Если снаряд попадёт в эту торпеду, то долетим до Луны. – Сам виноват, что держишь их на борту, болван, — Реви прикрыла меня, не говоря, что это я пинала: она видела, что я и так лежала, а из моего рта струйкой текла кровь. – Я подумаю — может, их удастся как‑то использовать? – Жалко, но лучше их выбросить за борт, — предложил Бэни. – Куда деваться… – Жалко… – Постой, — остановила я Датча перед тем, как он нажал бы на кнопку, чтобы выбросить их за борт. — Датч, послушай, — я стала подниматься, медленно вставая, несмотря на боль в голове. – Сиди, отдыхай. – Я тут кое‑что придумала, слушай. – Если ты опять решила мешать моим размышлениям, я позволю Реви опять тебя связать. – Давайте устроим дуэль. – Ты дура? Ага, дуэль… У нас разве что противотанковое ружьё, а у них ракеты! – На вертушке явно есть ракеты с типовым наведением, — вмешалась Реви, скрестив руки на груди. – Блин… Силы не равны… – Разве? У нас есть кое‑что. – Реви, чем ты её поила? – Это не я. – Пойдём в лобовую атаку. У этого катера есть скорость, оружие, а ещё… У нас есть тот затонувший корабль. – Ты… Так полагаешь? – Мы об этом только что говорили. Отправим их на Луну. – Это невозможно. Нет такого способа, — Датч закурил наконец сигарету; струйка табачного дыма поднималась вверх. – В принципе, этот катер умеет ходить быстро. На полной скорости мы в воде вот настолько, — Бэни показал пальцами, насколько глубоко катер может уйти под воду на полной скорости. – Датч, вариантов всё равно нет. Я в игре, — Реви взглянула на него; он протянул мне зажигалку, чтобы я закурила. – А план не сработает, если их не будет прямо перед нами. У тебя есть какие‑нибудь гарантии, Роуз? — Датч убрал зажигалку в карман и взглянул на меня через очки. – Они стали играть с нами в прятки, хотя имеют огромное преимущество. Зачем им вообще начинать всё заново? Ты сам сказал, Датч: такие считают себя ковбоями. Если мы пойдём в лобовую, они пойдут тоже. У меня нет гарантий. Так что я могу только положиться на тебя как на капитана. – Однако психа бы подобрали. Ты с ума сошла? Но это интересно… И это главное, Роуз. Сделаем это. – Капитан, радар! Они движутся! Мы развернулись, начав плыть ближе к вертолёту, чтобы воплотить наш план в реальность. – Окей, сразимся, — капитан слегка опустил вертолёт, готовясь стрелять. – Роуз! Что ты делаешь? — спросил Датч, пока я стояла на палубе с сигнальным пистолетом в руках. – Они выпустят ракету — сигнальная вспышка уведёт её в сторону! – Хорошо. Вижу наших вояк. Реви, выманивай их. Реви зарядила ружьё, прицелилась и выстрелила по корпусу вертолёта. – Они стреляют! – Конечно! Отлично! Мне это нравится, — вертолёт двинулся в нашу сторону, выпуская ракеты. – Роуз! Ракетницу! — крикнула Реви. Я нажала на курок, спуская ракету — и снаряды с камерами устремились к взрыву. – Есть! – Идём к трамплину, быстро, Датч! — попросил Бэни. Датч прибавил скорость катера. – Они хотят укрыться за кораблём. Бесполезно. Как только выйдем на прямую — сделаем их одним залпом. Пора закончить эту дуэль. – 300 фунтов… 500… 100…       Мы проехали по заброшенному кораблю, взлетая в сторону вертолёта. – Первая пошла! — Датч потянул рычаг. — Вторая пошла! Потянув за рычаги, Датч выпустил две ракеты. Одна попала прямо в стекло вертолёта и взорвалась. Мы снова рухнули на воду, слыша сзади взрыв. Вертолёт разлетелся осколками и упал на какой‑то пляж подальше от нас. Датч поднял голову, которую прикрывал после падения обратно в воду. В этот момент раздался взрыв — разбилось наше стекло. – Кажется… Голова на месте, даже очки не разбились. Аминь, аллилуйя! – Твою душу, вашу мать! — выругалась Реви, тоже отлетевшая от взрыва. — Больше на такое не соглашусь. – Бэни, ты жив? — спросил Датч. Тот оторвался от пола, потирая голову. – Вроде бы да, но с приборами полный бардак. Всё требует ремонта. Нам надо… – Слушай, а где Роуз? – Она вон там валяется, — Реви встала и повернула голову ко мне. Я лежала возле стекла и какой‑то деревянной коробки. — Она перед ударом орала, как в дикой банде. – По‑моему, она счастлива. – Точно.       Они увидели улыбку на моих губах, хоть я и была без сознания. Постепенно, спустя некоторое время, адреналин улетучился. Моя бурлящая кровь вернулась в норму. Я убрала повязку с глаз и пришла в себя. Заметила, что Датч уже вёл катер, привычно куря, а Реви стояла рядом, облокотившись плечом, и смотрела в разбитое в трещинах стекло. Где я? Что я здесь делаю?

***

– Поздравляю, — Балалайка протянула руку, принимая диск от Датча, когда мы наконец приплыли на место. — Обожаю чистую работу, Датч. Но, по‑моему, вы ужасно выглядите, — она поднесла диск к себе. – Собираемся на вечеринку. Не будем об этом. – Что ж, мистер Кодеяма, в отеле Москва есть кодекс чести. – Так… Я полагал, вы — торговая компания Бургевилии. – У нас свои методы работы, — раздался стук каблуков. Балалайка подошла к нему ближе, прижимая диск к груди. — Так что никаких обид, — она протянула диск ему. – В мире полно несправедливости, — он сунул диск во внутренний карман пиджака и поправил его. – Дальше вам придётся следовать своими путями. Подробности — в отеле. – Хорошо, — ответил он. Один из его рабочих открыл дверь машины, и он обратился ко мне: — Поздравляю, Роуз. Ну, поехали. – Роуз, что стоишь? Едем, — ко мне обратился мой рабочий, держа дверь открытой. – Шеф, вы забыли? — я сделала два шага вперёд и резко вырвала из себя галстук, привлекая его внимание. — Я уже умерла, вы сами сказали. Меня зовут Роуз. – Ясно. Как пожелаешь. Дзивара, едем. – Есть! — рабочий закрыл дверь, сел за руль и уехал.       Ко мне подъехала другая машина. Я обратила внимание на Балалайку, которая сидела рядом с водителем. Балалайка была светловолосой голубоглазой русской женщиной худощавого телосложения, с бледной кожей, родинкой под левым глазом и шрамами на шее, груди, верхней части ног и правой стороне лица. Её рост — 180 сантиметров. У неё очень длинные волосы, собранные в огромный хвост, доходящий до поясницы. Обычно она одета в костюм‑двойку винного цвета, чёрные колготки и чёрные туфли. У неё длинные розовые ногти и розовая помада. Во время путешествий она носит накидку с погонами капитана советских воздушно‑десантных войск, но снимает её, когда это считается уместным. Обычно она курит сигары — в отличие от других персонажей, которые курят сигареты. – Роуз, прости, что вовлекла тебя во всё это. Жалко было бы потерять такую крутую японскую девушку. Если понадобится помощь — приходи. Пока, — машина дёрнулась, и она уехала вслед за той машиной. – Герцогиня, — сказал работник, сидя в машине и глядя на своего босса на заднем сиденье. – Больше она у нас не работает. Так что теперь это не наша забота. – Но с чего вдруг? – Не важно. – Ну, Роуз, что дальше? — спросил Датч, облокотившись на большой камень, опустив голову и скрестив руки на груди. Рядом сидела Реви и стоял Бэни. – Ну, я больше не заложник, и идти мне некуда, — я развела руками, убрала их в карманы и переминалась с ноги на ногу, стоя перед ними. – Я знаю… Кому может понадобиться матрос, хочешь знать? — Реви посмотрела на океан. Её волосы колыхались на ветру в свете заката. Я нашла сигарету и зажгла её. — Они поставляют грузы. – И иногда нарушают закон, верно? — я медленно подошла к ним. Реви усмехнулась мне.

***

      Ранним утром в море опускался корабль, но что‑то было не так. – Что за дела? — мужчина подошёл к наблюдателю, почувствовав тревогу. – Прямо по курсу — катер. Мы им сигналим, но они не уходят, — мужчина снова посмотрел на катер через окно. – Что там такое? — мужчина сделал несколько шагов ближе, чтобы рассмотреть. – Что ж, придётся оставить эту небольшую утечку — к этому мы готовы. Поздравляю, Когеяма! – Благодарю, — он поклонился перед всеми, кто собрался снова за столом.       В катере было тихо, за исключением тихой музыки из радио. Датч сидел за рулём и даже слегка дремал, держа в руках железную банку пива. Бэни сидел у себя, снова за приборами. Он оторвался от монитора и размялся. – Проверка, проверка. Сэнтенджон, всем доброе утро на борту! — кричала я в громкоговоритель для короля, стоя на палубе. – Почему ты не надела гавайскую рубашку, которую я тебе на рынке купила? — спросила Реви, сидя рядом. – Потому что мы на работе, — ответила я. Она цокнула языком. Да, теперь это моя работа. — Простите за беспокойство! Сэнджон, пожалуйста, остановите ваше судно! — но вместо ответа корабль снова издал гул. – Вот урод! — взвилась Реви от громкого звука. – Лично я считаю… — я не успела прокричать в громкоговоритель, увидев, как Реви достала пушку с ракетой. — То лучшим вариантом для вас было бы исполнить просьбу как можно быстрее! – Эй, Датч, Энджон вышел на связь. Мы с ними поговорили, — Бэни проговорил это в наушник Датча. – И что они? – Если мы не уберёмся с их пути, они пойдут напролом. – Жаль. Окей, Бэни, Реви. – Короче, — попросила она, выдернув из ракеты защиту. – Хватит джентльменствовать. – Согласна! — Реви направила оружие на корабль. – Пожалуйста! Прикройтесь! — закричала я с страхом. В такие моменты просыпаются мои древние гены. Реви выпустила ракету — та попала в цель, взрывая часть корабля. – Что – Что это было?! — закричал мужчина, глядя в стекло. – У них ракетная установка! – Дай сюда! — Реви выхватила у меня громкоговоритель. — Эй, уроды! Слушайте! Мои ракеты быстрее, чем сигнал SOS! Если не хотите стать кровавым королём призраков — стойте, дебилы! – Бэни, бой, передай Лунибану, что мы взяли Сонджоу. И если не хотят лишнего шума, пусть будут здесь как можно скорее, — Датч откинулся в кресле, закуривая сигарету. – Слушаюсь.

***

– Я дома, — начальник компании присел, поглаживая своего питомца, который был рад его видеть. — Хороший мальчик. Дверь в уборную открылась, и вышел мальчик в очках. Он направился к лестнице, чтобы подняться на второй этаж. – Таканури, как дела? Что с экзаменами? – Не очень. – А ты сегодня дома, — его жена стояла на кухне, продолжая мыть посуду. Не услышав больше ничего от сына, муж зашёл к ней. – Да. – Дочь стала поздно домой возвращаться. Ей всего восемнадцать, поговори с ней. – Разве это не твоя работа? — он подошёл к креслу, взял газету и сел в него. – Папа, ты же был в командировке в Южных морях. Какого цвета там вода? — с любопытством спросила маленькая девочка. Она сидела за столом и рисовала что‑то на бумаге. – Цвет моря? Не знаю. Папа был занят работой. Никто мне не поверит. Но я стала пиратом Южных морей! Этот огромный корабль — наш сегодняшний приз. Точно приз… Ведь они всё‑таки послушались и остановились, повязав белую ткань в знак того, что сдаются. – Давай вернёмся в порт до обеда — китайская лапша скоро закончится, — Реви кинула мне уже пустое от ракеты оружие, зажгла сигарету и, развернувшись, пошла прочь
1 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник