В Тени Неба

Перевод
PG-13
В процессе
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 229 страниц, 71 732 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 36

Настройки

Глава 36

Лу Чэнь пристально смотрел на стоящую перед ним девушку. В утреннем свете её белоснежная кожа и слегка раскрасневшиеся щёки казались цветком персика, распустившимся в этом бренном мире, — нежным, чарующим и излучающим ослепительное сияние красоты. Мгновение спустя он кивнул. — Хорошо, я провожу тебя. Дин Дан радостно вскрикнула и, улыбаясь, потянула Лу Чэня за рукав. Её глаза сияли ярким и дружелюбным светом. — Спасибо, я так и знала, что ты хороший человек! — рассмеялась она. Лу Чэнь улыбнулся, ничего не подтверждая и не отрицая. — Озеро Дракона находится на западном склоне задней части чайной горы. Путь туда займёт у нас не меньше двух часов. Хочешь подготовиться или пойдём прямо сейчас? Дин Дан сжала кулаки. Вид у неё был воодушевлённый, а настроение нетерпеливое. — Идём сейчас! … Чайная гора не была величественным пиком, и у её подножия она выглядела вполне обычно. Но, как говорится, «глядя на гору, загонишь лошадь». Стоило оказаться на ней, как ощущения становились совершенно иными. Особенно сейчас, когда Лу Чэнь и Дин Дан, не будучи практиками с развитыми способностями, ничем не отличались от обычных смертных, и подъём по горной тропе давался им с ещё большим трудом. Из них двоих телосложение Лу Чэня было очевидно намного крепче, чем у Дин Дан. На протяжении всего пути он шёл по горной тропе по большей части с лёгкостью. К тому же он прекрасно знал все тропы на чайной горе и уверенно вёл Дин Дан через бесчисленные, переплетающиеся, словно лабиринт, дорожки. В отличие от него, Дин Дан, хоть и была поначалу полна энергии, меньше чем через час начала бледнеть. По её лицу струился пот, дыхание становилось всё более тяжёлым. Было видно, что раньше она почти никогда не занималась тяжёлым трудом и не ходила в дальние походы. Пройдя ещё немного, Лу Чэнь увидел, что Дин Дан совсем выбилась из сил, и ему пришлось остановиться, чтобы дать ей немного отдохнуть. Дин Дан без лишних слов тут же нашла у тропы камень и села, тяжело дыша. Казалось, она вот-вот совсем ослабеет. Лу Чэнь покачал головой и сказал ей: — В таком состоянии ты не сможешь идти по горам. Может, вернёмся? Хотя лицо Дин Дан было бледным, она по какой-то причине проявила необычайное упорство и твёрдо покачала головой. — Не нужно, я немного отдохну, и всё будет хорошо. Лу Чэнь пожал плечами и больше ничего не сказал. Они отдыхали на горной тропе примерно то время, за которое остывает чашка чая. Затем Дин Дан встала и сказала сидевшему рядом Лу Чэню: — Пойдём. И они снова двинулись вперёд. Дул горный ветер, и бескрайние чайные деревья шелестели, словно зелёное море. Сил у Дин Дан было немного. На дальнейшем пути ей приходилось останавливаться почти после каждого пройденного отрезка, так как она уставала до невозможности двигаться. Лу Чэню приходилось делать вынужденные остановки, чтобы дать ей отдохнуть и восстановить силы. Из-за этих постоянных остановок они потеряли много времени. По первоначальным расчётам Лу Чэня, путь до Озера Дракона должен был занять около двух часов, но в итоге они потратили больше половины дня, прежде чем увидели то спокойное озеро на вершине горы. Несмотря на потраченное время, Лу Чэнь всё время выглядел очень терпеливым и ни разу не выказал Дин Дан своего недовольства. Наоборот, это Дин Дан чувствовала себя неловко и несколько раз извинялась перед ним, но Лу Чэнь лишь отмахивался с улыбкой. Впрочем, Лу Чэнь был немного удивлён тем, что Дин Дан смогла проявить такую настойчивость и всё-таки дойти до Озера Дракона. Он взглянул на эту девушку с новым уважением. Когда они подошли к берегу, он указал на спокойную водную гладь вдали и сказал: — Вот это и есть Озеро Дракона. Дин Дан сделала два шага вперёд и почувствовала, как с вершины горы подул прохладный ветерок, несущий с собой влажный и нежный аромат. Она невольно сделала глубокий вдох, и на её лице отразилось удовлетворение, радость и наслаждение. Она хотела пойти дальше, но Лу Чэнь, стоявший позади, внезапно схватил её за руку. Дин Дан вздрогнула и, обернувшись, спросила: — Что случилось? Лу Чэнь взглянул на далёкое Озеро Дракона и сказал: — Не подходи слишком близко к воде. — Почему? — спросила Дин Дан. — Я слышал, что в этом озере будто бы живёт какая-то чудная рыба, довольно крупная и странная. Кто знает, может, она и навредить может, — ответил Лу Чэнь. Дин Дан широко раскрыла глаза. — Что? Ты её видел? Лу Чэнь покачал головой. — Слышал от других. Я сам был здесь несколько раз, но, по правде говоря, никогда её не видел. Дин Дан не удержалась от смеха. — И ты в это веришь? Лу Чэнь с улыбкой пожал плечами. — Кто знает? В любом случае, любоваться пейзажем можно и издалека. Просто не подходи к берегу. Дин Дан кивнула, сказав «угу», а затем посмотрела на Лу Чэня. — Лу Чэнь, спасибо, что привёл меня сюда. Дальше я сама. Можешь возвращаться. Лу Чэнь на мгновение замер, ошеломлённо спросив: — Что? А как же ты вернёшься? Дин Дан махнула рукой и с улыбкой ответила: — Я же не ребёнок, найду дорогу обратно. Сейчас я просто хочу побыть здесь одна. Возвращайся, пожалуйста. Лу Чэнь помолчал немного, затем взглянул на небо. — Уже довольно поздно. Когда ты будешь спускаться одна, скорее всего, уже стемнеет. В темноте по горной тропе идти ещё труднее. Ты уверена, что справишься? Дин Дан на миг засомневалась, но выражение её лица оставалось таким же решительным. Она твёрдо кивнула. — Со мной всё будет в порядке, не волнуйся. Я просто хочу побыть здесь одна. Лу Чэнь посмотрел на неё ещё мгновение, затем больше ничего не сказал, лишь кивнул. — Что ж, хорошо. Будь осторожна. — Сказав это, он развернулся и пошёл по той же тропе, по которой они пришли. Дин Дан смотрела ему вслед. На её лице промелькнуло сложное выражение: в нём было что-то от нежности и что-то от извинения. Но она быстро отвернулась и снова устремила свой взор на спокойное озеро. Именно в этот момент позади неё снова послышались шаги. Дин Дан обернулась и замерла от удивления: это вернулся Лу Чэнь. Он подошёл широкими шагами и вложил что-то ей в руку. Дин Дан опустила взгляд и увидела огниво. Затем она услышала спокойный голос Лу Чэня: — Если на обратном пути стемнеет и ты не сможешь разглядеть дорогу, наломай веток, зажги их как факел и помаши им в сторону подножия горы. Если тебе повезёт, я увижу и поднимусь, чтобы тебя встретить. Но если я забуду об этом или уже буду спать, тогда вини свою плохую судьбу, ха. Тонкие, как перья лука, пальцы Дин Дан мягко сжались, обхватив огниво в ладони. Затем она подняла глаза на Лу Чэня. Её взгляд был влажным, как вода. Мгновение спустя она вдруг ослепительно улыбнулась и кивнула. — Хорошо! Лу Чэнь громко рассмеялся, развернулся и ушёл, больше не оглядываясь. Вскоре он исчез за поворотом горной тропы. Дин Дан смотрела на удаляющуюся спину этого мужчины, и в её глазах мерцал свет. Кто знает, о чём она думала в этот миг.
Примечания:
3 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник