Под замком Герцога

NC-17
Завершён
35
Фэндом:
Размер:
87 страниц, 43 616 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 34 Отзывы 1 В сборник

Часть 12

Настройки
Ризли медленно отстранился от губ Лини, давая тому возможность перевести дыхание. Он поднялся и сел на край кровати, спиной к юноше. В тишине комнаты звук расстегивающейся пряжки его тяжелого пояса и шуршание плотной ткани формы казались оглушительными. Лини, оставшись лежать на простынях, завороженно и со страхом наблюдал за тем, как гора мышц, скрытая под мундиром Герцога, постепенно обнажается. Ризли сбросил рубашку на пол. На его спине и плечах виднелись старые шрамы — немые свидетели его прошлого в яме Меропид, — которые сейчас, в мягком свете ламп, делали его облик еще более внушительным. Он обернулся, и Лини невольно сглотнул: вид этого человека, лишенного доспехов власти, но сохранившего всю свою первобытную силу, лишал последних слов протеста. Герцог снова придвинулся к нему, медленно надвигаясь, как неовратимая тень. Он навис над Лини, упираясь мощными руками в матрас по обе стороны от его головы, заключая иллюзиониста в живую клетку из плоти и жара. — Видишь? — тихо пророкотал Ризли, глядя сверху вниз на дрожащего юношу. — Никаких цепей. Никакого оружия. Только ты и я. Он опустился ниже, так что Лини почувствовал кожей жар, исходящий от его груди. В глазах Ризли больше не было льда — там полыхало темное, густое пламя, которое пугало Лини своей интенсивностью, но в то же время странным образом притягивало. — Теперь ты не пленник, Лини, — прошептал Ризли, касаясь своими губами его шеи, прямо над пульсирующей жилкой. — Ты — самое ценное, что у меня есть. И я собираюсь доказать тебе это так, чтобы ты забыл всё, что было до этого момента. Лини почувствовал, как его пальцы сами собой впиваются в простыни. Страх перед силой Ризли всё еще был жив, но нежность, с которой Герцог теперь касался его кожи, заставляла его сердце биться в совершенно ином, лихорадочном ритме. Ризли медленно освободился от последних остатков одежды, отбрасывая их в сторону. Лини затаил дыхание, наблюдая за каждым его движением: в этом не было привычной грубости, лишь властное спокойствие человека, который наконец-то получил то, что желал больше всего на свете. Герцог дотянулся до края тяжелого одеяла и резким, но аккуратным движением набросил его сверху, укрывая свою широкую спину и создавая над ними подобие темного, теплого шатра. Теперь весь остальной мир — с его холодными стенами Меропид, интригами Дома Очага и грядущими проверками «Отца» — перестал существовать. Осталось только это тесное, наполненное жаром пространство между двумя телами. Ризли снова навис над Лини, но теперь одеяло скрывало их от света ламп, оставляя лишь интимный полумрак. — Под этим одеялом нет Герцога и нет преступника— прошептал Ризли, его голос в замкнутом пространстве звучал особенно глубоко. — Здесь только мы. Ризли прижался к нему всем телом, обдавая жаром обнаженной кожи. Его мощные руки собственническим жестом обхватили Лини, притирая его к себе так плотно, что между ними не осталось воздуха. В этом объятии была и защита, и негласный приказ: «Теперь ты не сбежишь». Герцог действовал медленно, с той самой пугающей уверенностью, о которой предупреждал. Когда он плавно, но властно вошел в него, Лини весь содрогнулся. Резкий выдох сорвался с его губ, пальцы впились в плечи Ризли, а по телу прошла мощная волна — от кончиков пальцев до самого сердца. Это не было похоже на ту первую, холодную ночь; сейчас это ощущалось как окончательное, физическое клеймо принадлежности. — Тсс... дыши — прошептал Ризли прямо в его приоткрытые губы, ловя каждый прерывистый вздох иллюзиониста. Лини зажмурился, чувствуя, как его охватывает странное оцепенение. Каждое движение Ризли под тяжелым одеялом заставляло его вздрагивать, осознавая: теперь он привязан к этому человеку не цепями, а чем-то гораздо более глубоким и неразрывным. Он был сломлен, собран заново и теперь окончательно присвоен. Ризли продолжал двигаться с размеренной силой, заполняя собой всё пространство и мысли Лини, вытесняя страх перед «Отцом» и тоску по дому этим всепоглощающим, горячим присутствием. Ризли медленно переплел свои пальцы с пальцами Лини, прижимая его руки к подушке по обе стороны от головы. Его ладони, широкие и мозолистые, полностью накрывали хрупкие кисти иллюзиониста, лишая его всякой возможности закрыться или отстраниться. Это был жест абсолютного контроля, но на этот раз в нем не было грубости — только молчаливое обещание не отпускать. — Смотри на меня, Лини, — негромко приказал Ризли, нависая над ним в тесном полумраке под одеялом. Он начал двигаться — размеренно, глубоко и мучительно медленно. Каждое движение было выверенным, словно Ризли хотел, чтобы Лини прочувствовал каждую секунду этого обладания, осознавая тяжесть и мощь его тела. Лини весь натянулся, как струна. Его дыхание стало рваным, а из груди вырывались тихие, сдавленные всхлипы. От этой неспешной, тягучей близости по телу пробегали искры, заставляя его содрогаться в руках Герцога. Пальцы Лини инстинктивно сжались, впиваясь в ладони Ризли, и он невольно выгнулся навстречу, полностью теряясь в ощущениях. Ризли не ускорялся. Он продолжал вести эту медленную, гипнотическую игру, наблюдая за тем, как на лице Лини отражается борьба между остатками воли и нахлынувшим, неодолимым подчинением. — Теперь ты чувствуешь? — прошептал Ризли, касаясь губами его пылающего уха. — Никакой боли. Только то, что ты принадлежишь мне. Каждой клеткой своего тела. Лини зажмурился, чувствуя, как его окончательно затягивает в этот омут. Под мерный ритм движений Ризли страх перед встречей с «Отцом» начал тускнеть, сменяясь пониманием: теперь его единственная правда и его единственный мир находятся здесь, под этим тяжелым одеялом, в этих сильных руках. ... Когда всё закончилось, и тяжелый ритм их дыхания начал медленно выравниваться в тишине комнаты, Ризли не отстранился. Он остался лежать сверху, прижимая Лини к матрасу всем своим весом, но теперь это ощущалось не как насилие, а как попытка защитить, спрятать от всего мира под тяжелым одеялом. Лини лежал неподвижно, его руки всё еще были переплетены с пальцами Ризли, но хватка ослабла, став безвольной. В какой-то момент тишину прорезал первый, едва слышный всхлип. Затем второй. Лини заплакал — тихо, надрывно, без слов. Это не были слезы боли или ярости, это были слезы окончательного, сокрушительного бессилия. Он чувствовал себя так, будто его вывернули наизнанку, обнажив самую суть, которую он так долго прятал за масками и фокусами. Теперь, после этой медленной, почти нежной близости, у него не осталось даже ненависти, чтобы защищаться. — Лини... — Ризли приподнялся на локтях, заглядывая в его лицо. Юноша зажмурился, и крупные слезы покатились по его вискам, исчезая в волосах. Он всхлипывал, и его грудь судорожно вздымалась, касаясь груди Ризли. — Ты обещал... — прошептал Лини, и его голос сорвался на хрип. — Обещал, что я буду чувствовать себя живым. Но я чувствую себя... так, будто меня больше нет. Есть только ты. Везде только ты. Ризли вздохнул и, высвободив руки, начал осторожно стирать слезы с его щек большими пальцами. Он видел, как сильно дрожат губы иллюзиониста, и как тот пытается отвернуться, пряча свой позор. — Это и значит быть живым, Лини, — негромко ответил Герцог, прижимаясь своим лбом к его лбу. — Чувствовать связь, которую нельзя разорвать. Ты плачешь, потому что твоя стена рухнула. Не бойся этого. Он поцеловал его в соленую от слез щеку и крепко обнял, утыкаясь носом в его шею. Лини, несмотря на свою печаль, инстинктивно прижался к нему в ответ, ища утешения у того самого человека, который был причиной его слез. — Спи— выдохнул Ризли. — Завтра мы начнем превращать твою клетку в рай. Чтобы «Отец» увидела, как ты здесь счастлив. Лини начал засыпать, окончательно обессиленный пережитым. Его дыхание стало ровным, а тело в руках Ризли обмякло, превратившись в податливое, теплое золото. Он уже почти провалился в небытие, когда почувствовал, как одеяло сползает, а сильные руки Герцога осторожно подхватывают его под спину и колени. — Тише, маленький фокусник, я просто приведу тебя в порядок,— негромко прошептал Ризли, видя, как Лини сонно и испуганно моргнул, пытаясь осознать, куда его несут. Герцог шел по своей спальне уверенно, прижимая обнаженного юношу к своей груди. В просторной ванной комнате уже было всё готово: огромная купель из темного камня была наполнена горячей водой, от которой поднимался густой пар с ароматом масел и сандала. Ризли медленно зашел в воду прямо вместе с Лини, не выпуская его из рук. Тепло мгновенно окутало их обоих, расслабляя уставшие мышцы. Лини вздрогнул от первого контакта с водой, но тут же блаженно выдохнул, обвивая шею Ризли руками и утыкаясь носом в его плечо. — Тепло... — пробормотал он в полузабытьи. Ризли устроился у края купели, усадив Лини к себе на колени так, чтобы вода доходила тому до груди. Он взял мягкую губку и начал бережно смывать с кожи юноши следы их ночи, действуя с такой аккуратностью, будто боялся стереть саму жизнь с этого хрупкого тела. Лини почти не открывал глаз, лишь иногда вздрагивал, когда горячая вода касалась его запястий. В этом интимном молчании, среди пара и плеска воды, Ризли смотрел на него с нескрываемой, болезненной преданностью. Он понимал, что завтра начнется игра, ложь и роскошь, но сейчас — в этой воде — они были просто двумя людьми, связанными тайной и общей тишиной. Когда Лини окончательно уснул на его плече, Ризли прижал его к себе крепче, чувствуя, как его собственное сердце бьется в такт с сердцем пленника. ... Прошло три дня. Эти дни в личных покоях Герцога напоминали странный, тягучий сон. Ризли почти всё время проводил рядом с Лини, отвлекаясь лишь на самые срочные дела Крепости. Он сам приносил еду, сам расчесывал волосы иллюзиониста и следил, чтобы тот ни в чем не нуждался. Комната наполнилась вещами, о которых в тюрьме нельзя было и мечтать: мягкие ковры, редкие книги по магии, шелковые простыни и изысканные ароматы. Ризли окружал его заботой, которая была одновременно и исцеляющей, и удушающей. Настал день встречи. Лини сидел перед зеркалом в наряде, который Ризли выбрал лично: рубашка из тончайшего черного шелка с кружевными манжетами, скрывающими запястья, и жилет, расшитый золотыми нитями. Он выглядел безупречно — не как заключенный, а как изнеженный фаворит могущественного правителя. Бледность лица лишь подчеркивала его «хрупкое здоровье», а в глазах застыла выученная покорность. Ризли подошел сзади, положив тяжелые ладони на плечи Лини. Его взгляд в зеркале был острым и сосредоточенным. — Время пришло. Арлекино уже в приемном зале,— негромко произнес он. — Ты готов, Лини? Помни: сегодня на кону не только твоя свобода, но и покой твоего Дома. Один неверный жест — и эта идиллия рухнет. Лини глубоко вздохнул, чувствуя, как под шелком бешено колотится сердце. Он посмотрел на свое отражение, заставляя губы сложиться в мягкую, едва заметную улыбку — ту самую, которую «Отец» должна принять за признак выздоровления и счастья. — Я готов...— прошептал он, поднимаясь. — Я сыграю эту роль до конца. Они вышли из спальни в главный кабинет. Двери в приемную медленно отворились. В центре зала, у камина, стояла высокая фигура в строгом черно-белом костюме. Арлекино обернулась, и её ледяной, пронзительный взгляд вонзился в Лини, словно пытаясь вырвать правду из самой глубины его души. — Отец... — Лини сделал шаг вперед, слегка склонив голову, как и подобает выздоравливающему. Ризли галантно указал на массивные кресла у камина, обитые тяжелым бархатом. Его движения были полны спокойствия, но в воздухе буквально искрило от напряжения. — Прошу, присаживайтесь.— ровно произнес Герцог, усаживаясь так, чтобы его плечо почти касалось плеча Лини. — Нам есть что обсудить, не так ли? Арлекино медленно опустилась в кресло напротив. Она не сводила своих черно-красных глаз с Лини. Тот сидел подчеркнуто ровно, сложив руки на коленях, и на его губах застыла та самая мягкая, «счастливая» улыбка, которую они репетировали с Ризли. — Ты выглядишь... намного лучше, чем я ожидала, Лини, — голос Арлекино был холодным, как лед, и в нем не чувствовалось ни капли облегчения. — Письма Герцога описывали твое состояние как критическое. — Я быстро иду на поправку, Отец— Лини заговорил мягко, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Благодаря заботе Ризли... и тишине этого места. Здесь я нашел покой, которого мне так не хватало в Кур-де-Фонтейне. Он бросил на Ризли короткий, полный напускной нежности взгляд и накрыл ладонь Герцога своей. Ризли в ответ накрыл его руку своей широкой ладонью, закрепляя образ «влюбленной пары». Арлекино молчала несколько секунд, и это молчание давило сильнее, чем толща воды за стенами. Она видела, как Лини слишком сильно сжимает пальцы. Видела, что его улыбка не затрагивает глаз, которые то и дело испуганно метались к лицу Ризли, ища одобрения. Для мастера манипуляций, коим была Слуга, эта фальшь была очевидной, как трещина на тонком фарфоре. — Покой? — Арлекино чуть наклонила голову, и её взгляд стал еще острее. — Ты всегда был артистом, Лини. Но сейчас ты переигрываешь. Твоя покорность выглядит... неестественно. С каких пор мой лучший иллюзионист предпочитает подводную темницу свету рампы? Лини почувствовал, как по спине пробежал холодок. Его «счастливая» маска начала медленно трескаться под этим немигающим взором. Ризли почувствовал, как рука юноши под его ладонью стала ледяной. — Возможно, потому, что в этой «темнице» его ценят как человека, а не как инструмент для миссий.— вкрадчиво вмешался Ризли, сужая глаза. — Вам не кажется, Слуга, что он просто устал от вашего Дома? Арлекино проигнорировала Герцога, обращаясь только к Лини: — Лини, посмотри на меня. Скажи мне правду. Ты действительно хочешь остаться здесь... или ты просто боишься последствий своего отказа? Под пронзительным взглядом «Отца» маска Лини начала осыпаться, словно засохший грим. Он чувствовал, как рука Ризли на его ладони сжалась сильнее — это был не знак поддержки, а физическое напоминание о том, что он должен молчать. Но давление Арлекино было невыносимым, оно проникало под кожу, вскрывая всё то отчаяние, которое он копил последние дни. Губы Лини задрожали, а его «счастливая» улыбка исказилась, превращаясь в болезненную гримасу. Он попытался что-то сказать, но из горла вырвался лишь судорожный, задушенный всхлип. Он не выдержал. Лини резко выдернул свою руку из-под ладони Ризли, и этот жест был громче любого крика. Его плечи поникли, а в глазах, которые он наконец поднял на Арлекино, плескался настоящий, нескрываемый ужас вперемешку с мольбой. — Я... я... — Лини захлебнулся словами. — Отец, здесь так тихо. Слишком тихо. Он непроизвольно коснулся своих запястий, скрытых шелком, и этот жест не укрылся от острого взора Слуги. Его глаза наполнились слезами, которые мгновенно потекли по щекам, смывая всю ту роскошь и ложь, которой его пытался окружить Ризли. — Здесь нет окон, Отец, — прошептал он, и в его голосе послышался надрыв. — Только вода. Бесконечная вода. Я... я благодарен Герцогу, но я чувствую, как эта тишина медленно меня убивает. Ризли мгновенно помрачнел. Его лицо превратилось в ледяную маску, а в глазах вспыхнул гнев, смешанный с разочарованием. Он резко подался вперед, перехватывая Лини за плечо и почти силой прижимая его к себе, словно пытаясь физически закрыть ему рот. — Он всё еще не в себе — отрезал Ризли, глядя на Арлекино с вызовом. — Его нервы истощены ранением. Он сам не знает, что говорит. Арлекино медленно поднялась с кресла. Её аура стала тяжелой, смертоносной. Она увидела достаточно: дрожащие руки, сорванный голос и то, как Лини инстинктивно вжался в спинку кресла при движении Ризли. — Достаточно.— её голос прозвучал как удар хлыста. — Я вижу не выздоравливающего героя, Герцог. Я вижу запуганную птицу в слишком дорогой клетке. Лини, встань и иди ко мне. Сейчас же. Лини замер, чувствуя, как мир вокруг него раскалывается на две части. Перед ним стояла «Отец» — символ его прошлого, долга и семьи. Но прямо за плечом возвышался Ризли. Лини поднял заплаканные глаза на Герцога. В голове вихрем пронеслись воспоминания не только о холодных кандалах, но и о той ночи под тяжелым одеялом. Он вспомнил жар его тела, то, как Ризли бережно омывал его в горячей воде, как шептал, что он — его единственное живое чувство. В этой «золотой клетке» он впервые почувствовал себя не инструментом для миссий Дома Очага, а кем-то, в ком отчаянно, до безумия нуждаются. Арлекино ждала, её рука была протянута в повелительном жесте. Но Лини, глядя на Ризли, вдруг понял, что боится потерять этот удушающий, но такой необходимый кокон заботы больше, чем саму свободу. — Нет... — прошептал Лини, и его голос, хоть и дрожал, обрел странную силу. Он начал медленно качать головой, пятясь назад, прочь от протянутой руки Предвестницы. — Нет, я не пойду... С резким всхлипом Лини развернулся и буквально бросился к Ризли, пряча лицо у него на груди и судорожно вцепившись пальцами в его расшитый жилет. Он прижался к нему всем телом, ища защиты у своего тюремщика от своего спасителя. — Я остаюсь, — выдохнул он в рубашку Герцога, содрогаясь в рыданиях. — Отец, простите... но я не могу уйти. Я принадлежу этому месту. Я принадлежу ему. Ризли на мгновение замер от неожиданности, но тут же его лицо озарилось мрачным, триумфальным светом. Он властно обнял Лини, накрывая его затылок своей широкой ладонью и прижимая к себе так крепко, что стало ясно: он не отдаст его ни за какие сокровища мира. — Вы слышали его, Слуга, — голос Ризли прозвучал гулко и победоносно. — Он сделал свой выбор. И этот выбор — я. Арлекино замерла, её глаза сузились, превратившись в две ледяные щели. Она смотрела на эту сцену с нескрываемым отвращением и холодным расчетом, понимая, что Лини сломлен куда глубже, чем она предполагала. Лини почувствовал, как рука Ризли на его затылке стала тяжелее, даря ему то самое чувство собственнической безопасности, в котором он так нуждался. Он сделал глубокий вдох, заставляя дрожь утихнуть, и медленно отстранился от груди Герцога, но не отпустил его руки. Он обернулся к Арлекино. Его лицо всё еще было мокрым от слез, но взгляд стал более сфокусированным, а на губы вернулась та самая отточенная улыбка, за которой он прятал свои истинные мысли годами. Теперь это была не просто игра — это было выживание. — Простите мою слабость, Отец — голос Лини зазвучал ровно, с той самой вкрадчивой интонацией, которой он пользовался на сцене. — Кажется, вы неверно истолковали мои слезы. Он слегка сжал ладонь Ризли, демонстрируя единство. — Вы говорили о «темнице», но вы забываете, что всю свою жизнь я был на виду, под светом ламп, выполняя приказы и живя ради других. Мои слезы — это не страх перед Герцогом. Это страх перед тем, что мне придется вернуться к той ответственности, которую я больше не в силах нести. Лини встал и сделал шаг вперед, но при этом продолжал держаться за Ризли, как за якорь. — Ризли спас меня не только от смерти, но и от бесконечной лжи самому себе. Здесь, под водой, мне не нужно быть великим иллюзионистом. Мне можно быть просто... собой. Слабым, восстанавливающимся, защищенным. Если это выглядит как клетка, то это единственное место, где я наконец-то могу дышать без маски. Он посмотрел Арлекино прямо в глаза, добавив в голос нотку искренней мольбы: — Пожалуйста, не принимайте мою потребность в покое за принуждение. Я искренне хочу остаться. Герцог дал мне то, чего не мог дать Дом Очага — право на слабость. Арлекино долго всматривалась в него. Её лицо оставалось непроницаемым. Она видела, как Лини льнет к Ризли, видела его наглую, отточенную ложь, но в этой лжи была крупица такой горькой правды, что даже она не смогла её проигнорировать. Если Лини решил, что его спасение — в руках его тюремщика, то вырывать его сейчас значило окончательно его уничтожить. — Что ж— холодно произнесла она, поправляя одежду. — Если ты называешь это «свободой от ответственности», я не стану тебя переубеждать. Но помни, Лини: за каждый выбор приходится платить. Она перевела взгляд на Ризли, в котором читалось ледяное предупреждение. — Я принимаю твой выбор. Пока. Но если я узнаю, что твой «покой» превратился в нечто иное... Крепость Меропид не покажется тебе такой уж неприступной, Герцог. Арлекино развернулась и направилась к выходу, её каблуки сухо чеканили шаг по полу. Как только дверь за ней закрылась, Лини обмяк, едва не упав, если бы Ризли не подхватил его.
Примечания:
35 Нравится 34 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)