***
– Так он поможет им. Поможет, поможет. Таких, как она, в этом городе очень мало. – Говорил водитель, пока мистер Чан сидел на заднем сиденье, а после усмехнулся, смеясь. В Роанапуре действует несколько крупных преступных синдикатов: китайская триада, отель Москва, казаностра, колумбийский картель, а также несколько мелких. Используемая японским флотом как база во время Второй мировой, Руанапур с тех пор превратился в пристанище для контрабандистов. И становится всё хуже и хуже.***
– И вы предлагаете мне помочь этим детям выбраться отсюда?! – Я взяла из холодильника холодное пиво, приколотив к стене своей комнаты карту, садясь напротив неё. – Думай, Роуз, думай. Поверь в себя! С чего начать? – Я кинула дротик в одну из стран. – Тут нарко заводы. А тут наш город. – Я бросила дротик ниже. – Твою ж... Как же далеко мне стоит зайти, чтобы вас удовлетворить! – Я стянула с себя галстук, швыряя его на кровать. – Нет, сперва... Надо исключить лишнее. Этот вопрос с итальянцами не связан, но данная ситуация сложилась частично по вине картелей из Южной Америки. Устава говорит, что скоро к ним прибудет подкрепление. – Я прижала к стене новую карту, щёлкая ручкой. – Сперва произойдёт стычка между горничной и РВСК. А затем произойдёт конфликт между тремя сторонами: горничной, американцами и РВСК — и уличные бои. Действующая армия? *** Датч стянул трубку, поднося к своему уху, не отрываясь от чтения книги. – У меня вопрос. – Насчёт твоих пенсионных накоплений? – Очень смешно. Да ладно, Балалайка как‑то сказала, что она была долгое время перед тобой в долгу. Что она имела в виду? – спросила я в трубку. – Не очень‑то понимаю, зачем тебе это? – Это может иметь отношение к делу. – И с чего мне начать? – Датч потянул руку к бутылке, беря её с полки. – С самого начала. – Это долгая история. – Ага, поняла, Датч. Вот оно как. – Спустя время разговора я рисовала на двух картах свой план, переходя даже к белой стене. Я отключила телефон, положив его. – Так, с этим... Одной части головоломки стало меньше. Осталось совсем немного. Это действительно все синдикаты в Руанапуре? – Я взялась за голову. – И с этим у меня фулл‑хаус! – Эда кинула свои карты на стол к Реви. – И все двести тридцать баксов мои. – Твою мать, – Реви ударила руками по столу. – Да не оскудеет рука дающего. Ты пропускаешь хорошие карты, когда продолжаешь повышать, как сумасшедшая. И как там у тебя дела с Роуз, Македонская? – Эда покачнулась на стуле. У них в церкви горела только одна свеча на столе, давая им свет на столе. – Ты всё ещё ходишь за ней... – Не неси чепухи. Опять у нас проблемы из‑за этой горничной. – Реви подпёрла свою голову рукой, пока Эда тасовала карты. – И что произошло? – Какие‑то придурки запустили её хозяина в космос без ракеты. – Террористы? – Это дядя Сэм и его весёлые мальчики. – США? – Ага. Эта цыпа очень рассердилась, собирается превратить этих идиотов в котлеты. – И какого эти ребятки забыли в нашей дыре? – Эда положила колоду карт на середину стола, снова начав качаться на стуле. – Без понятия, и мне совсем не хочется таскаться с ним повсюду.***
Наступило уже утро, пока я в своей комнате продолжала сидеть, хватаясь за голову и куря уже наверняка сотую сигарету. Я расписала все стены чёрной ручкой, смотря на свои планы. – Я перебрала все варианты, какие только смогла. В этот раз я буду определённо… – Я не успела закончить свою мысль, услышав звонок и взяв телефон. – Слушаю. А, это ты? Что случилось? *** – Фабиола, не видно мистера Роуз? – Вы уже четвёртый раз интересуетесь о ней за это утро. – Служанка подошла, вставая перед Гарсией, который сидел у себя в кресле. – Да, ты права. – Позвольте, я ещё раз пройдусь по городу, может, встречу её. – Она развернулась, начав уходить к двери. – Привет. – Она подняла голову, увидев меня на пороге с Бэни. – Извини, мы опоздали. – Я улыбнулась, глядя на неё, но увидев странное выражение лица. – Что такое? Не ожидала, что я приду? – Нет. Не стоит это говорить, но я думала, что вы не согласитесь. – Решать головоломки — это очень весело, — думала я. *** – Я всё вам рассказал ещё по телефону. Горничная припёрлась сюда и свалила! Где она теперь, я не знаю! – говорил бармен. Он установил бассейн, сзади которого были развалины его бара. Рядом с ним были девушки, тоже находясь в воде и глядя на нас. – Э... Так как это случилось? – спросила я. – Это не ко мне. Из‑за этой малой пришлось прикрыть даже бордель на втором этаже. Так что мне приходится страдать вместе с девочками вот так. – Это действительно сделала ты? – Гарсия обратился к служанке, что стиснула зубы. – Нет... – служанка повернулась к нему. – Я же просил тебя узнать всё по‑тихому. – Простите меня... – Бао, о чём ты говорил со второй? – я подошла ближе к нему. – Ну нет. Всё, больше я тебе ничего не скажу. Валите отсюда! – Ну же, Бао. – Ну... Ладно. Но у меня есть одно условие. Если запахнет жареным, то я тут ни при чём. – Идёт. – А также напишешь мне расписку, не хочу я дырки в голове. – Так что же произошло прошлой ночью? – Да, вчера... *** – Что вы сказали? – Бао дрожал от страха, продолжая смотреть на Роберту, что поставила на его развалившуюся барную стойку бутылку алкоголя. – Пожалуйста, скажите мне, где я могу найти всё необходимое для войны. – Она открыла новую баночку с таблетками, высыпая их себе в рот, начав грызть, и, взяв бутылку алкоголя, начала пить его из горла, чтобы проглотить таблетки. – Мать твою, что за идиотские шутки… – он попытался возразить, но замолк, увидев, как Роберта поставила бутылку обратно, а её рука была очень сильно напряжена. Она сжала бутылку так, что стекло лопнуло и бутылка разбилась. – Разве похоже, что я шучу? *** – Пока я звонил повсюду, она глотала антидепрессанты. Да так, как будто это был обычный попкорн, — говорил Бао, пока я записывала всё. – Значит, ты направил её к убежищу и доктору Харлану, чтобы он снабдил её таблетками, верно? – Она меня в свои планы не посвящала, да и мне пофигу. – И спасибо за помощь, с меня должок. – Кстати, ты чего сегодня без Реви? Поругались, что ли? – Да нет. Мы обошли кучу районов, кучу людей, пытаясь разузнать всё, что могли, об Роберте или что‑то ближе к ней. Мы ходили так до рассвета, решив остановиться у ресторанчика на улице. – Сеньора Роуз. – Да? Чего тебе? – я оторвалась от тарелки с лапшой. – Мы целый день болтались по названным тем человеком местам, но нас даже на порог не пускали! Не хотите ничего объяснить? – служанка ударила по столу рядом со мной. – Ну... Как бы... – Это не то, о чём мы говорили! – Не нужно так волноваться, юная мисс. Твоя подруга здесь довольно знаменита. А одета ты так же, как и она. А парень выглядит словно барон среди всей той шуры, что здесь обитает, так что не стоит удивляться, что с нами никто не хочет говорить, когда видят вас рядом, — заговорил Бэни, что сидел за столом. – Но нам всё равно нужно двигаться вперёд. Я пойду завтра сама, — служанка повернулась к Гарсии. – Фабиола, к сожалению… Мы не можем сделать это сами, — ответил мальчишка. – Но как же? – Тебя, кажется, совсем не пугает данный город, — подметила я, пока она зачерпнула себе в ложку риса. – Я росла в похожем месте, в полном всяких отморозков, так что мне это знакомо в определённом смысле. – Она из Барио. – Барио? – Его так называют — окраины города, где живущие в трущобах люди не имеют даже адреса. Ночью они светятся, как Млечный Путь. А причина, по которой в этих бедных домах есть свет, — это то, что город попросту ворует электричество у электрокомпании, — рассказала служанка. – Практичные люди, — ответила я. – Это ещё слабо сказано. – Но ты теперь моя семья, — Гарсия повернул свою голову к ней. – Ну, в моей настоящей семье одиннадцать человек, и моим родителям будет полегче, если я не буду сидеть у них на шее. – Значит, ты обучилась владению оружием и финтам ногами тоже там? – Финтам ног?! – мальчик с интересом повернул голову к служанке. Служанка же пнула меня под столом ногой, попав в колено. – Следи за языком, — попросила она. – Что значит финты ногами? — расспрашивал Гарсия. – Это называется Кпр, юный господин. Вот. У нас в квартале были ребята, которые ей обучались. И я просто повторяла за ними. – Я слышал, в Кпр очень красивое боевое искусство! Покажешь мне как‑нибудь, Фабиола? – Я одобряю ваш подход к данной проблеме, но в этом городе он работать не будет, – вмешался Бэни. – Я далеко не лучший советчик, но... Нужно найти слабые места противника и быть готовым нажать на спусковой крючок в любой момент, если появится такая необходимость. – Но это даёт страшные соблазны — даже Роберта не смогла им противостоять. Не хочу, чтобы и Фабиола стала на этот путь, – Гарсия отвернул голову в сторону, опустив её вниз. – С этого момента вы будете жить в одном из домов мистера Чана. Скрытность, местонахождение, охрана и бассейн прилагаются. Сейчас вас туда и отвезём, – Бэни поднялся, начав уходить к своей машине. – Да, вы доедете, а мы в машине подождём, – я встала также следом, подходя к Бэни. – Не думала, что ты способен такое сказать. – Ну, мне бы не хотелось увидеть их гибель. Жаль, но это единственное, что я могу для них сделать. Насколько же нужно быть бесчувственным, чтобы не замечать смертей вокруг себя? Поэтому я не принимаю работу близко к сердцу. Роуз, а как ты это выносишь? *** – Ясно, ясно. АНБ и ЦРУ увеличивают свою сферу влияния. Нам не очень нравится, что АНБ проводит за нашей спиной какие‑то тайные операции. И мы решили задействовать вашу агентурную сеть, чтобы выяснить замыслы противника. Отправной точкой данной ситуации стала операция сто семнадцать в Венесуэле, которая также была проведена без нашего ведома. Вполне вероятно, что они собираются расширять свою сферу влияния, пользуясь тем, что ЦРУ переключилось на информационную войну. Для нас это неприемлемо. – Поддержание большой сети становится слишком трудным. Хорошо, мы постараемся найти этого агента АНБ, скрывающегося в городе. Вы ценный для нас клиент, – старушка сидела напротив Эды, куря свою сигарету, сделав затяжку и выдыхая табачный дым в сторону, кивая, сидя в церкви. – И мы это ценим. Мой начальник свяжется с вами по поводу деталей задания и оплаты. В данный момент боссы съезжаются на совещания в ночной клуб «Золотая качка», управляемый триадой. – Не знаю, как пареньку, но юной горничной, кажется, понравилось в доме мистера Чана, – говорил Бэни, ведя машину. – Ага, – ответила я, смотря в стекло. – Чего такая кислая? Это же мафия? – я заметила вместе с Бэни, как мимо нас проезжали машины. – Куда это они? – Собираются обсудить сложившуюся ситуацию вокруг нашего дела. – А, понятно. В действительности всё больше похоже на то, о чём я думала прошлой ночью. Так на этом собрании собираются решить её будущее, да? – Нет, для этого ещё рано. – Рано? У нас с тобой и паренька осталось не так много времени. Помнишь, что сказал Датч? Нельзя пропустить поворотный момент. – Он ещё впереди. Схватка, этот момент наступит ещё не скоро.***
Из машины вышла София Павловна, медленно шагая ближе к отелю, останавливаясь, когда мужчина стал обыскивать её металлоискателем на предметы оружия. Она подняла даже руки, давая ему проверить. За столом собрались все важные люди, даже мистер Чан, который курил, налив себе немного выпивки. Один из мужчин обернулся, смотря на неё, когда София Павловна зашла внутрь. – О, Балалайка, столько народу — у тебя днюха что ли? – пошутил он, когда та подошла к своему месту, отдав свою шинель Борису и присаживаясь. – Разве мы тут собрались послушать твой дешёвый юмор? – она присела в кресло, закинув ногу на ногу, убрав руку назад за спинку кресла, усмехаясь. – Если так, то я пошла. – Что? – зарычал мужчина, приподнимаясь с своего места. – Тише, Торедзо, такая деревенщина, как она, и общаться‑то нормально не умеет, – вмешался парень, улыбаясь. – Эй, Мидзо, ты уж прости, что я прерываю, но, может, делом займёмся? – другой мужчина ударил по столу. – Вот именно, – закончил их реплику мистер Чан, скрестив руки в замок. – Сейчас мистер Чан, наверное, рассказывает собравшимся о горничной и о тех, за кем она пришла. Но те, кто не поймут всю серьёзность ситуации, просто посмеются. – Понял, есть очень простое решение. Замутить для них вечеринку. Откупорить шампанское и позабавиться с грудастыми девчонками, – заговорил с широкой улыбкой мужчина, щёлкнув пальцами. – С каких пор итальянцы стали крышивать «Кривое зеркало»? – спросила Балалайка, делая затяжку сигарой. – Заткнись ты! Грязная... – другой мужчина не успел договорить, как Чан положил со всей силы ногу на стол. – Я продолжу. За терактом, при котором убили её хозяина, стоят некие военные организации. – А сейчас Чан говорит о сущности противников Роберты. Это точно привлечёт внимание Балалайки. Её люди как‑то были солдатами советских ВВС — теми, кого тренировали для борьбы с США в третьей мировой. Но колумбийцы отреагируют совсем иначе. – Чтобы сохранить свои отношения с РВСК, мы просто обязаны принести башку этой горничной на блюдечке. Мы сейчас уже начнём на неё охоту. – Ух, какие вы стали решительные! Однако наш враг — это скорее не горничная, а её брат, – ответила Балалайка, засмеявшись слегка. – Цель Янги проста: уничтожение наркобизнеса. – Она подняла руку с сигарой. – Мы должны ударить до того, как они доберутся до нашего города. – Тридцать пять лет прошло с тех пор, как этот загибающийся порт стал городом порока. И единственная причина, почему имя Роанапура не пестрит в заголовках газет в Нью‑Йорке, — это то, что мы, главы этого города, придерживаемся одного мнения. Но баланс в этом городе очень хрупкий: если мы позволим вмешаться в него чужакам хоть раз, то кто из нас сможет выжить к концу поединка? Никто. Леди и джентльмены. Ни вы, ни я, ни сам ринг. Однако, даже когда они увидят надвигающийся кризис, найти Роберту сразу не смогут. Где же она? Я собрала всю возможную информацию. Но мне её не хватает, чёрт.***
– Господь, знающий все мои слабости. Ибо ничто не сильно без милости твоей, обрати свой взор на просящих, огради меня от греха, помоги донести волю твою тому, кто обращается к тебе. Сияние — не грех, покуда исходит от ученика твоего. Провозглашаю добродетель его во всём мире. Отец небесный, даруй нам силы, дабы вынести, – молилась Роберта, стоя на коленях перед раковиной, на которой были зажжены свечи. – Ты бы завязывала с таблетками. – Покаяния, наложенные на нас... – У тебя и так уже передоз. Ты не собираешься вернуться домой к цветущим орхидеям? И к тому мальцу, который так ждёт тебя. Ты действительно так хочешь мести? Или же ты... – И господин, и юный господин заслуживают благодати небес, – Роберта сжала руки в замок сильнее, не открывая глаз, продолжая молиться. – И только я должна нести кару за грехи свои! – Ты не сможешь искупить все свои грехи. Неважно, как сильно ты раскаиваешься. И даже если обретёшь себя на гибель... – Заткнись! – закричала она, ударяя рукой по полу. Таблетки, что были рассыпаны из баночек, полетели в разные стороны. Она нащупала одну баночку, открывая и глотая таблетки. – Молчи, умолкни! Перестань! – кричала она, направив пистолет назад, на кровать, где сидел мужчина. С его лба, где была дыра от выстрела, текли струи крови. Она резко направила пистолет на другого, который только вошёл после обхода. Они жили под землёй, дабы их точно не нашли. – Эй, тише, не стреляй, это я, Лерой! Что с тобой? Я лишь принёс одежду, которую ты просила, а ты... – Что насчёт плаката? – Всё пучком, теперь всё зависит только от денег. С кем это ты только что разговаривала? – он повернул голову к кровати, видя там пустоту.***
– Так что тебе от меня нужно? – спросила Реви. – Времени у нас в обрез, и хотелось бы прямо сейчас найти эту горничную, – ответила я, сидя на её кровати. – Роуз, ты ведь не пытаешься сгладить свою вину за то, что не смогла спасти ту школьницу? – Не в том дело, – ответила я. – Дочку босса якудзы, верно? Или за то, что также не помогла той сестрёнке избежать казни за свои преступления? Я не права? Перед моими глазами снова всплыл момент, когда Балалайка швырнула меня на капот машины, спросив про хобби. – Как ты и сказала, это твоё собственное опасное хобби. И как же мне тебе в этом помочь? Скажи. – Ты всегда выручала меня при серьёзных разборках. За что я тебе и благодарна. – Благодаришь, да? – Реви зашла в свою ванную, включая душ. – О чём ты думаешь? Мне нужно выполнить целый ритуал перед походом в казино. И под каким же предлогом мне пойти за тобой и заниматься твоей чепухой? Я буду лишь сидеть и наблюдать. – Когда мы были в Японии, ты как‑то сказала, что ты словно пистолет. Если ты пистолет, то я пуля. Без тебя я лишь кусок свинца. Если бы я не попала в этот город, то так бы и умерла куском металла. Но я попала. Порох внутри меня готов вот‑вот взорваться. А поджечь его может только пистолет. – Зажги во мне огонь, так? Не знаешь? Это ведь «Хидзе Дорс». Роуз, а какой ты тип пули? – Реви вышла из душа, проходя мимо меня в своём нижнем белье. – Облачённая, экспансивная пуля? Или, может, с контролируемой баллистикой? Нет, ты непредсказуемая серебряная пуля, в которой достаточно сил, чтобы положить самого мощного монстра, – очень дорогая пуля. – Она открыла холодильник, доставая оттуда бутылку воды. – Однако, если упустить момент, монстр просто сожрёт тебя. – Она стала пить из горла, пока я опустила голову, задумавшись. – Вода закончилась. Роуз, там внизу автомат стоит. Сходи, набери. – Она кинула мне пустую бутылку, когда я встала, выходя. – Эй, и используй баты, никеля не трогай. – Поняла. – Действительно, несправедливо. Я спустилась к автомату, сунув монету и набирая воду, повернула голову к ней, видя, как она спустилась ко мне. – О, Реви, сейчас принесу воду. – Старик Прочат должен быть где‑то в городе, – она кинула мне пулю, продолжая уходить. – Вечером мы должны быть на катере. Давай разберёмся с этим, Роуз. – Юный господин, вы спите? – Фабиола наклонилась к дивану, видя, как Гарсия спал на нём, слегка сопя. – Отлично. – Кто‑то тут неслабо релаксирует. Отдыхаешь, деточка? – спросила Реви, улыбаясь. – В Венесуэле тоже есть бассейн, вот только я никогда раньше в них не плавала. Поэтому я совсем немного... – говорила Фабиола, пока она вместе с Гарсией сидели на заднем сиденье машины, смотря на Реви, которая курила на переднем. – Не нужно делать из этого какую‑то тайну, – проговорил Гарсия. – Мои глубочайшие извинения. – Эй, юный господин, как она могла спросить у тебя немного отдыха, когда ты себя так накручиваешь из‑за этой очкастой маньячки? – Реви резко наклонила голову назад, смотря на Гарсию. – Она же, типа, предана тебе. На твоих плечах теперь вся семья. Или ты этого не заметил? – Не груби юному господину, – служанка протянула свою руку, зажав грубо нос Реви, потянув за него, так что та стала дёргаться, а её сигарета выпала изо рта. – Эй, отпусти! – кричала Реви, брыкаясь. – Поедем по тем же местам, что и раньше, – сказала я, управляя машиной. – Хрыч на месте? Это Ребека из Лагуны, – Реви стояла уже у одного из зданий рядом со мной, когда парень, сидя за своей стойкой, позвонил в звонок, призывая старика. – О, да, это ты, Реви. Как там твои котлесы? – В порядке. Я не за этим сегодня пришла. – А, ещё одна. Хотите подобрать пушку и для неё? – старик обратился назад, смотря на свои стены, которые были увешаны кучей оружия. – Значит, она была здесь? Цыпа, похожая на эту малую, только повыше и в очках? – Её направил Бао, поэтому я отдал ей заказ, хотя раньше её не видел. – И что там было? Что за пушка? – Не совсем. Стволов у неё и так много. Это было раритетное испанское ружьё восемнадцатого века. – Юный господин, – служанка обратилась к Гарсии. – Знаю, Фабиола. Это ружьё висело у нас в банкетном зале. Она попросила меня обновить его, чтобы можно было использовать. Ружьё было в хорошем состоянии, много времени замена деталей не заняла. Однако ей всё ещё нужен калибр или дымный порох. – Вот почему ей нужен был торч, – ответила я. – Эй, Реви. Тут рукоять согнута, – старик, разобрав ружьё Реви, осмотрел его. – Рукоятка ведь для вышибания мозгов придумана, так? – Идиотка! Это ведь эксклюзивная вещь! – Торч, этот торч — подрывник. – Ты... Я думал, что защитил тебя от твоих смертельных волн, но теперь ты пришла закончить своё дело сама! Но ладно, живым я не дамся, тварь! – кричал мужчина, когда мы пришли к другому клиенту по списку. – Что за... – Фабиола смотрела на него, видя, как он корчится на полу от страха, сжимая пистолет. – Просто подыграй ему, – попросила Реви. – Эй, эй, тише. Она может и пришелец, но пришелец добрый. – Реви положила руку на плечо служанки, прижав к себе, пытаясь успокоить как‑то мужчину – Я вам не верю!***
Мистер Чан открыл двери церкви, смотря, что там было пусто, ни единой души. Он услышал, как зазвонил телефон на тумбочке у церкви, и взял трубку, поднося к уху. – Как всегда пунктуальный, мистер Чан. – Одно из моих достоинств. Перейдём к делу. – Так это была не баба? – Да, какой‑то парень, типа посредник или вроде того. Кто его отправил?.. – Мужчина взял баночку в руку, стуча по ней ложкой, когда Реви пнула ему по руке, выбивая её. – А ну не стучи во время разговора, придурок. Кто его послал? – Блин, не помню! Может, поможет доза герыча? Можно, Реви? – Обойдёшься. – Люди, скрывающиеся в городе, — это агенты спецотряда НБ по политическим операциям. Девятая оперативная группа сил спецоперации армии США — СО. Хоть по бумагам они являются пятьдесят шестым инженерно‑строительным батальоном. Пока они известны как командная группа «Серые лисы», – говорил женский голос в трубку мистеру Чану, хотя для него слышался только мужской голос. – Получается, что именно этих лисят и ищет наша горничная. – Основная их цель — это захват генерала Сунжа, ближайшего приспешника Хун в Золотом треугольнике, и доставка его в Верховный суд США. А это должно привести к краху триад. Ведь фабрики по производству героина станут бесполезными без опиумных полей генералов. – Дата известна? – В конце этого месяца в группе — восемнадцать человек, замаскированных под группу туристов, и все сейчас находятся в боевой готовности в отелях города. Места дислокации: отряд «Альфа», отель «Токаина», «Брайно», «Голубая лагуна», «Чарли Ланса». Лейтенант Кейн — командир группы с «Альфой». – Достаточно, агент ЦРУ, – Чан уже собирался закончить разговор. – Мы не закончили. Что вы собираетесь предпринять? – Между нами не будет чуть большего доверия. В лучшем случае вы всего лишь подлизываетесь к правительству, так что не думайте, что сможете нами командовать, – ответил он, поднося телефон к уху снова. Эда на другом конце тихо и низко засмеялась, вздыхая, заговорив снова для него мужским голосом: – Глубоко заблуждаетесь, позвольте мне дать вам один совет. Мы не подлизываемся к правительству. Можете думать о США как о гидре с миллионом голов. Вы способны уничтожить отдельных людей, иногда компании. А мы можем уничтожить целые страны. Именно так, мы — самые могущественные люди на планете. Так что... Не играй с нами, мальчик. Чан со всей злостью ударил телефоном об стол, разбивая его, и медленно уходил из церкви.***
– Такс, Рой... Рой... Лерой... Точно, вспомнил! Это был Ричи Лерой! – крикнул мужчина, вспоминая наконец. – Ричи Лерой точно знает, где эта ведьма, – Реви села ко мне в машину. – Вот и последняя часть головоломки! Вперёд! – сказала я, заводя машину и быстро уезжая.