Союз без иллюзий | A Union Without Illusions

PG-13
Завершён
13
автор
Размер:
84 страницы, 19 486 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник

Часть 17

Настройки
Аплодисменты ещё не стихли до конца, когда Пенелопа перевела взгляд на его руку. На мгновение — всего лишь мгновение — она позволила себе почувствовать вес происходящего. Слишком много перемен за один вечер. Слишком много взглядов. Слишком явный выбор, сделанный не ею… но уже изменивший её положение. И всё же — она подняла глаза на Лорд Деблинг. Он не торопил. Не настаивал. Просто ждал. Спокойно. Уверенно. Так, будто уже принял решение — и теперь давал ей время сделать своё. Пенелопа вложила свою ладонь в его. — Позволю, милорд, — тихо ответила она. ______________ Он повёл её в центр зала. Теперь уже никто не делал вид, что не смотрит. Музыка подхватила их сразу — живая, стремительная, как сама перемена, которая только что произошла. Деблинг двигался безупречно. Не демонстративно — но с той естественной уверенностью, которая не нуждается в доказательствах. Пенелопа следовала за ним легко. Слишком легко для той, кем её привыкли считать. — Вы не колебались, — заметил он, когда фигуры танца свели их ближе. — Напротив, — мягко ответила она. — Я очень даже колебалась. — И всё же согласились. Она чуть склонила голову. — Любопытство — опасная вещь. В его глазах мелькнула тень улыбки. — В таком случае я постараюсь оправдать его. Поворот. Её платье вспыхнуло изумрудом под светом свечей — теперь уже не просто цвет, а знак. Его взгляд на мгновение задержался на украшении. — Удивительное совпадение, — произнёс он негромко. — Или вы склонны к предчувствиям? — Скорее к упрямству, — ответила она. — Ещё лучше. Он не отвёл взгляда. — Это качество я особенно ценю. Музыка ускорилась. Пары вокруг них двигались, но расстояние словно исчезало — для него существовала только она. — Мисс Фезерингтон, — произнёс он после короткой паузы, — я не стану тратить ваше время на светские полунамёки. Она взглянула на него внимательнее. — Это уже звучит как предупреждение. — Как честность. Поворот. Сближение. Его голос стал ниже. — Я ищу супругу. Эти слова не прозвучали резко. Они легли точно. Как давно обдуманное решение. Пенелопа не отвела взгляда. — Смело заявлять об этом во время первого танца, милорд. — Я предпочитаю ясность. Он чуть сильнее сжал её руку — не нарушая приличий, но давая почувствовать серьёзность намерения. — Я должен был вернуться в общество лишь в следующем году. Но изменил планы. — Ради… брака? — Ради выбора. Музыка сменила рисунок, становясь более плавной. — Впереди у меня путешествие, — продолжил он. — Три года за пределами Англии. Пенелопа на секунду замедлила шаг. — Три года… — Да. Он смотрел на неё внимательно, словно отслеживая каждую реакцию. — Я не могу позволить себе неопределённость. Мне необходим союз до отъезда. Она чуть приподняла подбородок. — Практичный подход. — Безусловно. Ни тени смущения. Ни попытки смягчить. — Но не холодный. Пауза. — Я ищу не просто удобный брак. Теперь его голос стал тише. Личнее. — Мне нужна женщина, которой я смогу доверять… даже находясь за тысячи миль. Поворот. Он приблизился чуть ближе. — Которая не будет зависеть от постоянного присутствия… но не станет равнодушной к нему. Её дыхание едва заметно сбилось. — И вы полагаете, что нашли такую женщину? — Я полагаю, что встретил её. Он не отвёл взгляда. — У окна. Мгновение. Их первая встреча — тихая, почти незаметная для других — теперь вдруг приобрела вес. Пенелопа позволила себе лёгкую улыбку. — Вы делаете выводы слишком быстро, милорд. — Возможно. Он не стал спорить. — Но я не намерен игнорировать очевидное. Музыка приближалась к завершению. — И что же вы намерены делать? — спросила она. Он остановился вместе с ней. Поклон. Но, выпрямившись, остался слишком близко для формальности. — Убедиться, что не ошибся. Пауза. — Начав с того, что попрошу у вас следующий танец. И, чуть тише: — И ещё один после него. Теперь это было ясно. Не только ей. Но и всему залу. Лорд Деблинг не просто сделал выбор. Он начал его отстаивать.
13 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник