И так каждые выходные

PG-13
Завершён
59
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 9 805 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 42 Отзывы 15 В сборник

Отработка: шестая

Настройки
– А я думаю, он тебе нравится, – задумчиво произнесла Гермиона, почёсывая Крукшенкса за ухом. – Не говори глупостей, Гермиона, – рассмеялся Рон и тут же посмотрел на Гарри. – Не нравится ведь? Гарри смущённо отвёл взгляд. Рассуждения подруги, казалось, имели смысл, но тогда это многое меняло. Пожалуй, слишком многое. Рон тем временем продолжал гнуть свою линию: – Я имею в виду, это же Малфой, Гарри, твой злейший враг. – Мой злейший враг – Волдеморт, и я его победил, – рассеянно отметил Гарри и взволнованно посмотрел на Гермиону. – А я нравлюсь ему? – Предсказания – лженаука, – Гермиона нахмурилась. – Как я могу это знать? Я же не Малфой. – И слава Мерлину за это, – согласился Рон. Это отработка обещала быть интересной. Гарри почти опоздал. Когда он вошёл в теплицу, он увидел скучающего Малфоя за столом и Спраут, увлечённо рассматривающую окна. – Хорошая работа, мистер Малфой. Мистер Поттер, вы вовремя. Я как раз говорила, что, учитывая ваше усердие и поведение в течение этих недель, профессор Слагхорн согласился сократить наказание. Сегодня ваша последняя отработка. Гарри словно прошибло током. Как же так? Он думал, у него ещё есть время на… Неважно. Он кинул вопросительный взгляд на Малфоя, но тот никак не отреагировал. Спраут ободряюще улыбнулась и засеменила к выходу из теплицы. А потом её окликнул Малфой. – Прошу прощения, профессор Спраут, но, если это возможно, я бы предпочёл отработать полное наказание. Женщина обернулась и удивлённо посмотрела на своего подопечного. – Вот как? Ну, в таком случае, если мистер Поттер согласится вам помочь, вы можете довести работу до конца. Мистер Поттер, что думаете? – Я за, – Гарри взволнованно кивнул и поправил очки. – Я сообщу профессору Слагхорну о вашем решении, – Спраут улыбнулась и была такова. Гарри не мог поверить своему счастью. Малфой сам нашёл выход из ситуации! Доказывало ли это то, что он, как и Гарри, не хотел, чтобы отработки заканчивались, – Гарри не знал. Он хотел спросить Малфоя об этом, но тот словно угадал его мысли: – Прежде чем ты спросишь: не говори глупостей, Поттер. Ненавижу бросать дело на полпути, – он дёрнул плечами и встал с лавки. Гарри знал, чувствовал, что слизеринец притворяется. Разве это не он говорил, что хочет поскорее закончить с наказанием? Гарри улыбнулся краешком губ. Он готов был подыгрывать, если это значило быть рядом с Малфоем – хотя бы ещё три отработки. Они работали молча, разбирая мусор на столе, когда Малфой подал голос: – Я попросил Спраут избавиться от острых предметов. Он не смотрел на Гарри, сосредоточенно вертя в руках ржавый наконечник для лопатки. – Спасибо, – Гарри кинул на слизеринца взгляд, полный удивления и теплоты. – Безответственно с их стороны отправлять студентов в заброшенные места, полные опасностей, – продолжил Малфой. – Но они, видимо, никогда не учатся на своих ошибках. Гарри усмехнулся. Он узнавал типичного Малфоя – тот жаловался на любые события, происходящие с ними в Хогвартсе, всем своим видом показывая неприязнь к школе, но почему-то продолжал обучение здесь. – Почему ты вернулся? Малфой косо глянул на Гарри. Он отложил наконечник и упёрся ладонями в столешницу. – Глупый вопрос. Целители обязаны пройти полное обучение в школе, или их просто не допустят к следующей ступени. Полагаю, ты в курсе, что в прошлом году учиться здесь было невозможно. Качество образования в этой школе, конечно, всегда страдало, но… – Я имею в виду, почему Хогвартс? Существует же столько разных учебных заведений, вот я и подумал, что, может, ты не захочешь возвращаться. – Что, предпочёл бы учиться без меня? – В голосе Малфоя почти проскользнула смешинка. – Наоборот, – задумчиво признался Гарри и, пока Малфой не закрылся в себе, продолжил. – Ты напоминаешь мне о жизни до войны. Малфой поднял голову и впервые за эту отработку посмотрел на Гарри дольше пары секунд. В его серых глазах плескалось недоверие и что-то ещё. – Очень трогательно, Поттер, – сказал Малфой, но в его голосе не было язвительности, и, Гарри был готов поклясться, его лицо чуть смягчилось. – Ты поэтому ко мне лезешь? Гарри смутился и отвёл взгляд. – Не только, – пробормотал он, чувствуя, как покалывает щёки. Малфой приподнял брови в вежливом вопросе. – Даже не буду спрашивать. Через некоторое время он устало выдохнул и, смахнув мелкий мусор, присел на край лавки. – Спраут сказала, что теплица почти готова к использованию. Вполне вероятно, в следующий раз придётся пересаживать растения. – Только бы это были не мандрагоры, – Гарри усмехнулся и представил слизеринца в наушниках из искусственного розового меха. – Кстати, ты правда думал, что это я – наследник Слизерина? – Разумеется, нет, – Малфой закатил глаза. – Настоящий наследник должен быть чистокровным, хитрым, проницательным и учиться на Слизерине. – Я уже говорил, Шляпа предлагала меня отправить к вам. – Я уже отвечал, хвала Мерлину, что она этого не сделала. – Почему ты так против идеи, что я мог бы учиться с тобой? Малфой задумчиво посмотрел на Гарри и покачал головой. – Тебя и так слишком много. Ты… буквально везде. Ну, и тебя бы съели живьём. Гарри не смог сдержать мягкую улыбку. Тепло, засевшее в груди, отозвалось мягким покалыванием в кончиках пальцев. Малфой заботился о нём – по-своему, прикрывая это колкостью и язвительностью, – но Гарри чувствовал, будто постепенно находит ответ на вопрос, заданный Гермионе. – Тебе бы тоже у нас не понравилось, – заметил он. – Пожалуй, мы слишком шумные, и вообще… – Неотёсанные чурбаны? Я знаю, – спокойно ответил Малфой. – Жду не дождусь окончания года, чтобы забрать Кубок у вас из-под носа. – Посмотрим, кто кого, – проворчал Гарри. Тишина больше не тяготила. Гарри искоса смотрел на Малфоя, и тот редко, но возвращал быстрые, короткие взгляды. Спраут пришла неожиданно. Она похвалила работу и действительно предложила им в следующий раз пересадить редкие растения. – Раз уж вы так хорошо работаете, уверена, вам можно доверить это дело. Она пару раз взмахнула палочкой, и разбитые стёкла затянулись, мешки с мусором исчезли, а в воздухе перестал висеть неприятный запах затхлости. Малфой собирался было уйти не попрощавшись, но Гарри успел его окликнуть. – До встречи, – он улыбнулся и протянул ладонь. Малфой скользнул взглядом по едва заметной полоске шрама, а потом осторожно ответил на рукопожатие. – Увидимся, Поттер. Он даже не выделил голосом первую “П”, как делал обычно. В гриффиндорскую башню Гарри возвращался с лёгкой душой. Кажется, он готов был дать ответ на интересующий его вопрос.
Примечания:
59 Нравится 42 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (2)