ЧАСТЬ 6: Новолуние
6 апреля 2026 г., 16:58
За семь дней до ритуала во дворце случился заговор.
Нил узнал о нём первым — потому что кицуне слышат лучше людей, а он слышал лучше других кицуне. Шёпот в коридорах. Шорох бумаги в закрытых комнатах. Звяканье мечей, которые точили по ночам.
Лорд Мори и ещё трое советников готовили переворот.
Их план был прост: убить Нила до ритуала, обвинить Эндрю в безумии, посадить на трон марионетку — какого-то дальнего родственника, который будет делать то, что скажут старейшины.
— Они придут в новолуние, — сказал Нил Эндрю, когда они остались одни в опочивальне. — Когда магия кицуне слабее всего.
— Откуда ты знаешь? — спросил император.
— Я подслушал. У меня уши лучше твоих.
— И ты не убил их на месте?
— Я кицуне, а не наёмный убийца, — фыркнул Нил. — Я пришёл сказать тебе. Чтобы ты принял меры.
— Какие меры? — Эндрю подошёл к окну и посмотрел на сад, где в лунном свете качались сосны. — Приказать казнить их всех? У меня нет доказательств.
— У тебя есть я. Мои показания.
— Ты кицуне. Суд не примет твои показания.
— Тогда что ты предлагаешь? Ждать, пока они вонзят мне меч в спину?
Эндрю обернулся. В его глазах не было страха — только холодная, расчётливая ярость.
— Нет, — сказал он. — Мы их опередим. Мы сделаем так, чтобы они сами выдали себя.
— Как?
— Ты умрёшь.
Нил замер.
— Что?
— Не по-настоящему, — поправился Эндрю. — Ты кицуне. Ты умеешь притворяться. Мы устроим так, будто я сам тебя убил — на глазах у всех. Заговорщики поверят, что их план провалился... или что я на их стороне. А потом, когда они раскроются...
— Ты их казнишь, — закончил Нил.
— Я их уничтожу, — поправил Эндрю. — Вместе с их семьями. Вместе с их слугами. Вместе с их собаками. Никто больше не посмеет поднять руку на того, кто
принадлежит мне.
Нил посмотрел на него долгим взглядом. В этом предложении было что-то ужасное. И что-то... прекрасное. Потому что Эндрю готов был уничтожить полстраны ради него.
— Ты монстр, — сказал Нил.
— Я твой монстр, — ответил император.
— Когда?
— Завтра. На совете. При всех.
---
Ночь перед «казнью» они провели вместе.
Никто не спал. Никто не говорил. Они просто лежали в темноте, переплетённые, и слушали дыхание друг друга.
— Если что-то пойдёт не так, — сказал наконец Эндрю, — если они поймут, что ты жив... беги.
— Что?
— Беги в горы. С сестрой.
Я приду за тобой. Или не приду. Но ты должен быть жив.
— А ты?
— Я император, — голос Эндрю был ровным, как лезвие меча. — Моя жизнь ничего не значит. Твоя — всё.
— Эндрю, — Нил сел на постели, поворачиваясь к нему. В темноте он не видел лица императора, но чувствовал его — кожей, дыханием, запахом. — Если ты умрёшь, я умру. Не от ритуала. От того, что не смогу жить без тебя.
— Глупая лиса, — прошептал Эндрю.
— Твой глупая лиса, — поправил Нил.
Он поцеловал его — нежно, медленно, как будто прощаясь. Но это было не прощание. Это было обещание.
Их тела снова встретились в темноте — но теперь не было той жадной, голодной спешки, что в первую ночь. Была глубокая, почти болезненная нежность. Эндрю целовал каждый шрам на теле Нила, а Нил гладил браслеты на запястьях императора и шептал:
— Я сниму их. Когда-нибудь. Если ты позволишь.
— Никто не может их снять, — ответил Эндрю. — Они зачарованы.
— А я кицуне. Я могу всё.
Эндрю не ответил. Он только прижал Нила к себе крепче — так, что тот почти задохнулся. И в этом объятии было всё: страх, надежда, ярость, любовь.
Они занимались любовью так, будто это был последний раз в их жизни. Медленно. Долго. Почти без слов. Только дыхание, только прикосновения, только лунный свет на мокрой от пота коже.
Нил кончил первым — с тихим, сорванным стоном, вцепившись в плечи Эндрю. Император последовал за ним через несколько мгновений, зарывшись лицом в рыжие волосы.
— Я никогда не отпущу тебя, — сказал он. — Даже если меня убьют, я буду ждать тебя в следующей жизни.
— В следующей жизни, — прошептал Нил, — найди меня раньше. Не заставляй ждать.
Они заснули под утро — в первый раз вместе по-настоящему, без масок, без страха, без «если».
---
Совет начался в полдень.
Нил вошёл в зал вслед за Эндрю — как всегда, на шаг позади. Но сегодня он был бледнее обычного. Сегодня его хвосты не удалось спрятать полностью — они выбивались из-под кимоно, как будто чувствовали опасность.
— У нас есть важное дело, — начал Эндрю, садясь на трон. — Мой советник Нил обвиняется в шпионаже.
Зал ахнул.
— В шпионаже в пользу... — Эндрю сделал паузу, — в пользу врагов трона.
Нил сделал вид, что испуган. Он опустил голову, и его уши — острые, лисьи — прижались к черепу.
— Ваше величество, — сказал он дрожащим голосом, — это ложь.
— Ты называешь императора лжецом? — спросил Эндрю.
— Я называю лжецом того, кто подсунул тебе эту мысль, — ответил Нил, глядя прямо на лорда Мори.
Лорд Мори побледнел. Но он не отступил.
— Ваше величество, — сказал он, выходя вперёд, — я давно подозревал этого... этого оборотня. Он проник во дворец с целью убить вас. Я видел, как он точил клинок ночью.
— Ты лжёшь, — сказал Нил.
— Доказательства? — спросил Эндрю.
Лорд Мори вытащил из рукава свёрток — окровавленный платок и короткий меч.
— Это оружие было найдено в его комнате, — сказал советник. — На платке — ваша кровь, ваше величество. Он похитил её, чтобы использовать в чёрной магии.
Эндрю взял свёрток. Посмотрел на кровь. Посмотрел на меч.
— Ты уверен? — спросил он.
— Абсолютно, — выдохнул лорд Мори.
— Хорошо, — сказал Эндрю.
Он вытащил свой меч — длинный, прямой, с рукоятью, обмотанной чёрной кожей. Шагнул к Нилу.
Нил не отступил. Он смотрел в глаза императора и верил.
— Прощай, лиса, — сказал Эндрю громко, чтобы все слышали.И ударил.
Но не в Нила. Он развернулся на месте и вонзил меч в грудь лорда Мори. Точно в сердце.
Советник охнул — тихо, удивлённо — и рухнул на пол, заливая татами кровью.
— Вот тебе твои доказательства, — сказал Эндрю, вытирая меч о кимоно убитого. — Платок с моей кровью, который ты украл у слуги. Меч, который ты сам подложил. И заговор, который ты готовил три месяца.
— Как... как ты узнал? — прохрипел лорд Мори, умирая.
— Моя лиса слышит лучше твоих шпионов, — ответил император. — А я — убиваю лучше твоих наёмников.
Он поднял голову и посмотрел на остальных советников — тех, кто стоял в зале, белых
от страха.
— Лорд Мори и его сообщники, — сказал Эндрю, — приговариваются к смерти. Имена сообщников я назову позже. А сейчас — убирайтесь все вон. Кроме моего советника.
Зал опустел за минуту. Слуги утащили тело. На татами осталось только тёмное пятно крови.
Нил стоял неподвижно. Его уши всё ещё были прижаты к голове, а хвосты дрожали.
— Ты убил его, — сказал он.
— Да, — ответил Эндрю.
— При всех.
— Да.
— Теперь они знают, что ты не шутишь.
— Они всегда знали, — Эндрю подошёл и взял лицо Нила в ладони. — Но теперь они знают ещё кое-что.
— Что?
— Что я готов убить любого, кто посмеет тронуть тебя. Даже если этот любой — мой ближайший советник.Он поцеловал Нила — прямо там, в зале. Жёстко, собственнически, с привкусом железа.
— Семь дней до новолуния, — сказал Эндрю, отстраняясь. — Твоя сестра готовит ритуал. А я готовлю казни.
— Ты никогда не остановишься, да? — спросил Нил.
— Нет, — улыбнулся император своей страшной улыбкой. — Не теперь.
Они вышли из зала вместе. Рука в руке. Хвост к хвосту. И никто во всём дворце не посмел поднять на них глаза.