Four To The End - Book One

Перевод
R
В процессе
10
переводчик
moony_eyes бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 277 страниц, 76 970 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник

Chapter Six - Liability? \ Глава шестая - Ответственность?

Настройки
Как только Флитвик отпустил класс, Ремус попытался как можно быстрее оттуда выбраться. Весь урок одноклассники постоянно пялились на него, и ему стало откровенно плохо. Он даже слышал, как Поттер шепнул Блэку: "Так он, оказывается, умеет говорить" . Ремус знал, что совершил ошибку, произнеся эту небольшую речь, хоть она и была правильной, и он заработал десять баллов — нет, одиннадцать баллов всего для Гриффиндора. Кто-то окликнул его по имени, но Ремус просто бежал изо всех сил через школу, пока не нашел призрака, который мог отвести его на урок травологии. Его вывели на улицу, где было несколько теплиц, и Ремус поблагодарил призрака, прежде чем сесть на камень, открыть книгу и засунуть в неё нос, порка кто-нибудь ещё не появился. Когда сокурсники всё же пришли, несколько из них попытались заговорить с ним, но он просто сделал вид, что не слышит их, не двигаясь от слова "совсем", кроме как перелистывая страницы, пока учитель не вышел и не позвал учеников в одну из теплиц. Ремус закрыл книгу и вошёл внутрь, игнорируя всех остальных и радуясь, что запахи были не слишком сильными. Он привык к ароматам сада. Столы были расставлены так же, как в подземелье зельеварения, по четыре человека за каждым. Блэк и Поттер присоединились к Ремусу за его столом, а Петтигрю занял четвёртое место. Ремус просто сидел неподвижно, делая вид, что ничего не заметил. Он делал вид, что не замечает попыток Блэка привлечь его внимание, пока тот прямо не ткнул Ремуса в ребра. Ремус вскрикнул и подпрыгнул, с грохотом падая со стула. — Ой, — сказал Блэк, протягивая руку, чтобы помочь ему подняться. Ремус сам поднялся на ноги и, покраснев, вернулся на свой стул. — Тебе настолько с трудом удаётся разговаривать с людьми? Ремус с лёгким ужасом посмотрел на Блэка. На секунду ему показалось, что другой мальчик имел в виду: "Это потому что ты не из тех, с кем легко общаться" . Затем он понял, что Блэк имел в виду совсем другое. Ремусу не пришлось отвечать, потому что профессор Спраут представилась и произнесла очень практичную и короткую речь о растениях и о том, что им предстояло узнать на уроке. Они сразу же приступили к изучению некоторых самых простых растений, которые обычно использовались в различных зельях. Студенты принялись за дело, разбираясь, как выкапывать некоторые растения из горшков так, чтобы не повредить их корни. Спраут носилась по оранжерее, вещая о различных магических свойствах растений, что были перед ними, и задавая вопросы. Ремус держал руку опущенной, не смея рисковать оказаться в той же ситуации, боясь, что все снова будут смотреть на него, но Блэк всё еще пялился на него, а Поттер продолжал смотреть на него всякий раз, когда Спраут задавала вопрос, поэтому примерно через пятнадцать минут Ремус сдался и поднял руку, ответив на пять разных вопросов за оставшееся время и заработав еще пять баллов для своего факультета. Они на самом деле не имели значения, так как в общей сложности с Гриффиндора было снято еще пять баллов из-за Поттера, когда он взял немного удобрения, лежавшего у их стола, скатал его в комок и бросил через всю комнату в некоторых девочек, и еще несколько с Блэка, который начал гоняться за Петтигрю с лейкой и в итоге опрокинул целый стол. — Хочешь пообедать с нами? — спросил Поттер, когда они выходили из оранжереи. — Э-э… ​​я не м... могу. — Почему? — спросил Блэк. Лицо Ремуса немного оцепенело, когда он попытался придумать ложь, но после двух секунд молчания Поттер взял его под руку и начал тянуть в сторону замка. Сначала Ремус был так сбит с толку, что не совсем понимал, а потом осознал, что Поттер прикасается к нему. Физической близости он всячески избегал, а тут… его держат за руку и тащат. Он боролся с нарастающей паникой и сопротивлялся желанию оттолкнуть Поттера. Когда они прошли через двери обратно в замок, его отпустили, и Ремус продолжил идти с ними, немного медленнее, потом еще медленнее, все время снижая скорость, пока они не оказались довольно далеко впереди, а затем он свернул в боковой коридор и побежал дальше, чтобы найти другой коридорчик, в котором он прятался добрых пятнадцать минут. Единственная причина, по которой ему пришлось искать другое место для пряток, заключалась в том, что двое старших учеников начали довольно страстно целоваться в соседнем чулане для метел, и он не хотел слышать их стоны. Фу. Он зашёл в Большой зал и увидел Поттера, Блэка и Петтигрю далеко внизу, почти на другом конце. Ремус смог прокрасться внутрь, взять несколько бутербродов и незаметно выйти. Он вышел на улицу, чтобы посидеть под деревом и поесть бутербродов, пока читает. Ты не сможешь избегать их вечно, прозвучал тихий голосок в его голове. Ты будешь жить с ними семь лет. Возможно, рассуждал он, но рано или поздно им надоест со мной разговаривать. Они уйдут. Я останусь один. Как и заслуживаю. Он отложил книгу и посмотрел на облачное небо. Завтра. У него скрутило живот, и на глаза навернулись слёзы. Его оградили от многого, но он прекрасно знал, как мир относится к оборотням. Их ненавидели, презирали, избегали, боялись. С ними обращались как с животными, а не как с людьми, причём даже в человеческом обличье. Ремус был в книге «Фантастические твари и где они обитают». Монстром, существом, тварью. Всякий раз, когда в «Ежедневном пророке» упоминалось убийство оборотня, Ремус вырезал статью и перечитывал её снова и снова, пока каждое слово не запечатлевалось в его памяти. Он знал, что помимо санкционированного Министерством отдела существуют охотники на оборотней. Ремус также знал, что существует множество мифов об оборотнях, ложь, слухи и так много всего, что даже он не знал, что реально, а что нет, и он был одним из них! Он знал, что Дамблдор может попасть в неприятности — вероятно, его могут отстранить от должности, возможно, отправить в Азкабан, если кто-нибудь посмеет так с ним поступить, — если кто-нибудь узнает, что он впустил оборотня в школу. Ремус, вероятно, сам значительно осложнил себе будущее, просто приехав в эту школу. Вместо того, чтобы быть запертым дома, он свободно разгуливал среди других учеников. Это, вероятно, означало, что его с большей вероятностью именно казнят, если Министерство узнает об этом. Ремус знал, что он не заслуживает учиться здесь, ведя себя так, как все остальные вокруг, как будто он человек. Он вообще не человек. Сдерживая еще один порыв слёз, Ремус снова погрузился в книгу.

***

Все ученики с нетерпением ждали урока Защиты от Темных Искусств, поэтому, уже при входе в класс они были очень взволнованы. Ремус был единственным, кто испытывал опасения. После того, как он большую часть обеденного перерыва размышлял о том, что он чудовище, это легко могло превратиться в полный бардак, в зависимости от того, о чём говорила учительница. Профессор Деденне была приземистой, круглой ведьмой с непослушными оранжевыми волосами. Войдя в класс, она взмахнула палочкой, и мел начал рисовать на доске. — Добрый день, класс. Я профессор Деденне, и я буду вести вас по пути нападения и защиты. В этом мире много существ, которые могут убить вас, или того хуже. К сожалению, есть также много ведьм и волшебников, которые захотят сделать то же самое. Может кто-нибудь сказать мне, что это такое? Ремус на самом деле не поднял руку, так как не был уверен. Поднял руку только один ученик. — Профессор, это символ инь и ян, — сказала Эванс, когда Деденн указала на неё. — Верно. Можете сказать, что означает этот символ? — Э-э, я думаю, он связан с добром и злом?.. — не совсем уверенно сказала Эванс. — Да, в некотором смысле. Добро и зло. Старые и молодые. Мужчины и женщины. Противоречивые противоположности. Мел начал записывать это, а затем она добавила ещё одно определение: — Свет и тьма, —сказала Деденн. — Большинство ведьм и волшебников рассматривают магию либо как одно, либо как другое, однако это неверное утверждение. Кто-нибудь знает, почему? — У Ремуса было подозрение, но он не был уверен и не хотел ошибиться, поэтому он держал руку опущенной. Деденн тяжело вздохнула. — Магия не бывает белой или чёрной, она серая. То, что делает заклинание светлым или тёмным, обычно зависит от намерения, стоящего за ним, хотя есть несколько заклинаний, которые являются чисто тёмными, поскольку намерение всегда тёмное, — Мел снова начал писать, —Их называют непростительными проклятиями, о которых мы узнаем побольше позже, то есть на следующем году обучения. Это ваш первый год, поэтому я буду в основном рассказывать вам о различных существах, а также о нескольких простых защитных заклинаниях. Возможно, и о нескольких атакующих, если вы достойно себя покажете. Первую часть сегодняшнего урока мы начнем с изучения различий между бесами и пикси… Несмотря на упоминание заклинаний, урок Деденне в основном состоял из лекции и её рисунков на доске, где все ученики копировали рисунки и подписывали разные части тела. Ремус не очень хорошо рисовал, и его бес больше походил на картошку с вытянутым телом. Она также много говорила об инь и ян, и Ремус сделал кучу заметок, поскольку этого вообще не было в учебнике. В конце урока она задала длинное эссе на тему "бесы против пикси" и отпустила класс. — Мистер Люпин, можно вас на пару слов? — спросила она, пока все собирали свои вещи. Только не снова. Он остался сидеть на своём месте, игнорируя взгляды Поттера и Блэка. Они оба немного задержались и ушли последними, будучи выдворенными профессором Деденне, которая взмахнула палочкой и захлопнула дверь перед их лицами. Она наложила на дверь заклинание тишины, а затем повернулась к Ремусу. Он немного задрожал, не зная, чего ожидать от этого разговора. — Я заняла этот пост ещё до того, как Дамблдор узнал о вас, — медленно произнесла она. — Когда он сообщил мне, что оборотень может посещать занятия, я была… более чем немного… шокирована, я думаю, вы можете себе представить. — Она начала вытирать доску, повернувшись к нему спиной. Ремус наблюдал, как её рыжие волосы развеваются во все стороны. — Я прочитала много книг и знаю, что говорит Министерство, однако у меня нет личного опыта общения с вашим… видом. — Она повернулась обратно, тряпка самостоятельно продолжала вытирать доску. — Некоторые говорят, что у оборотней нет… человечности, даже вне полнолуния. — Она внимательно наблюдала за Ремусом, который оставался сидеть, всё ещё дрожа. — Теперь я не могу сказать, правда это или нет. Что я могу сказать, так это то, что я считаю… невероятно опасным ваше пребывание здесь. Я ожидаю, что вы будете очень осторожны. Я не знаю, в какой… семье вы выросли, но здесь вы должны быть осторожны. — Д... да, профессор, — сказал Ремус. Я знаю. Думаешь, я этого не знаю? Он сдержал довольно грубое замечание, которое хотел сказать. — Если в какой-то момент я посчитаю вас обузой, я обращусь к профессору Дамблдору. Он опустил голову, слёзы вот-вот должны были хлынуть. — Да, п...профессор, — прошептал он так тихо, что она едва расслышала. — Если у вас возникнут трудности с успеваемостью, вам нужно будет сделать всё возможное, чтобы наверстать упущенное, и если вы провалите экзамен, я не дам вам второго шанса. Это задело его еще сильнее, чем замечание об обузе. Простите? Трудности с успеваемостью?! — Да, профессор, — выдавил он сквозь слегка стиснутые зубы. Она считает меня глупым! — Если вам что-нибудь понадобится, вы можете прийти ко мне в кабинет. Как будто я собираюсь к вам приходить по какому-либо поводу после того, как вы назвали меня идиотом! яростно подумал он. — Спасибо, профессор, — сказал он, гнев помогал ему сохранять спокойствие. — На этом всё. Он встал, взял сумку и вышел из класса. Она думает, что я глупый. Она… она…думает… Он сделал несколько шагов, и ярость выплеснулась из его тела, оставив после себя печаль. Она… думает, что я обуза. Что, собственно, так и есть. Конечно, ей лучше видеть меня таким, чем просто… видеть во мне опасного зверя, которого нужно прикончить. Он опустил голову, слёзы… слёзы текли по его щекам. Отлично, значит, в первый день я плакал, во второй день я плакал. Да, очень хорошо. Он был так поглощен своими мыслями, что даже не заметил Поттера и Блэка, слоняющихся в конце коридора, и чуть не столкнулся с ними. Поттер начал что-то говорить, но слова оборвались, как только он увидел, что Ремус плачет. Снова. Неужели они всегда будут рядом, когда что-то случится, чтобы увидеть, какой он ребенок? Блэк спросил, всё ли с ним в порядке, но Ремус просто протиснулся мимо них и побежал по коридору, не имея сил с ними связываться. Он чуть не врезался в Петтигрю, который крутился неподалеку, и тот пискнул, не ожидая, что мимо пробежит Ремус. Ремус продолжал бежать, пока не нашел тёмный, тихий коридор, где он мог забиться в угол и поплакать.

***

3/9/71

Дорогие мама и папа, Сегодня пятница после обеда, и я закончил свои первые посещения занятий. Я посетил все уроки, кроме астрономии, которая будет только в среду вечером. Я так счастлив здесь! Занятия потрясающие! Трансфигурация очень интересная и требует большой концентрации, но я был одним из двух учеников, которым удалось сделать что-то существенное со своей спичкой. История магии… может быть... станет лучше. Учитель кажется очень скучным и постоянно что-то бормочет. Я надеюсь, это изменится, но у меня есть ощущение, что нет. Зельеварение невероятно сложное, потому что ингредиенты очень сильно пахнут. Я очень люблю заклинания! Мы начали с заклинания люмос, и мне удалось немного заставить кончик моей палочки светиться. Совсем немного, но это было лучше, чем у всех остальных в классе. Травология тоже очень интересная, но я боюсь, иногда она может быть не очень хорошей из-за сильных запахов растений. Наконец, Защита от темных искусств, которая представляла собой большую лекцию о бесах и пикси. Я приложил свой рисунок беса. Разве он не похож больше на садового гнома? Часть моего домашнего задания – это перерисовать его, так что надеюсь, что когда я попробую снова, он не будет выглядеть так ужасно. Завтра вечером полнолуние. Я очень нервничаю по этому поводу, но по словам профессора МакГонагалл у меня есть целый дом, в котором я должен находиться в этот период. Я еще не видел его. Однако Дамблдор наложил кучу заклинаний, чтобы меня сдержать, так что всё будет хорошо. Я очень хорошо избегаю других студентов. У меня пять соседей по комнате. Жаль, что в Гриффиндор не определили еще одного студента, потому что тогда нас можно было бы разделить на четверых и троих, и у меня было бы только двое соседей по комнате. Это было бы намного лучше. Ну, ладно, нет смысла ныть. Поскольку я никогда не общался с людьми моего возраста, мне немного некомфортно. Я всегда знал, что отличаюсь от других, но теперь я действительно вижу, насколько я отличаюсь. Я чувствую себя очень странно, по сравнению со всеми ними, как будто я знаю, что отличаюсь, но мне трудно это видеть. Понимаете? Но не волнуйтесь, я здесь очень счастлив. Занятия замечательные, и я просто в восторге от того, что учусь. Спасибо, что позволили мне приехать. С любовью, Ремус

***

Сэр Николас де Мимси-Порпингтон с радостью показал Ремусу дорогу к совиному питомнику, и они болтали всю дорогу. Ремус спрашивал его о том, как всё было, когда он был жив. Он спросил о прозвище, и сэр Николас сказал, что оно ему совсем не нравится, поэтому Ремус решил называть его сэром Николасом, что очень обрадовало призрака. В совином питомнике Ремуса встретили сердитые крики и испуганные уханья. Он осторожно пробрался к месту, где сидел Артур, и привязал письмо к его ноге. — Эй, Артур, можешь ли ты, пожалуйста, отнести это домой? — Он погладил Артура по груди и наклонился, чтобы Артур мог покусать его нос. Большинство животных ненавидели Ремуса, поэтому он был очень рад, что семейная сова не презирала его в качестве компании. — По крайней мере, у меня есть ты, верно? — Он улыбнулся, когда Артур прижался мордой к его руке. Ремус нежно поцеловал Артура в голову и отнес его к окну, наблюдая, как тот улетает. Как только сова превратилась в крошечную точку, Ремус повернулся и покинул башню, желая, чтобы сэр Николас остался, потому что было приятно хоть с кем-то поговорить, а с призраками это делать в миллион раз проще, чем с живыми. До ужина оставалось ещё больше часа, поэтому он решил наконец найти библиотеку. Он заблудился пару раз из-за картин, которые специально указывали ему неверный путь, и одной лестницы, которая двигалась, пока наконец картина со старой ведьмой не указала ему правильное направление. Как только он вошёл в библиотеку, у него отвисла челюсть, он был поражен. Ремус ожидал увидеть что-то вроде книжного магазина. Эта комната была огромной, и там были… тысячи… десятки тысяч книг на множестве полок! Он пожалел, что прятался в своей комнате в общежитии в первую ночь, упустив возможность провести здесь время. Вот что такое рай, решил он, войдя внутрь, игнорируя взгляды библиотекаря. Ремус слышал шёпот, звуки перелистывания страниц и бродящих студентов. Я даже не знаю, с чего начать!.. Он рванулся вперёд и позволил своим инстинктам вести его, оказавшись в разделе «Волшебные существа». Он решил, что можно заодно поработать над эссе по ЗОТИ, и нашел пару книг о бесах и пикси себе в помощь. Повсюду были расставлены столы, некоторые вдоль полок, некоторые сгруппированы в различных открытых секциях. Ремус продолжал идти, пока не дошел до самой дальней стены от входа, и сел на пол. Он скрестил ноги, разложил книги перед собой, достал чернила и перо и начал работать над эссе. Было так приятно находиться в окружении книг. Книг, которые не осуждали его. Книг, которые хранили в себе друзей. Ему не нужно было говорить, не нужно было лгать. С книгами он оказывался в другом мире, где не имело значения что он был монстром.
10 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник