***
Ещё несколько дней прошли в тихом напряженном ожидании. Гвиневра предупредила сэра Бедивера, что вскоре в Камелот прибудет союзное войско Камелиарда для поддержки. Он против не был, в отличие от герцога Олдреда Меллигенского. — Это не совсем уместный жест со стороны вашего отца, — проворчал он. — Это более, чем уместно, — настаивала она. — Логрия ослаблена. Солдаты устали от войны и залечивают раны. Новички ещё не обучены. Отряд воинов Камелиарда поможет нам в случае, если Моргана соберёт новые силы для наступления. — Близится осень. Моргана не выползет из своих болот до следующего лета, — парировал Меллигенс, — А Камелот будет вынужден кормить ещё пятьсот голодных ртов. — Для вас не существует других врагов кроме Морганы? Шотландия, Нормандия, Фландрия, Норвегия. Для вас это пустой звук? Я думаю, что короне будет не затруднительно прокормить ещё пятьсот голодных ртов, если все должники выплатят в казну свои долги, — твёрдо сказала она, — К тому же до войны Камелот кормил и большее число солдат. А если вас смущает, что эти солдаты чужестранцы, то может предоставите отряд из своего герцогства? Кто-то из лордов Логрии способен отобрать солдат со своей земли и прислать сюда для охраны Камелота? Все промолчали. — На этом, я думаю, наш разговор может и закончится. Сэр Бедивер, лорд Меллигенс, найдите в казармах места для отряда из Камелиарда. Бедивер склонил голову быстро, Меллигенс — не спеша, пытаясь прожечь королеву взглядом. Она не обратила более на герцога внимания. Они оба покинули тронный зал. — Впустите просителей, — распорядилась Гвиневра и в тронный зал ввели небольшую группу простолюдинов. Королева быстро окинула взглядом вошедших, оценивая их количество, и замерла. В толпе людей стоял высокий, гладковыбритый мужчина средних лет. Он был одет неброско, в потёртый дорожный костюм с шерстяным плащом. Через плечо была перекинута потрёпанная сумка. Но Гвиневру заинтересовал не внешний вид мужчины. А его взгляд. Этот взгляд, хранящий в себе вековую мудрость, она узнала бы среди миллионов других. «Мерлин!» Не успел один из просителей приблизиться к трону, как королева подняла руку, останавливая его. — Сэр Ронан, — она указала на мужчину в толпе, — Проводите этого человека в мой кабинет. Остальных прошу подождать. Она поднялась с трона и проследовала в кабинет, куда перед ней Ронан увёл загадочного посетителя, игнорируя заинтересованные взгляды придворных. Гвиневра прошла в кабинет, дождалась, когда войдёт её гость. Ронан закрыл за ним дверь. — Приветствую, — проговорил мужчина с загадочной улыбкой. Гвиневра кивнула. — Ты… изменился. — Ты тоже. — Ты был седовласым старцем. А сейчас молодой мужчина. — Твоя прозорливость восхищает. — Так зачем ты здесь? — Проститься с Артуром и передать тебе весть, — он достал из сумки небольшой клочок бумаги, запечатанный печатью Ланселота. — Ты встретил Ланселота? Как он? Мерлин не ответил. Он подошёл к Гвиневре вплотную, заглянул ей в глаза и положил свою ладонь на её живот. Его улыбка стала шире, добрее. — Судьба порой бывает непредсказуемой, — сказал он и отстранился. Гвиневра испугалась этих его слов. — Ты что-тознаешь, — сказала она, — Но на мои вопросы не ответишь. — Задавать вопросы — твоё право. Ответить на них — моя привилегия, — он усмехнулся, — Ланселот в добром здравии. Ищет то, за чем ушёл. На его душе тяжкий груз, а в глазах тоска. — Ты исчез тогда так внезапно. Артур искал тебя все эти годы. Зачем же ты пришёл сейчас? Только ли проститься с Артуром? — Я пришёл, потому что так должно, — он перевёл взгляд на её живот. От этого взгляда королеве стало не по себе. — Что ж, пусть так. Останься в Камелоте моим гостем. Но людям не нужно знать, кто ты есть на самом деле, — она посмотрела на Мерлина с мольбой. — Колдуны в это время не в почёте. Я знаю, — он присел в кресло и поглядел на Гвиневру тем взглядом, перед которым она всегда испытывала благоговение. Он предлагал продолжить беседу. Она присела напротив него. — Ты расскажешь, как снова стал молодым? — это был не самый интересующий Гвиневру вопрос. Другой задать она боялась. Боялась ответа, который ей не понравится. — Тебе ни к чему это знание. Оно не принесёт тебе ни мира, ни покоя, — произнёс он. Королеве показалось, что это ответ на тот вопрос, который задать она не решилась. — Тебя проводят к усыпальнице Артура, — сказала Гвиневра. Задавать вопросы колдуну было бессмысленной тратой времени. Он либо не отвечал на них, либо отвечал загадками, — в любое время, когда пожелаешь. Я распоряжусь, чтобы тебе выделили покои. Но я не знаю, как тебя представить двору. — В Камелоте хранятся тайны, расшифровать которые никто не способен. Скажи, что я Роберт. Учёный, который изучает древности. Буду в Камелоте, подобно призраку — появляться то там, то тут, — он снова улыбнулся и поглядел королеве прямо в глаза. Странно, но она не могла понять, какого цвета его глаза. Она запомнила их серо—голубыми. Сейчас они были тёмными, почти чёрными. — Как я смогла тебя узнать? — вдруг спросила она. — Я захотел, чтобы ты узнала меня, — мужчина усмехнулся, затем поднялся и покинул её кабинет. Королева задумчиво проводила его взглядом, задаваясь вопросом: «Его прибытие — это спасение? Или ещё одна проблема?» С этими мыслями Гвиневра распечатала письмо от Ланселота. Небольшое, но ёмкое. Она провела пальцами по аккуратно выведенным буквам. «Ваше величество, надеюсь вы в добром здравии. Я с отрядом двигаюсь в направлении Камланна. По пути разбили несколько мелких бандитских отрядов, что досаждали местным. Если при Камланне не найду следов Галахада или Мордреда, то двинусь на Север, ближе к Моргане. Возможно, удастся что-торазведать. Надеюсь, что Мерлин донесёт вам моё послание. Ланселот Озёрный» Это был лишь короткий отчёт о его походе. Никаких двусмысленных фраз, нежных слов… Ланселот держал своё слово. Гвиневра — королева, — а он — её верный рыцарь. Почему-то на сердце потяжелело. Тупая боль врезалась в грудную клетку. Горечь. Сожаление. Тоска. Гвиневра стала оплотом для этих чувств. Пора бы привыкнуть.***
— Странные дела происходят, — сказал граф Кадваллон, поравнявшись с королевой, когда все шли на воскресную службу. — Дела какого рода? — она вскинула брови. — Вы пускаете в свои покои и кабинет загадочных гостей, но не спешите делиться информацией, — он ухмыльнулся. В очередной раз дал понять, что знает всё, что происходит в стенах замка. — Вы бы следили так за другими, — она усмехнулась в ответ. — Про других я могу поведать не мало. За то время, что я в Камелоте, удалось разузнать много интересных вещей. Но будет нечестно, если делиться информацией стану только я. — Мне кажется, что наш разговор лучше перенести туда, где будет меньше людей. — Как—раз нет, государыня. В этом потоке толпы нас не услышат, даже если очень захотят. — Вам нужна информация? — он кивнул в ответ, — Гость в моих покоях — это рыцарь моего отца. Он принёс весть о войске, которое уже разместилось в казармах. Гость в моём кабинете, — она запнулась, — Я знала его ещё в Камелиарде. Он сын учёного и пошёл по его стопам. Приехал в Камелот по моей просьбе. В подземельях замка хранятся манускрипты и таблички древние, как мир. Роберт будет их изучать и переводить. — Зачем так внезапно понадобились эти манускрипты? — В них наверняка что-то важное. Или как минимум — интересное. Он усмехнулся уголком рта. Поверил? Вряд ли. Но говорить правду было опасно. Не только для Мерлина, но и для неё самой. — Епископ Благий хранит парочку неудобных секретов. Но я считаю, что нам следует подождать с их раскрытие до ответа Папы Римского на ваше письмо. Гвиневра поглядела на него с удивлением. Кадваллон либо хорошо обманывал, либо действительно умел добывать информацию в сжатые сроки. Он оценил её реакцию. — Что касается придворных. Тут всё сложнее. Этот вопрос требует размышлений и плана действий. — Тогда жду вас после службы в своём кабинете.***
Граф Гвинедский не заставил себя долго ждать. Он постучал в дверь, дождался приглашения и вошёл. Всё так же, вальяжно прошёл и сел в кресло напротив королевы. — Что вам известно, граф? — Меллигенс, как и многие другие лорды, сомневается… в происхождении вашего ребёнка. Но не решается пока предпринимать что-токонкретное. Боится ошибиться. Верность — она такая. Он верен крови Пендрагонов, но не уверен в том, что в вас она есть. И всё же, мне удалось перехватить одно любопытное послание, которое так и не донесли до дома Меллигенса. — Что за послание? — От графа Роланда. Можете ознакомиться, — он вытащил из кармана аккуратно сложенную бумажку со сломанной печатью. Гвиневра развернула её и пробежалась по тексту взглядом. — Он, не стесняясь, подбивает герцога к перевороту, — она положила письмо на стол и вздохнула, — Уверен, что мой ребёнок не от Артура… это… — Ужасно. Но не критично, — в его голубых глазах вспыхнул азарт и некое предвкушение, — Меллигенс не решается на активные действия. Он верен своей клятве. — А как же другие лорды? Граф Роланд наверняка писал и другим. — Другие лорды заглядывают в рот Меллигенсу. Пока спокоен он, будут спокойны и другие. — А Роланд? Он уже начал действовать. Отравляет своей ложью умы других. — И мы преподадим урок всем, — он говорил спокойно и уверенно. — Казнить Роланда? — Не просто казнить. Мы заставим его совершить измену. Мне нужно немного времени, чтобы продумать все детали, но в общих чертах план я обрисую. Гвиневра поразилась холодному расчёту в его голосе, в его словах. Ей вновь стало страшно от присутствия этого человека рядом. — Граф Роланд будет думать, что ведёт переписку с Морганой. Её печать я постараюсь раздобыть в ближайшие дни. Возьмём какого—нибудь паренька, который послужит посыльным. Но он должен быть не из этих мест. Незнакомое лицо для всех. — Это подлог. — Это урок. Для всех. Роланд лишится титула и земель. А другие лорды — спокойного сна. Им стоит показать, что даже мысли об измене могут стать вам известны. Королева не знала, что ответить. Да и следовало ли вообще что-тоотвечать? Кадваллон уже всё продумал. Всё просчитал. Он не просил её позволения на осуществление своего плана. Это ему было не нужно. — Я займусь этим делом. От вас мне нужно только одно. Пригласите графа к Рождеству в Камелот. Он не откажет, несмотря на плохие дороги и холод. Он ищет союзников в своём восстании и понадеется, что сможет договориться с Меллигенсом и другими здесь, воочию. — Ваш ум меня, признаться, поражает. — Вы мне льстите, ваше величество. — Расскажете ли вы мне подробнее, что вам стало известно о епископе? — Епископ нарушил непреложный обет безбрачия. И судя по всему — не один раз. Я нашёл в некоторых архивных записях даты рождения детей у молодых монашек, которые теперь отлучены от службы. Эти даты совпадают с датами проживания в тех стенах епископа. Мои люди уже в пути к тем монастырям, по которым некогда путешествовал Благий. Парочка допросов, и правда будет у нас на блюдечке, — он холодно усмехнулся. Гвиневра вдруг подумала, что если бы Кадваллон захотел, то он и о ней с Ланселотом мог что-тоузнать. Или уже знал. Возможно, он хранит эту информацию и, быть может даже каких—то свидетелей, до поры, до времени. Ощущение опасности теперь накрыло королеву с головой. Ей захотелось сбежать. Спрятаться. Но она держала лицо. Истинная королева должна сохранять достоинство даже перед лицом смерти. — Если ваши предположения окажутся верными, то епископ перестанет быть для меня проблемой. Он добровольно сложит с себя полномочия. — В любом случае, радоваться пока рано. Но надеяться всё же стоит.