Право на свет

R
Завершён
5
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 4 108 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Чужой среди своих

Настройки
Первые недели во дворце стали для Ксандера испытанием, которое он считал худшим, чем даже рабство. Свобода оказалась пыткой, когда каждый шаг, каждый взгляд заставлял тебя помнить: ты здесь чужой, ты из грязи, и любая оплошность может стоить всего. Амелия поселила его в небольших покоях рядом с конюшнями, но даже это было слишком роскошно для бывшего раба. Она приказала выдать ему чистую одежду — простую, но добротную, и определила на должность помощника садовника. Формально — рядовой слуга, но все при дворе знали, что он — личная «находка» принцессы. И это делало его мишенью. Слуги шептались за спиной. Камеристки бросали презрительные взгляды. А придворные, привыкшие ловить каждое движение принцессы, начали партизанскую войну. Особенно усердствовал сэр Эдрик. Он не опускался до открытой грубости — это было ниже его достоинства. Но его методы были тоньше и оттого болезненнее. Он то «случайно» приказывал конюхам дать Ксандеру самую грязную работу, то «заботливо» напоминал ему о субординации на глазах у всех. — Ты должен понимать, — говорил Эдрик, встав на пути Ксандера в саду, когда тот нёс корзину с инструментами, — что её доброта не означает приглашения. Она — дочь короля, а ты — никто. И каждый твой лишний взгляд в её сторону — оскорбление. Ксандер молчал. Он привык молчать. Он опустил голову и попытался обойти рыцаря, но Эдрик схватил его за плечо. — Я с тобой разговариваю, собака. — Сэр Эдрик, — раздался спокойный голос сбоку. Рыцарь обернулся. На дорожке стояла Амелия. На ней было простое платье для верховой езды, волосы собраны в низкий пучок, но в её фигуре чувствовалась такая сила, что Эдрик невольно отпустил Ксандера и вытянулся по стойке смирно. — Ваше Высочество, я лишь проверял, как новый слуга справляется со своими обязанностями, — начал он. — Ты проверял, как он справляется, угрожая ему? — она подошла ближе. — Я видела всё из окна библиотеки. Или ты думаешь, я ослепла? — Принцесса… — Он под моей защитой, — отрезала она. — Это понятно? Если я узнаю, что кто-то из слуг или, тем более, рыцарей позволяет себе рукоприкладство по отношению к нему, этот человек будет иметь дело со мной лично. Эдрик побледнел. Он низко поклонился и ушёл, но на прощание бросил на Ксандера взгляд, полный ледяной ревности. Ксандер стоял неподвижно, прижимая корзину к груди, как щит. — Спасибо, — выдохнул он. — Идём, — она повернулась и пошла по дорожке. — Подай мне руку. Он замешкался, не веря своим ушам. Амелия обернулась, и в её глазах промелькнуло нетерпение. — Я сказала — идём. Ты боишься меня? — Я… — он опустил глаза. — Боюсь, что вы сделаете для меня слишком много. Она рассмеялась — тихо, мелодично, но в этом смехе была ирония. — Ксандер, если бы ты знал, сколько раз мне говорили, что я делаю «слишком много». Это моё королевское право — делать то, что я считаю нужным. И сейчас я считаю нужным, чтобы ты прошёл со мной в библиотеку и помог мне выбрать книги для зимнего бала. Он не посмел ослушаться. В библиотеке, заставленной томами от пола до потолка, она усадила его в кресло, а сама ходила между стеллажами, иногда бросая на него быстрые взгляды. — Ты умеешь читать? — спросила она. — Да, — тихо ответил он. — Меня учили… раньше. — Кем? — Моя мать была дочерью библиотекаря. Она говорила, что знание — единственная свобода, которую нельзя отнять. Амелия остановилась. Её пальцы дрогнули на корешке книги. — Твоя мать… где она сейчас? — Умерла. Когда меня продали в первый раз. В комнате повисла тишина. Амелия медленно подошла к нему, села на подлокотник его кресла и, взяв его за подбородок, заставила поднять лицо. — Посмотри на меня, — приказала она, но голос её был мягче, чем когда-либо. — Ты больше никогда не будешь продан. Никогда. Я клянусь тебе в этом. Он смотрел на неё, и в его серых глазах дрожали слёзы, которые он отказывался проронить. — Почему вы так добры ко мне? — спросил он хрипло. — Я не понимаю. — Потому что ты смотришь на меня не как на принцессу, — ответила она, проводя пальцами по его щеке. — Ты смотришь на меня как на человека. А я устала быть только короной. Она почувствовала, как он задрожал под её пальцами — не от страха, а от чего-то другого, более глубокого и запретного. Её дыхание участилось. Но она отстранилась. Не сейчас. — Завтра на балу ты будешь моим личным пажом, — сказала она, вставая. — Я пришлю тебе новую одежду. А пока ступай отдыхать. Он встал, поклонился и вышел. А она осталась стоять посреди библиотеки, прижав пальцы к губам, которые только что касались его лица. — Что же ты со мной делаешь, — прошептала она в пустоту.
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник