Глава 16
Толпа тут же разразилась одобрительными возгласами, особенно радовались несколько женщин. Дин Дан, чья радость сменилась гневом, фыркнула и сердито бросила: — Болтун! Молодой человек с улыбкой покачал головой, подошёл, вручил ей рисунок, одарил лёгкой улыбкой и, развернувшись, ушёл. Дин Дан смотрела ему вслед, не решаясь что-то сказать. Вдруг из толпы кто-то холодно бросил: — Лисья обольстительница, опять мужиков соблазнять вздумала. Толпа мгновенно затихла, а затем несколько человек рассмеялись. Смеялись и мужчины, и женщины. Мужской смех был пошловатым, женский — язвительным, и голоса женщин звучали громче мужских. Уголки губ Дин Дан дрогнули, её лицо вмиг померкло. Она резко развернулась и широкими шагами зашагала прочь, быстро пересекла каменный мост и скрылась на восточном берегу. Похоже, она направилась домой. Лу Чэнь, стоявший позади толпы, бесстрастно наблюдал за этой сценой. Затем он взглянул на учёного, который уже свернул на другую тропинку и удалялся вглубь западного берега. Пробормотав что-то себе под нос, он тихо произнёс: — Досадно. Почему везде эти смазливые юнцы пользуются такой популярностью? … Художник и его натурщица ушли, и толпа зевак, естественно, тоже начала расходиться. Уходя, многие оживлённо переговаривались. Чаще всего обсуждали того учёного, восхищаясь его красивой внешностью и удивительным талантом. Немало говорили и о Дин Дан, посмеиваясь над её бесстыдством и ветреностью. Люди начинали беспокоиться за молодого учёного, надеясь, что он не станет очередной жертвой коварной обольстительницы. Лу Чэнь вернулся на восточный берег и, скучающе зевнув, неспешно подошёл к большому дереву акации. Он заглянул в садок для рыбы, стоявший рядом со Стариной Юем, и, как и ожидалось, тот был пуст. Он уселся на другую сторону большого камня и, словно не зная ответа, спросил: — Старина Юй, поймал сегодня что-нибудь? — Нет, — старый рыбак, казалось, не расслышал злого умысла в его словах и честно ответил. Лу Чэнь усмехнулся и сказал ему: — Мне кажется, тебе за всю жизнь не выловить рыбу из этого ручья. Старый рыбак помолчал мгновение, а затем, как и бесчисленное множество раз до этого, безучастно ответил: — Но в воде есть рыба. — Тьфу! — Лу Чэнь уставился на него, но внезапно потерял всякий интерес. Он подумал, что на свете полно всяких чудаков. — Как знаешь. Раз говоришь, что есть, значит, есть. Так тебе и надо — потратить здесь всю жизнь, чтобы в итоге, даже если поймаешь, всё оказалось напрасно! Обычно на этом их разговор и заканчивался. Но в этот день, неизвестно почему, Старина Юй вдруг обернулся, посмотрел на Лу Чэня и медленно произнёс: — Нет, не напрасно. Я видел, что на той большой рыбе есть духовные узоры. Если я поймаю её и преподнесу Бессмертным из Секты Тысячелетия, то тоже смогу стать культиватором. — Большая рыба с духовными узорами… — Лу Чэнь не смог сдержать смеха и, рассмеявшись, добавил: — О, ну если ты и вправду её поймаешь, то она будет стоить куда больше тысячи духовных камней. Этого точно хватит, чтобы отправиться в Секту Тысячелетия и стать культиватором. Только… смотри, как бы рыба тебя самого не съела. Старина Юй с удивлением посмотрел на Лу Чэня и пробормотал: — Рыбы не едят людей. Лу Чэнь с улыбкой наклонился и похлопал его по плечу, больше ничего не говоря. Он бросил взгляд на прозрачную, видную до самого дна воду ручья, а затем встал, собираясь уходить. Солнце уже поднялось и заливало светом Деревню Чистой Воды. Поверхность ручья сверкала бликами. Под большим деревом акации царила прохладная тень, и лишь крошечные пятнышки света пробивались сквозь густую листву. Лу Чэнь сделал пару шагов, собираясь уйти, как вдруг солнечный зайчик метнулся в тени, и в уголке у корней большого дерева что-то мелькнуло. Лу Чэнь замер на месте. Он обернулся и посмотрел в ту сторону. Там был всего лишь один из корней дерева, узловатый и выступающий над землёй, крепко вцепившийся в почву. Вокруг ствола и корней росла густая зелёная трава. Выражение лица Лу Чэня стало каким-то странным. Он слегка нахмурился, словно о чём-то размышляя, и в его взгляде промелькнули недоумение, напряжение и даже толика отвращения. Но он быстро взял себя в руки, и его лицо снова стало обычным. Сделав вид, что ничего не произошло, он подошёл к тому месту, пнул ногой корень, а затем, сняв с ноги башмак, наклонился, будто собираясь стряхнуть с него грязь о корень. В этот момент его взгляд быстро скользнул по тому участку. Тень, казалось, снова мелькнула перед его глазами. На этот раз Лу Чэнь разглядел всё отчётливо. Это был странный, нацарапанный в неприметном месте между корнями узор. Небрежный, словно бессмысленная каракуля. Рисунок состоял из круга и нескольких линий разной толщины, которые, сходясь вместе, смутно напоминали примитивное и странное большое дерево. Срез на коре выглядел свежим, сделанным совсем недавно. Прошло не больше дня. Лицо Лу Чэня медленно похолодело. Он выпрямился, надел башмак и вернулся к большому камню. Бросив взгляд на Старину Юя, который всё так же неподвижно удил рыбу, он просто лёг на спину. Он лежал позади старого рыбака, закрыв глаза. До его слуха доносился плеск воды в ручье и тихий шелест ветра в листве над головой. Всё вокруг казалось умиротворённым, словно жизнь в этой деревне, которая долгие годы оставалась такой же спокойной. Тишину нарушил он сам. — Старина Юй, хочу тебя кое о чём спросить. — М-м… — безучастно отозвался старый рыбак. — Ты ведь последние два дня всё время был здесь, так? — Да, — ответил Старина Юй. Лу Чэнь заложил руки за голову и, глядя на зелёную крону над собой и на солнечные блики, пробивающиеся сквозь листву, спросил: — Никто другой сюда не подходил? — Нет, — сказал Старина Юй. — Ты же знаешь, кроме тебя и Старины Ма, в деревне никто не любит со мной разговаривать. — Хм, — протянул Лу Чэнь и равнодушно добавил: — А я-то думал, в последнее время в деревне появилось много новых людей, может, и ты завёл бы себе новых друзей. — Хе-хе… — Старина Юй издал тихий смешок, похожий на звук лопнувшего пузырька, который пустила серая рыбёшка в ручье рядом с ним. Лу Чэнь перевернулся и сел. Затем, отряхнув штаны, он поднялся и, больше не взглянув на Старину Юя, зашагал прочь. Отойдя от большого дерева, он сделал несколько шагов в сторону своей хижины у подножия горы, но затем остановился, на мгновение задумался и повернул назад, пойдя по той же дороге, которой пришёл. В этот момент ему навстречу вышел мужчина. Увидев Лу Чэня, он сложил руки в приветственном жесте и очень вежливо спросил: — Прошу прощения, уважаемый, не подскажете, гора позади вас — это и есть чайная гора? Лу Чэнь окинул его взглядом. Это был тоже молодой человек. За спиной у него был длинный меч, плечи покрывал плащ, а на лице застыла дорожная пыль, выдававшая в нём человека, проделавшего долгий путь. По внешнему виду и одежде он походил на обычного странствующего практика, путешествующего по миру в поисках своего пути.