***
Ремус проснулся очень рано, надеясь, и ему это удалось, встать раньше Блэка. Он быстро принял душ и начал готовиться к новому дню. Затем он ждал в общей комнате, пока не пробьет семь утра, когда первокурсники могли выйти раньше всех. Как только часы пробили семь, он побежал вниз в Большой зал. Завтрак начинался в семь, так как на третьем курсе занятия начинались в восемь. Ремус проглотил как можно больше и побежал на первый этаж, чтобы ждать у класса трансфигурации до восьми утра, когда начнется первый урок МакГонагалл, или по крайней мере так он планировал. Вскоре после того, как он добрался туда Минерва вышла из своего кабинета и направилась к своему завтраку. Как только она вошла в коридор, Ремус поднял глаза от книги. — Доброе утро, мистер Люпин, — сказала она довольно чопорно. — Д-доброе у-у-у-утро, профессор, — с трудом выговорил он, желая исчезнуть. Его нервы брали верх, и говорить становилось еще труднее. Ему пришлось сглотнуть и сосредоточиться. — Могу я поговорить… поговорить с вами… минутку? — Конечно. — Она подошла и села рядом с ним. — Если только вы не предпочитаете уединение в моем… кабинете…? — Он покачал головой, и она молча ждала, когда он начнет разговор. Ему потребовалось мгновение, чтобы набраться смелости. — Меня собираются… исключить… исключить? — Исключить? За что? — спросила МакГонагалл, ошеломленная. Ремус всхлипнул. — Наверняка профессор Спринг рассказал… рассказал вам… что случилось? — Да, — согласилась она. — Я так понимаю, он снял баллы? Так почему тебя должны были исключить вдобавок к снятию баллов? Честно говоря, тебе следовало бы получить наказание, но… уж точно не исключение. — Я… я… напал на кого-то, — прошептал Ремус тихим голосом, который она едва расслышала. — То же самое сделали мистер Поттер и мистер Спиннет, насколько я понимаю. — Они… они… они не такие, как я, — наконец сказал он, переходя к сути. — Я чудовище, и я… я напал на кого-то, почему я до сих пор здесь? МакГонагалл вздохнула и осторожно поправила свою изумрудно-зеленую остроконечную шляпу, которая идеально сидела на ее голове. — Вы такие же, как они, мистер Люпин. Вы первокурсник Гриффиндора, и к вам абсолютно такое же отношение. — У него снова скрутило живот, но не от страха или паники, а от чего-то другого. От чего-то, что вызвало тепло в груди. — Я не призываю тебя раскидываться заклинаниями в других учеников, имейте в виду, что если это повторится, вы получите наказание. — Он кивнул, полностью понимая, чувствуя себя невероятно довольным, что его не выгонят. Что он не попал в такие серьезные неприятности, как подозревал. — Вы позавтракали? — Да, профессор, — сказал он, так обрадованный тем, что слова вышли без труда. Минерва встала и направила свою палочку на дверь своего кабинета. — Вы можете подождать там, пока не начнутся наши занятия в девять, если хотите. Ничего не трогайте. Ремус вошел в пустой кабинет и принялся за оставшуюся часть домашнего задания по трансфигурации, чтобы сдать его МакГонагалл, гадая, не снимет ли она баллы за опоздание. В восемь он услышал, как в соседней комнате начался урок, и пошел туда, сев у двери соединявшей класс с кабинетом. Это был урок для четверокурсников, и урок казался очень сложным но увлекательным. Он начал делать заметки, чтобы подумать об этом позже. Наконец этот урок закончился и почти настало время его собственного, поэтому он вошел и сдал домашнее задание. Она проверила его, оценив прямо на месте. — Отличная работа, мистер Люпин, даже считая занятие которое вы пропустили… Оба эссе были отмечены большой жирной буквой «О». Превосходно. Ремус откинулся на спинку стула, переполненный счастьем. Его не исключат, и он получил «О». Ладно, он потерял пятнадцать баллов от Гриффиндора, но это не конец света. Ты первокурсник Гриффиндора, повторял в его голове голос МакГонагалл. Не зазнавайся, шелковисто прошептал другой голос в глубине его сознания, голос, похожий на его собственный, только темнее. Ты всё ещё зверь. Первокурсник Гриффиндора и чудовище. Не думай, что ты человек, ни на секунду, потому что ты не человек. Тебе здесь не место. Ремус разложил книгу, чернила и пергамент на столе, сохраняя улыбку на лице, но чувствуя себя значительно менее счастливым.***
— Тебя не было на завтраке… и тебя не было, когда мы проснулись, — пожаловался Поттер, когда они догнали Ремуса после урока. — Мы хотели узнать, всё ли с тобой в порядке, — добавил Блэк. — Ты выглядел очень расстроенным прошлой ночью. — Понятия не имею почему, ты же был таким классным! — добавил Петтигрю. — Можешь научить нас этому заклинанию? Ремус прижал сумку к груди, желая, чтобы они этого не делали, желая, чтобы они не шли за ним, не задавали вопросов и не вели себя… так… дружелюбно, они не должны вести себя так… дружелюбно. — Ничего, — пробормотал он. — Хорошо. — Спасибо за помощь, — сказал Блэк, откидывая волосы с глаз и улыбаясь Ремусу. — Спиннет — настоящий мерзавец. Держись подальше от людей, не привлекай к себе внимания, не делай ничего, что могло бы создать опасность, избегай любых дуэлей… или драк… Список правил его матери прозвучал в голове Ремуса. Прежде всего, не заводи друзей. — Эй, мы собирались после истории завести фейерверки в туалетах, хочешь пойти с нами? — спросил Поттер. Ремус покачал головой. — Хорошо, как хочешь. Но тебе следует на время избегать туалетов возле вестибюля… ради собственной безопасности.***
Во время обеда в зал прилетела сова с конвертом для Ремуса, так как он не был в Большом зале за почтой во время завтрака. Он узнал почерк своего отца и удивился, почему тот не использовал имя Артур, затем понял, что сова — одна из самых быстрых птиц, в то время как Артур был древним и немного медлительным. Ремус взял конверт и увидел надпись «открыть наедине». Ремус доел и пошел в ближайший туалет, затем засомневался, вспомнив предупреждение Поттера. Вместо этого он поднялся на первый этаж и нашел там туалет. В конверте была статья из «Ежедневного пророка». Вот и все. Ремус нахмурился, а затем поморщился, увидев на полях отцовский почерк. БУДЬ. ОСТОРОЖЕН. Статья была об оборотне, пойманной Отрядом по отлову оборотней. Ее забрали, а затем обнаружили, что она «дикая», поэтому ее казнили. Ремус разгладил вырезку и перечитывал ее снова и снова. Оборотня нашли притворяющейся обычной ведьмой в общине с несколькими детьми. Несколько детей были обведены его отцом. Дикая, подумал он, проводя пальцем по всему миру. Была ли она настоящей или это было оправдание? Ох. Он откинулся назад, осознав точный смысл статьи, которую отправил ему отец. Вероятно, они называли её дикой, потому что боялись, что она будет жить рядом с детьми. Так же, как и я сейчас. Он подтянул колени к себе, дрожащими руками обхватив их, и больше не сомневался, насколько опасно ему здесь находиться. Если его поймают, он знал, что его просто казнят, и они объявят его диким. В его голове возник яркий образ того, как его одноклассники дают показания против него. Он даже говорить как человек не может! А потом раздался голос Спиннет с прошлой ночи: ЧОКНУТЫЙ!!! Ремус сунул сложенную статью в карман, закрыл глаза и остался в ванной комнате надолго. * Ремус начал чихать, как только вошёл в подземелье зельеварения, и сел за стол, наугад, гадая, насколько странным его сочтут окружающие, если он наденет что-нибудь, чтобы прикрыть нос. Сегодня запахи были очень сильными и резкими. — Давай, подвинься. — Блэк сел рядом с ним, а Поттер — по другую сторону от Сириуса, и они толкали Ремуса, пока тот не подвинулся, чтобы освободить место для Петтигрю. Слизнорт немного рассказал о лекарстве от фурункулов, а затем начал обсуждать сегодняшний урок, который был в основном лекцией, а также заданием для учеников подготовить некоторые ингредиенты — в основном те же самые, которые они использовали на прошлой неделе. Ремус с ужасом смотрел на едкий лук, который был частью ингредиентов, которые раздавал Слизнорт. — Фу, — сказал Блэк, тыкая пальцем в желеобразное вещество, которое нужно было процедить, так как внутри были черные точки, которые им были нужны. — Эй, Джеймс, это же Слизеринец, — прошептал он, размешивая ложкой эту субстанцию. Поттер подавился чем-то и хихикнул. Блэк зачерпнул немного ложкой, повернул ее, оттянув кончик ложки одним пальцем, и отпустил, разбрызгав эту гадость. Она шлёпнулась на слизеринца, стоявшего прямо за ними. Блэк и Поттер снова начали хихикать, а слизеринец сердито посмотрел на него, прежде чем надеть перчатки, чтобы отмыть грязь со своей мантии, сморщив нос и глубоко нахмурившись. — Галлеон, если ты его съешь, — сказал Блэк, зачерпывая еще немного. — Мы должны его процеживать, а не играть с ним, — прошипела Эванс. По какой-то причине она оказалась за столом позади них, со слизеринцем. Блэк повернулся и сделал вид, что собирается бросить в нее эту гадость. Она пискнула и спряталась за своим котлом. — Оставьте ее в покое! — рявкнул слизеринец. Блэк рассмеялся и чуть не уронил ложку, что привлекло внимание Слизнорта. — Мистер Блэк, что вы делаете? — Пытаюсь процедить, сэр, — ответил Блэк, бросил содержимое в сито и начал пытаться процеживать его. Слизнорт сложил руки за спиной, его живот подпрыгивал, когда он покачивался на пятках. — А вы читали описание яиц магтеллера? — Конечно, читал, сэр! Слизнорт кивнул. — Хорошо. Значит, вы готовы к ощущениям, которые почувствуете примерно через пять секунд после того как прикоснетесь к этому голыми руками? — Ощущен… аааа… АААААА! — Блэк уронил сумку и начал кричать, когда его пальцы начали краснеть. — ОЙ! ОЙ!!! Слизнорт тяжело вздохнул. — В больничное крыло с вами, мистер Блэк. — Я не помню дорогу, — пробормотал Блэк, наблюдая, как красная полоса тянется по его рукам к запястью. — Я помню, я могу помочь ему! — сказал Поттер. Слизнорт посмотрел на Поттера и решил что отправить этих двоих вместе себе дороже. — Люпин, вы помните дорогу, да? Отведи его, пожалуйста, к Помфри. Умничка! Ремус схватил сумку и вышел из комнаты, немного обрадовавшись этому чуду, которое уберегло его от этих дурацких луковиц. Блэк поспешил за ним и быстро догнал его благодаря своим невероятно длинным ногам. Он остановился и подождал, пока Ремус догонит его. Ремус посмотрел на него, довольно раздраженно. — Ты несколько раз ходил в больничное крыло, я не понимаю, как ты… — Он замолчал, поняв, что просто говорит без проблем, как будто он обычный мальчик, но теперь, когда он это осознал, слова подкосились. — Как ты мог… э-э… забыть. — Джеймс спрашивал дорогу, я не особо обращал внимание, когда мы шли, — прошептал Блэк. — Почему это со мной происходит? — Он оттянул рукав, и по его запястьям растеклись пятна. — Что это такое? — Яд. — Ха-ха. Ремус поправил сумку на плече и поднял брови. — Нет, это… это… ты… ты… ты правда не читал… эту… э-э… эту… информацию? Блэк с ужасом посмотрел на него, а затем на свои руки. — Можем мы, пожалуйста, идти немного быстрее, Люпин? Мне нехорошо. Ремус начал идти немного быстрее, хотя Блэк все еще не мог идти полным шагом. — Это твоя собственная… вина, — пробормотал он себе под нос. — Нет! Это вина Слизнорта. — Как это может быть… виной Слизнорта?!» — …он меня напугал. Ремус закатил глаза. —О, конечно… конечно, как глупо с моей стороны думать иначе. Блэк ухмыльнулся ему, когда тот это сказал, и Ремус покраснел, чувствуя себя неловко из-за того, что разговаривал с ним таким образом. Блэка это, очевидно, не смущало, но... — Пошли, пока яд.. не добрался до сердца. — Я сейчас умру? Но Ремус на это вопрос просто пошел так быстро как только мог, и Сириус наконец смог идти своим быстрым шагом чтобы остаться рядом с ним, что ужасно разозлило Ремуса и заставило его пожалеть уже не в первый раз что он такой маленький.