Повесть о расколотом небосводе.

Горячая работа
NC-21
В процессе
51
автор
Фэндом:
Bloodborne, Genshin Impact (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 196 страниц, 61 964 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 9 Отзывы 18 В сборник

Охотники. Общий сбор.

Настройки
Примечания:
Он не убил Присутствие Луны в том примитивном смысле, в каком люди любят говорить об убийстве богов. Богов не убивают, как убивают зверя или человека. У богов отнимают функцию. Их лишают права быть тем, чем они были. Их место не пустеет — его занимают. Их власть не исчезает — она меняет руку. Именно это он и сделал. Когда всё кончилось, когда старая охота наконец доела саму себя, когда Ярнам остался лежать под своим гниющим небом как вскрытое, остывающее тело, охотник — уже не просто охотник, уже не вполне человек, уже нечто иное, выросшее из крови, вины, знания и отвратительной честности — не позволил Сну Охотника рассыпаться вместе с прежним хозяином. Он не был настолько сентиментален. Да и не настолько глуп. Слишком многое в этом мире держалось не на камне и не на воле, а на местах, которые нельзя бросать пустыми. Пустота слишком быстро заполняется старыми голодами. И потому он вошёл в Сон Охотника не как гость, не как слуга, не как новый пленник, а как наследник функции. Кукла встретила его у подножия мастерской, там, где трава во сне всегда была слишком мягкой для настоящей земли, а воздух — слишком чистым для мира, пережившего Ярнам. Она не задрожала, не упала на колени, не отвела глаз. Она просто смотрела, и в её взгляде было то редкое, непереносимо тихое принятие, на которое способны лишь те, кто очень давно живёт рядом с чужой болью и давно перестал делать из этого театр. — Ты пришёл другим, — сказала она. — Увы, — ответил он. — Боюсь, теперь уже окончательно. Она подошла ближе и подняла руку. Коснулась не лица даже, а самого воздуха возле него, как будто проверяла, не стал ли он для этого места слишком чуждым, слишком тяжёлым, слишком лунным, слишком далёким от человека. Но Сон не отверг его. Наоборот. Трава не почернела. фонари не погасли. мастерская не дрогнула. Этот маленький лоскут тишины принял его новой мерой. — Ты не разрушишь это место? — спросила Кукла. Он посмотрел на надгробия, на лестницу, на пустую, глубокую высь над сном, на мастерскую Германа, на те дорожки, по которым когда-то сам возвращался, ещё не зная, что возвращение может быть такой же клеткой, как смерть. — Нет, — сказал он тихо. — Я не позволю ему остаться клеткой. Но и умереть просто так я ему тоже не дам. Он объяснил ей всё без лишних красивых слов, потому что красивые слова рядом с Куклой всегда звучали особенно пошло. Сказал, что старое Присутствие Луны держало охотников как орудия. Что сон был не домом, а поводком, просто очень изящно замаскированным под милость. Что он может занять это место — не повторяя старую волю, а переписав сам договор. Не вечная охота. Не бесконечное возвращение в ночь. Не рабство под луной. Шанс. Не оправдание. Не искупление. Именно шанс. Шанс для тех, кто дожил до этого момента, не быть прикованными навеки к собственному греху, а понести его дальше — уже не как ярмо, а как память, которую можно обратить в действие. Кукла выслушала, сложив руки на переднике, и после долгого молчания лишь спросила: — И ты хочешь взять их с собой? — Да. — Всех? — Не всех. Лишь тех, кто ещё способен захотеть жить. Она кивнула. В её глазах была грусть, но не страх. — Тогда я останусь с тобой, — сказала она. — Если ты меня позовёшь. Он посмотрел на неё долго, почти устало, как смотрят на последнюю вещь, которую не хочется называть дорогой вслух. — Ты и есть то, что делает это место домом, — ответил он. — Я бы не посмел уйти без тебя. Леди Мария сидела там, где когда-то заканчивались чужие судьбы. На кладбище под мастерской, у той самой открытой, невозможной выси, где небо во Сне Охотника всегда было слишком чистым для правды и слишком тихим для настоящего покоя. Надгробия стояли вокруг, как молчаливые свидетели всех тех охот, которым уже не суждено было обрести ни победы, ни оправдания. Мария сидела неподвижно, сложив руки на коленях, и смотрела вверх — не в надежде, не в молитве, а так, как смотрят люди, которые впервые за долгое время остались одни со своим молчанием и не нашли в нём ужаса. В её покое было что-то страшно хрупкое. Она услышала его шаги, но не обернулась сразу. — Ты изменился, — сказала Мария, глядя в небо. — Все сегодня необыкновенно наблюдательны. Тень улыбки тронула её губы. — И всё же пришёл ко мне сам. — Да. Тогда она наконец повернула голову. И в этом взгляде не было ни страха, ни восторга, ни отвращения. Только узнавание. Слишком глубокое, слишком старое, почти болезненное. Она всегда видела больше, чем говорила. Именно поэтому рядом с ней так трудно было лгать — даже самому себе. Он остановился возле неё, но не сел сразу. Некоторое время просто смотрел на её профиль, на бледность лица, на светлые волосы, на руки, лежащие спокойно, будто не они когда-то держали Ракуйо с тем страшным изяществом, которым владеют только по-настоящему виновные люди. — Ты устала, — сказал он. — Да, — ответила Мария. — Но впервые это не похоже на приговор. Он сел рядом. Не слишком близко. Не так, чтобы это стало театральным утешением. Просто так, как садятся рядом с тем, кого не нужно трогать, чтобы быть рядом. — Я могу дать тебе другой мир, — сказал он. — Не чистый. Не добрый. Не избавленный от смерти и безумия. Но другой. Мир, где твоя вина не будет единственным языком, на котором ты умеешь существовать. Мария молчала. — Я не предлагаю забыть, — продолжил он. — И не предлагаю прощение. Я не настолько нагл. Но я предлагаю возможность жить дальше не в одном и том же круге. Мария опустила взгляд. — А ты? — тихо спросила она. — Ты сам веришь, что это возможно? Он усмехнулся безрадостно. — Для себя — едва ли. Для других — иногда приходится. Она долго ничего не говорила. Потом её рука едва заметно сдвинулась на камне — не к нему, но ближе. И он понял этот жест так ясно, будто она произнесла целую исповедь. — Я думала, — сказала Мария, — что покой будет наказанием. Что если мне когда-нибудь дадут тишину, я не смогу её вынести. Но здесь… здесь она не мучает. И от этого почти страшно. — Потому что ты привыкла страдать как к последней форме верности. Мария медленно закрыла глаза. — Возможно. Он повернул к ней лицо. — Идём со мной, Мария. Теперь он сказал это иначе. Не как предложение. И не как приказ. Как признание того, что уже давно было решено в нём самом. Она открыла глаза и посмотрела на него прямо. Их разделяли вина, кровь, старое знание, весь ужас того, чем оба однажды были рядом с чужими телами, и всё же между ними лежало не это. А та форма близости, которая не нуждается ни в клятвах, ни в прикосновениях, потому что слишком давно прошла глубже. — Если я пойду, — сказала она, — это будет не ради спасения. — Я знаю. — И не ради тебя. Он позволил себе очень тихую, почти нежную насмешку: — Лжёшь отвратительно. На этот раз она действительно улыбнулась — слабо, как человек, давно разучившийся это делать, но не забывший окончательно. — Тогда да, — сказала Мария. — Я пойду. Он не взял её за руку. Только встал первым и подал ей её собственную тишину как опору. Она поднялась рядом с ним, и в этом простом движении было больше доверия, чем в любом объятии. Саймон нашёлся в мастерской. Разумеется. Где же ещё мог быть человек вроде него, если наконец получил возможность сидеть не в крови, не в кошмаре и не в бесконечной погоне, а в месте, где можно наконец спокойно разбирать оружие, чистить металл и слушать тишину, которая не обещает следующего крика за углом? Он сидел за верстаком, склонившись над клинком, и работал так внимательно, будто старое ремесло было не привычкой, а последней формой молитвы, которую он ещё был готов терпеть. — Ты идёшь тяжелее, — сказал Саймон, не поднимая глаз. — Или мне только кажется? — Кажется. Я всегда ходил как дурная новость. — Да. Но теперь ты ещё и звучишь как окончательное решение. Только после этого он посмотрел на него и присвистнул негромко. — Ну и рожа у тебя теперь, дружище. — Благодарю. Я старался сохранить хоть что-то человеческое, но, как видишь, вышло не вполне убедительно. Саймон усмехнулся, отложил инструмент и откинулся назад. — Так зачем пришёл? — Забрать тебя. — Куда? — В новый мир. — Как скромно. Охотник подошёл ближе, опёрся плечом о стол и посмотрел на разобранное оружие, на металлический блеск, на масло, на инструменты, разложенные с той любовной точностью, которую понимают только люди, пережившие слишком многое, чтобы не ценить простую добросовестную работу рук. — Я занял место Присутствия Луны, — сказал он. — Но не собираюсь быть им в старом смысле. Сон больше не будет клеткой. Я вытаскиваю отсюда тех, кто ещё способен идти дальше. Саймон слушал без изумления. Лишь кивнул, будто примерно такого и ожидал. — И ты решил, что я один из них? — Да. Саймон посмотрел на него пристально. — А если я не хочу второй попытки? — Тогда останешься здесь. Я не собираю свиту. Молчание повисло лёгкое, почти дружеское. Потом Саймон фыркнул. — Лжёшь ты всё так же отвратительно. Уже собрал. Охотник склонил голову. — Возможно. Но ты всё равно мне нужен. — Нужен? — Саймон усмехнулся. — Вот теперь звучит честнее. — В новом мире слишком много тех, кто зовёт себя богами, пророками, спасителями и мудрецами. Мне нужен рядом хоть один человек, который умеет смотреть на правду без благоговейного идиотизма. Саймон рассмеялся — хрипло, коротко. — Вот так и надо было начинать. Ну и, кроме того, кто-то же должен следить, чтобы ты не стал совсем невыносим. — Боюсь, ты уже опоздал. — Может быть. Но проверю. Он поднялся, взял свой лук-клинок и привычно взвесил его в руке. — Ладно, — сказал он. — Я пойду. Не потому, что верю в новые миры. А потому, что, если уж ты действительно вытаскиваешь нас из старого, было бы неприлично не посмотреть, как именно ты собираешься испортить следующий. Охотник кивнул. — Вот за это я тебя и ценю. — Лжёшь. Ты ценишь во мне только хороший глазомер и дурной характер. — Именно это я и имел в виду. Эйлин стояла на краю сада, где трава во сне переходила в тень, а тень — в то неопределённое, безымянное пространство, которое всегда начиналось за границей фонарного света. Она не сидела, не отдыхала и не изображала покой. Даже здесь в её осанке жила охота — сухая, старая, дисциплинированная. Как будто если мир вдруг снова сойдёт с ума, она будет первой, кто шагнёт навстречу этому безумию с усталым, безжалостным терпением мастера. Когда он подошёл, она повернулась сразу. — Ну, — сказала Эйлин. — Долго же ты. Уголок его рта дрогнул. — Простите, наставница. Как видите, у божественных переворотов всё ещё отвратительная организационная часть. — Не умничай. Говори. Он не стал ходить кругами. — Я иду в другой мир. И мне нужна твоя помощь. Эйлин прищурилась. — Вот как. С чего бы? — Потому что там смерть тоже искажена. Люди сходят с ума. Воины, достойные люди, не умеют остановиться, когда пора. Они продолжают идти, продолжают убивать, продолжают гнить изнутри, пока не превращаются во что-то совсем иное. Мне нужен тот, кто умеет распознавать этот момент раньше, чем клинок станет поздним. Эйлин молчала. — Мне нужен охотник на охотников, — закончил он. Она хмыкнула. Старо, сухо, почти одобрительно. — А сам, выходит, не справишься? — Справлюсь. Но это было бы глупо. А ты меня, помнится, не тому учила. Эйлин подошла ближе. Её глаза были всё такими же — усталыми, зоркими, птичьими. Никакой сентиментальности в них не было и в помине. — Ты стал выше, — сказала она. — И всё же хватило ума попросить. — Это прогресс. — Или старость. — В моём положении разница уже скорее философская. Она фыркнула. — Ладно. Если в новом мире и правда есть те, кого надо останавливать, пока они окончательно не сгнили в собственном рвении, я пойду. Не ради нового начала. И не ради красивой надежды. А ради работы. — Иного я и не ждал. — И правильно. Не разочаровывай меня, мальчишка. Он склонил голову — почти по-старому, почти по-человечески. — Постараюсь. Когда они собрались вместе, Сон Охотника впервые за долгое время не походил на кладбище. Кукла ждала у мастерской. Мария стояла тихо, сложив руки. Саймон привалился к перилам, уже с той ленивой, дружеской готовностью к неприятностям, которую он носил как вторую кожу. Эйлин держалась чуть в стороне, будто даже теперь не желала, чтобы её принимали за часть чьей-то красивой сцены. Охотник смотрел на них и понимал одну простую вещь: он не спасал их. Это было бы слишком лживо. Он всего лишь открыл дверь там, где прежде существовала только клетка. — Итак, — сказал он. — Новый мир. Новое небо. Новая луна. Новые боги. Новые болезни. — И новые идиоты, — добавил Саймон. — Это подразумевалось, — ответил он. Мария смотрела на него спокойно. Кукла — тихо. Эйлин — оценивающе. — Главное, — сказал он уже серьёзнее, — вы не обязаны идти как мои тени. И не обязаны становиться моими слугами. Я даю вам выбор. Дом — да. Цепь — нет. Кукла опустила глаза, и в её улыбке было больше тепла, чем он мог бы выдержать, если бы смотрел на неё дольше. — Тогда веди нас, — сказала она. И он повёл. Лунный разрез открылся над садом без грома, без света, без торжественного небесного театра. Просто небо Сна Охотника разошлось, как старая ткань, и сквозь него дохнуло другим холодом. Не ярнамским. Не сновидческим. Снежнянским. Государственным. Каменным. Они шагнули туда все вместе. И когда белизна Снежной, тишина её улиц и холод её ночного воздуха приняли их, охотник — уже Ардашир, уже новый носитель луны, уже не один — понял, что впервые за долгое время пришёл в чужой мир не как сирота, а как тот, кто принёс с собой свой собственный дом.   ⠀  ⠀  ⠀  ⠀. . . Резиденция, которую Панталоне и Пульчинелла успели отвести под нового Второго Предвестника ещё до того, как сам Ардашир окончательно решил, что вообще намерен в ней жить, стояла на краю одного из внутренних кварталов Снежной, там, где город уже переставал быть парадным и становился настоящим. Не бедным — Снежная, когда хотела быть бедной, делала это с таким же выверенным достоинством, с каким и всё прочее, — но настоящим. Здесь тянулись тёмные каналы, низкие каменные мосты с железными перилами, глухие фасады старых особняков, когда-то построенных не то для дворянства, не то для особенно богатых чиновников, и позже, без лишней сентиментальности, переделанных под государственные нужды. Отсюда видны были дальние трубы заводских контуров, редкие красные огни на наблюдательных башнях, высокий профиль дворцового крыла и стрельчатые, слишком мрачные шпили старой снежнянской архитектуры, которая будто бы когда-то пыталась быть храмовой, но потом, разочаровавшись в богах, предпочла стать полезной. Сам дом был именно таким: огромным, холодным, крепким, как хорошо пережитая зима. Камень снаружи — чёрный с серебристыми прожилками. Высокие окна — узкие, готические, но защищённые с внутренней стороны тяжёлыми металлическими ставнями, которые при нужде опускались быстро и без лишней эстетики. Карнизы, арки, узорчатые решётки, резные двери, старые фонари на цепях — всё это ещё хранило память о времени, когда от зданий ждали не только прочности, но и горделивой красоты. Но внутри уже чувствовалась рука Снежной: где надо — усилили балки; где надо — вывели скрытые коридоры; где надо — встроили сигнальные контуры, дополнительные выходы, глухие двери, кладовые под оружие, помещения для слуг, карты, архивы, приёмные комнаты и внутренний зал, который легко мог стать и столовой, и штабом, и местом для закрытого совета. Когда лунный разрез раскрылся прямо в центральном холле, он не обрушил тишину, а только на миг сделал её глубже. Снежный воздух — сухой, сдержанный, с привкусом металла, инея и далёкого дыма — вошёл в разлом, а из сна Охотника навстречу ему вышли они. Ардашир — первым, потому что иначе быть не могло. За ним — Кукла. Потом Мария. Потом Саймон. Последней — Эйлин, как человек, который инстинктивно предпочёл бы закрывать спину, а не доверять её неизвестному дому. Разрез сомкнулся без вспышки, без грома и без этих пошлых жестов, которыми слишком часто сопровождают действительно серьёзные вещи. Просто воздух на миг стал тоньше, а потом снова обрёл вес. И вот они уже стояли в доме, который не принадлежал ни Ярнаму, ни Сну Охотника, ни их старому кругу вины, а был совершенно новым, чужим, холодным и, что удивительно, годным для жизни. Первой тишину нарушила Эйлин. Она не сказала ничего возвышенного. Только коротко, сухо хмыкнула и, чуть склонив голову, осмотрела холл — от тяжёлой лестницы, ведущей вверх, до второго яруса галереи, от окон до дверей, от люстры до теней под арками. — Слишком много высоких точек, — сказала она. — И слишком мало привычных звуков. Непорядок. Сказано это было тем тоном, каким другой человек мог бы пожаловаться на дурной чай. Но Ардашир слишком хорошо её знал и потому уловил в этих словах именно то, что хотел: она уже не смотрела на дом как на чудо. Она уже смотрела на него как на место, которое можно удержать. Саймон, напротив, сперва ничего не сказал. Только прошёл к одному из окон, задержался у него, приподнял угол тяжёлой шторы и выглянул наружу. Потом поднял глаза к балкам под потолком. Потом к галерее второго яруса. Потом к узкому боковому ходу, который вёл вглубь дома. И только после этого негромко присвистнул. — Неплохо, — произнёс он. — Если нападут, первые двое умрут на лестнице, третьего я, вероятно, сниму ещё у моста, а вот если у них есть кто-то поумнее, он зайдёт со стороны канала. Там слишком удобная глухая тень. — Добрый вечер и тебе тоже, — заметил Ардашир. Саймон пожал плечом. — А что? Ты привёл нас в новый мир. Было бы невежливо не оценить, как именно нас здесь будут пытаться убить. Мария шагнула вперёд медленнее остальных. В отличие от Эйлин и Саймона, которые сразу принялись мерить дом угрозой, она сперва прислушалась к его тишине. Не к звукам — их было достаточно: потрескивание огня где-то в глубине, глухой стук труб, слабое постукивание снега в окно, далёкое, почти церковное гудение города. Нет. Мария прислушивалась именно к тишине между звуками. К тому, как лежит воздух. Есть ли в нём тревога. Есть ли ощущение запертой клетки. Есть ли память о чужой воле, слишком долго пропитывавшей эти стены. Потом она тихо сказала: — Здесь не пахнет сном. Это прозвучало почти как благословение. Ардашир повернул к ней голову. — И это тебя пугает? Мария посмотрела на него. — Нет. Но заставляет не забывать, что мы действительно ушли. Он почти ответил что-то ироничное, по старой привычке, — но не стал. Вместо этого только кивнул. Потому что она была права. Дом не пахнул сном. Не пахнул Ярнамом. Не пахнул пеплом охоты. Он пахнул снегом, железом, камнем, древесиной, старым маслом для механизмов и новой жизнью, которой ещё только предстояло привыкнуть к ним. Кукла же, едва оказавшись внутри, отреагировала совсем иначе. Там, где Эйлин искала линии угрозы, Саймон — точки обзора, а Мария — качество тишины, Кукла сразу увидела дом. Не крепость, не штаб, не резиденцию Второго Предвестника — дом. Она прошла по холлу почти бесшумно, как и всегда, но в этой бесшумности не было теперь ни тени прежней кукольной механичности. Её пальцы коснулись спинки высокого кресла у камина, затем края длинного стола, затем тяжёлой ткани на окне. Она заглянула в полуоткрытую дверь боковой комнаты, где, по всей видимости, должна была быть столовая, потом в другую, за которой виднелись полки и шкафы. Остановилась у камина, посмотрела на угли, ещё живые после дневного огня, и опустилась на колени не как служанка, а как хозяйка очага. — Здесь будет тепло, — сказала Кукла тихо, скорее себе, чем другим. — Если заново развести огонь правильно. И если открыть верхний канал, дым не будет уходить в главный коридор. Ардашир задержал на ней взгляд дольше, чем собирался. В этом и заключалось странное чудо Куклы: ей не нужно было давать роль. Она сама становилась ею, если рядом было хоть что-то, что требовало мягкой, терпеливой заботы. Во сне Охотника она была сердцем тишины. Здесь же, в чужом мире, в чужом доме, она уже начинала превращаться в сердце быта — без пафоса, без притязаний, естественно, как дыхание. — Я так понимаю, — пробормотал Саймон, не отрывая взгляда от второго яруса, — если дом когда-нибудь начнёт умирать, мы об этом узнаем по лицу Куклы раньше, чем по факту. — Очень вероятно, — сказала Мария. Эйлин на это только фыркнула. — Главное, чтобы никто из вас не смел таскать грязь по коридору, — отозвалась Кукла спокойно, и все трое, к удивлению Ардашира, почти одновременно замолчали, как будто приняли этот закон без спора. Это его позабавило сильнее, чем следовало бы. Он уже собирался сказать, что известить Пьеро нужно прежде, чем Пьеро сам решит, будто в Снежной снова что-то разорвалось, когда в воздухе дома слегка дрогнула та самая тяжесть, по которой он уже научился распознавать приближение сильных людей задолго до шагов. Эйлин почувствовала это первой. Её рука легла на оружие прежде, чем кто-либо ещё успел повернуть голову к дверям. Саймон в один бесшумный шаг оказался у колонны рядом с лестницей, откуда видел и вход, и окна, и верхнюю галерею. Мария не обнажила оружие сразу, но опустила ладонь на рукоять с тем старым изяществом, в котором всегда было больше опасности, чем в крике и угрозе. Кукла поднялась от камина и просто встала рядом с Ардаширом. Он даже не успел сказать, что всё в порядке. Двери открылись. Внутрь вошли трое. Пьеро — первым, как и положено человеку, который привык не посылать других туда, куда может войти сам. Пульчинелла — следом, с папкой под мышкой, будто даже разрыв ткани мира он всё равно намеревался оформить надлежащим образом. Панталоне — последним, в безупречном тёмном мехе и с тем выражением на лице, которое означало одновременно интерес, осторожность и неприятное удовольствие от того, что новая редкость оказалась ещё дороже, чем ожидалось. Пьеро остановился сразу за порогом. Он не заговорил с порога, не произнёс формальной фразы и не попытался разрядить напряжение пустым жестом вежливости. Он просто смотрел. На Эйлин — и мгновенно видел не старую женщину с охотничьим уклоном, а человека, в котором смерть давно стала ремеслом, лишённым суеты. На Саймона — и видел взгляд наблюдателя, уже занявшего правильную точку прежде, чем произошло знакомство. На Марию — и узнавал в её неподвижности тот особый, страшный вес, который бывает только у людей, слишком хорошо умевших убивать и не простивших себе этого. На Куклу — и, вероятно, не до конца понимал, кем она является, но чувствовал, что перед ним не безобидное существо, а центр другого, более тихого порядка. И только потом перевёл взгляд на Ардашира. — Я так и думал, — сказал Пьеро. Ардашир склонил голову. — Прошу простить. Я собирался уведомить вас. — Разумеется, — сухо заметил Пульчинелла. — Вопрос лишь в том, через сколько часов после разрыва реальности. Саймон негромко усмехнулся у своей колонны. Панталоне, напротив, рассматривал охотников уже почти открыто. — Какая редкая форма вкуса, — произнёс он. — Обычно люди приводят в новый мир либо балласт, либо эмоциональную катастрофу. У вас же, сударь, кажется, склонность к качественным приобретениям. — Это не приобретения, — ответил Ардашир спокойно. И вот тут что-то изменилось. Не в воздухе даже — в нём самом. Потому что дальше он заговорил без своей обычной иронии. Без сухой насмешки. Без защитного яда. Без той привычной, колючей вежливости, за которой так долго прятал всё, что для него действительно имело вес. — Это мои люди, — сказал он. — Те, кого я сам выбрал и кого не намерен отдавать под чужое распределение. Я прошу вас признать их моим отдельным контуром. Моим отрядом. Без принудительного вливания в него посторонних фатуи. Без разбавления теми, кто был бы удобен системе, но чужд их природе. Пульчинелла замер. Панталоне чуть выпрямился. Даже Пьеро, который и без того, вероятно, уже решил половину этого вопроса, посмотрел на него внимательнее. Ардашир продолжил — всё так же ровно, всё так же без малейшей мольбы в голосе, но именно поэтому ещё серьёзнее: — Я не прошу рангов. Не прошу льгот. Не прошу особого снисхождения. Только этого. Они не слуги и не трофеи. Они те, кого я привёл как свой собственный охотничий круг. Я отвечаю за них. И я прошу оставить право формировать этот круг только за мной. Молчание после этих слов было уже иного рода. Не холодного. Не формального. Тяжёлого. Потому что все трое слишком хорошо услышали одно: он впервые не играл с ними языком. Не мерил дистанцию остроумием. Не отводил настоящее значение просьбы в сторону насмешкой. Он просил по-настоящему. И это действительно подействовало. Не растрогало, конечно. Эти люди не были склонны к столь дешёвой человеческой форме тепла. Но впечатлило — да. И даже в каком-то глубинном, тщательно скрытом смысле смягчило. Первым заговорил Панталоне. — Должен признать, — произнёс он мягче, чем обычно, — я ожидал от вас чего угодно, кроме прямоты. Особенно такой. Ардашир посмотрел на него. — Не привыкайте. Это дорого мне обходится. Пульчинелла медленно переложил папку из одной руки в другую. — С административной точки зрения, — сказал он, — отдельный штат при Втором Предвестнике и без того был самым разумным решением. После того как я увидел их собственными глазами, решение стало не только разумным, но и обязательным. Подмешивать к ним посторонний контингент — это не усиление, а ухудшение качества структуры. Саймон, не удержавшись, хмыкнул. — О, я уже люблю этого маленького человека. — А я вас ещё нет, — спокойно отозвался Пульчинелла. — Но, как ни печально, это не влияет на бумаги. На этом Мария едва заметно опустила глаза, скрывая тень улыбки. Эйлин же только проворчала себе под нос: — Пожалуй, жить можно. Пьеро шагнул вперёд. Когда он заговорил, это уже было почти решением, оформляющим себя вслух: — С этой ночи ваши люди признаются отдельным охотничьим штатом при Втором Предвестнике. Их присутствие закрыто. Их происхождение не подлежит обсуждению вне этого дома и моего круга. Любые назначения в их контур могут происходить только с согласия Ардашира. Без внешнего принуждения. Без навязанных кадров. Без внутреннего вмешательства, если не будет чрезвычайной необходимости. Он перевёл взгляд на каждого из охотников по очереди. — Но и вы должны понять: с этой минуты вы не просто гости его дома. Вы — часть силы, уже действующей в Снежной. И, следовательно, часть её опасностей. Эйлин ответила первой: — Милорд, если бы нас пугали опасности, мы бы не дожили до этой ночи. — Хорошо сказано, — заметил Панталоне. Саймон вышел наконец из своей тени у колонны. — А снабжение? — спросил он. — Раз уж мы теперь, как я понимаю, официально существуем, хотелось бы знать, насколько дорого государству обходится наша новая вежливость. Панталоне на этот раз улыбнулся уже открыто. — Снабжение будет. Помещения, одежда, оружейный доступ, документы прикрытия, внутренние маршруты, содержание дома. И, разумеется, отдельная статья расходов при бюджете Второго Предвестника. — Прелестно, — отозвался Саймон. — Я и не думал, что когда-нибудь услышу слова “бюджет” и “охотники” в одной фразе без немедленного желания кого-нибудь пристрелить. — Подождите пару недель, — сухо ответил Пульчинелла. — Желание может вернуться. Кукла, всё это время стоявшая тихо, посмотрела на Ардашира. Он уловил её взгляд и понял: для неё важнее любых печатей было лишь одно — что дом признан домом, а не временным лагерем. Мария же, выслушав решение, тихо сказала: — Тогда нам нужно место под оружие. И под тишину. Пьеро кивнул сразу. — Оружейная в нижнем крыле. Внутренний сад и северная галерея останутся за вами. Никто не войдёт туда без вызова. Эйлин коротко хмыкнула, очевидно одобряя услышанное. И в этот момент Ардашир впервые за всё время позволил себе выдохнуть не как хищник, не как новый лунный властитель, не как Второй Предвестник, а как человек, которому удалось отстоять то немногое, что он не хотел терять ещё раз. Панталоне это заметил. Пульчинелла — тоже. Пьеро, вероятно, заметил раньше всех. — Хорошо, — сказал Пьеро наконец. — Тогда это решено. Он обернулся к двери, собираясь уходить, но перед самым шагом задержался и добавил, уже тише: — Вы привели с собой не воспоминания. Вы привели силу. Постарайтесь, Ардашир, чтобы она осталась именно силой, а не новой разновидностью скорби. Ардашир посмотрел на него прямо. — Я и пытаюсь. Пьеро кивнул. Больше ничего не сказал. Когда трое предвестников ушли, дом снова наполнился тишиной. Но теперь это была уже совсем другая тишина — не чужая, не настороженная, а та, в которой начинают жить. Саймон первым нарушил её: — Ну что ж. У нас есть дом, бюджет и официальное право быть неприятными. По-моему, мы устроились лучше, чем заслуживали. Эйлин фыркнула. Мария подошла к окну и посмотрела на снег за стеклом. Кукла вернулась к камину и уже без спешки, уверенными руками, принялась раздувать огонь. А Ардашир стоял среди них и знал: теперь, впервые после Ярнама, после сна, после луны, после крови, у него было не только место в этом новом мире. У него был свой круг. Свой дом. Свои люди. И Снежная, сколько бы льда в ней ни было, уже не казалась ему чужой настолько, чтобы это нельзя было пережить.
51 Нравится 9 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (3)