Рядом

R
Завершён
6
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
149 страниц, 44 221 слово, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 7. Тот, кто зажигает огни

Настройки
Декабрь пришёл в Чико неожиданно — не снегом, нет, здесь снег был редкостью, — а тем особенным, предпраздничным воздухом, в котором даже серое небо казалось не тяжёлым, а каким-то ожидающим. Вдоль улиц зажглись гирлянды, витрины магазинов засветились тёплым, приглушённым светом, и в каждом дворе запахло хвоей и корицей. Тони вернулся в университет в первый понедельник декабря. Морис предложил подождать ещё неделю, до начала сессии, но Тони покачал головой. — Не хочу больше ждать, — сказал он. — Я и так слишком долго прятался. Они шли по главной аллее кампуса, и Тони чувствовал, как сердце колотится где-то в горле. Всё было знакомым — и деревья, голые, с ветвями, похожими на застывшие молнии, и корпуса, и запах кофе из «Daily Grind», доносимый ветром. Но всё было и другим. Он сам был другим. Морис шёл рядом, не касаясь, но достаточно близко, чтобы Тони чувствовал его присутствие. В руках у Тони был рюкзак — лёгкий, только блокнот и пара ручек. Конспекты, которые Морис приносил ему всё это время, были уже разобраны по папкам, и Тони знал их почти наизусть — он перечитывал их по ночам, когда снова не мог уснуть, находя утешение в ровных, аккуратных буквах, которые выводила рука Мориса. — Готов? — спросил Морис, когда они подошли к дверям корпуса гуманитарных наук. Тони посмотрел на дверь. За ней был коридор, лестница, аудитория 317, где они всегда сидели на последнем ряду. Там будут люди. Однокурсники, которые знали или не знали, что случилось. Которые будут смотреть или делать вид, что не смотрят. — Готов, — сказал Тони. Он вошёл первым. В аудитории было почти пусто — они пришли рано. Тони сел на своё привычное место, у окна, Морис — рядом. Вид из окна был другим: деревья стояли голые, небо низкое, серое, но где-то на горизонте уже пробивалась полоска света, обещающая ясный день. Постепенно аудитория наполнялась. Тони видел, как люди входили, замечали его, отводили взгляды. Кто-то кивал — неуверенно, как будто проверяя, можно ли. Кто-то проходил мимо, опустив голову. Джеффа не было. Тони не спрашивал, что с ним случилось, но он знал. Все знали. Когда вошёл профессор Моррисон и начал лекцию, Тони почувствовал, как напряжение, которое держало его всё утро, начинает потихоньку отпускать. Морис писал конспект — разборчиво, аккуратно, — и иногда пододвигал тетрадь к Тони, показывая, где тот отвлёкся. Это было так привычно, так обыденно, что Тони почти поверил, что ничего не изменилось. Но изменилось. Он знал это, когда на перемене к ним подошла девушка, которую он раньше не замечал — Лиза, та самая, что жила через две комнаты. — Привет, — сказала она, глядя на Тони. — Я просто хотела сказать… я рада, что ты вернулся. Тони посмотрел на неё. Он помнил её голос — из коридора, когда всё происходило. Голос, который испугал тех, кто был в его комнате. Голос, который, возможно, спас его. — Спасибо, — сказал он. — За всё. Лиза кивнула, улыбнулась — неуверенно, но искренне — и ушла к своим подругам, стоящим неподалёку. Морис не сказал ничего. Только легонько коснулся локтя Тони — едва заметно, на секунду, — и этого было достаточно.

***

Домой они возвращались вместе, и Тони вдруг осознал, что называет эту маленькую квартиру домом. Уже не квартирой Мориса, а их домом. Вещи, которые он привёз из общежития, нашли свои места: книги — на полке, рядом с нотами Мориса; альбомы — на столике у дивана; его зубная щётка стояла в стаканчике рядом с щёткой Мориса, и это простое соседство каждый раз вызывало у Тони странное, тёплое чувство, которое он пока не решался назвать. Спальное место оставалось предметом тихого спора, который они вели уже несколько недель. В первый же вечер, когда Морис привёз Тони к себе, он уложил его на кровать. Тони тогда был слишком слаб и напуган, чтобы спорить. Но когда силы начали возвращаться, он заметил, как Морис спит — скрючившись на слишком коротком для него диване, поджав колени к груди, чтобы уместиться. — Ты не можешь спать на диване, — сказал Тони в один из вечеров, когда они уже собирались ложиться. — Тебе больно просыпаться. — Мне не больно, — солгал Морис. — Я вижу, как ты разминаешь спину каждое утро. Морис замер. Он не ожидал, что Тони заметит. — Кровать твоя, — сказал он. — Тебе нужно восстанавливаться. — Я уже восстановился, — Тони сложил руки на груди, и в этом жесте было что-то такое, от чего Морис невольно улыбнулся. Упрямый волчонок. — Мы будем меняться. Неделю ты спишь на кровати, неделю — я. — Это глупо, — возразил Морис. — Это справедливо. Они смотрели друг на друга, и Морис понимал, что не выиграет этот спор. Тони был мягким, тихим, но когда дело касалось принципов, он становился непоколебимым, как скала. — Хорошо, — сдался Морис. — Меняемся. Но первую неделю на кровати спишь ты. — Это нечестно. — Это моё условие. Тони посмотрел на него долгим взглядом, потом кивнул. С тех пор они менялись каждую неделю, и в квартире появился новый ритуал: каждый вечер воскресенья они перетаскивали подушки, перестилали постельное, и Тони каждый раз говорил, что это неудобно, а Морис каждый раз отвечал, что это временно, пока не найдётся что-то получше. Но оба знали, что это «временно» может затянуться.

***

За десять дней до Рождества Тони вернулся домой после пары и застал Мориса в гостиной с коробкой, из которой торчали зелёные ветки. — Что это? — спросил Тони, скидывая рюкзак. — Ёлка, — Морис вытащил из коробки небольшое деревце — не больше метра, пушистое, с тёмно-зелёной хвоей, которая пахла так, как пахнет настоящее Рождество. — Маленькая, но я подумал… ну, она нам нужна. Тони смотрел на ёлку, и внутри него разливалось что-то тёплое, мягкое, совсем не похожее на ту ледяную пустоту, которая жила в нём после той ночи. Он не праздновал Рождество в прошлом году — в общежитии не было места для ёлки, а домой он не ездил, потому что не хотел видеть обеспокоенные лица родителей, которые не понимали, почему их сын стал таким тихим. — Нужна, — сказал он. — Точно нужна. Они украшали ёлку вместе. Игрушек у Мориса не было — только несколько старых гирлянд, которые он нашёл в шкафу, и самодельные бумажные снежинки, которые Тони вырезал из листов, оставшихся от конспектов. — У тебя руки из нужного места растут, — заметил Морис, наблюдая, как Тони вырезает очередную снежинку. — У меня бы получился просто рваный лист. — Это всё мама, — сказал Тони, расправляя бумагу. — Она научила. Когда я был маленьким, мы каждый год вырезали снежинки и вешали их на окна. Вся кухня была в снегу из бумаги. — А сейчас? Тони помолчал. — Сейчас они с папой навещают родственников в Вермонте. Я сказал, что не смогу приехать. Сказал, что готовлюсь к сессии. — Ты мог бы поехать, — тихо сказал Морис. — Я не хотел, — Тони поднял на него глаза. — Я хотел быть здесь. Он не сказал: «с тобой». Но Морис услышал. Гирлянду они повесили на окно, снежинки прикрепили к стенам, и в квартире стало светло и уютно, как в детстве. Тони сидел на полу перед ёлкой, смотрел на мигающие огоньки и чувствовал, как в груди потихоньку отпускает что-то, что сжималось там все последние недели. — Морис, — сказал он. — Да? — Я рад, что ты купил ёлку. Морис сел рядом, протянул ему кружку с горячим шоколадом, который сварил, пока Тони вырезал снежинки. — Я рад, что ты здесь, — сказал Морис. — Чтобы её украшать. Они сидели на полу, пили горячий шоколад и смотрели на ёлку, и это было лучшее Рождество, которое Тони мог себе представить.

***

В канун Рождества Морис сказал, что ему нужно отлучиться на пару часов. — Не подглядывай, — предупредил он, надевая куртку. — Я вернусь быстро. Тони остался один. Он ходил по квартире, трогая вещи, которые стали его, рассматривая рисунки на стенах, некоторые из которых он уже знал наизусть. В спальне был припрятан его подарок Морису — он купил его ещё в начале декабря, втайне, и теперь волновался, понравится ли. Он услышал шаги на лестнице за минуту до того, как ключ повернулся в замке. Морис вошёл, пряча что-то за спиной, с раскрасневшимися от холода щеками. — Закрой глаза, — сказал он. — Морис, мне уже не пять лет… — Закрой, говорю. Тони вздохнул и закрыл глаза. Он слышал шуршание пакета, потом какой-то мягкий звук, и голос Мориса: — Открывай. Перед ним стоял Морис с двумя свёртками в руках. В одном угадывалась коробка, в другом — что-то мягкое и пушистое. — Это тебе, — сказал Морис, протягивая оба подарка. — Но сначала это. Тони взял мягкий свёрток, развернул бумагу и замер. На него смотрел плюшевый полярный волк. Небольшой, с пушистой белой шерстью, чёрными глазами-бусинками и серьёзным, немного настороженным выражением мордочки. — Волчонок, — сказал Морис, и в его голосе слышалась улыбка. — Чтобы ты не забывал. Тони сжимал игрушку в руках и чувствовал, как к горлу подступает комок. Он не плакал с той ночи — слёзы были, но не такие, не от переполнения. Сейчас они были близко, очень близко, и он не был уверен, что сможет их удержать. — Ты… — начал он и запнулся. — Ты не должен был. — Должен, — просто сказал Морис. — Открой второй. Коробка оказалась тяжелее. Тони открыл её и увидел карандаши. Два набора — один цветные, в деревянной коробке, с рядами аккуратно заточенных грифелей всех оттенков, какие только можно вообразить; второй — простые, от твёрдого до мягкого, с маркировкой, которую он так любил. — Я заметил, что твои старые почти кончились, — сказал Морис, и в его голосе сквозило что-то смущённое, почти виноватое. — Ты рисовал ими на лекциях, а некоторые были стёрты почти до основания. Я подумал… ну, художнику нужны инструменты. Тони смотрел на карандаши, на волка, который сидел у него на коленях, и не мог говорить. Он просто кивнул, боясь, что голос сорвётся. — Тебе нравится? — спросил Морис, и в его голосе впервые за долгое время прозвучала неуверенность. — Морис, — Тони поднял голову, и слёзы, которые он сдерживал, всё-таки потекли — тихо, беззвучно, но это были не те слёзы. Не слёзы боли и страха. — Это… это лучшие подарки, которые у меня были. Морис выдохнул — так, будто не дышал всё это время. — А теперь твоя очередь, — сказал он, усаживаясь напротив. — Я знаю, что ты что-то купил. Ты слишком плохо врёшь. Тони вытер глаза рукавом, встал и достал из-под кровати два свёртка. Первый был большим, плоским, второй — маленьким, почти незаметным. — Это сначала, — сказал он, протягивая маленький свёрток. Морис развернул бумагу и засмеялся — тихо, удивлённо. В его руках оказался брелок в форме гитары, маленький, аккуратный, из светлого металла. — Чтобы твои ключи не терялись, — сказал Тони. — И чтобы ты всегда знал, где дом. Морис сжал брелок в ладони, и Тони заметил, как его пальцы дрогнули. — А теперь это, — сказал Тони, протягивая второй свёрток. Морис развернул его медленно, аккуратно, как будто боялся повредить. Когда бумага упала, он увидел чехол для гитары. Новый, из плотной чёрной ткани, с мягкой подкладкой и удобными лямками. Неброский, но добротный, такой, который прослужит долго. — Я заметил, что твой старый совсем потрёпан, — сказал Тони, копируя интонацию Мориса. — И подумал, что музыканту нужен инструмент в безопасности. Морис смотрел на чехол, потом на Тони, потом снова на чехол. Он провёл пальцами по ткани, по молнии, по лямкам, и Тони увидел, как его глаза заблестели. — Тони, — сказал Морис, и голос его сел. — Это… ты не должен был тратиться. — Должен, — Тони улыбнулся — той улыбкой, которую Морис не видел с сентября, открытой, тёплой, настоящей. — Ты же купил мне целый набор карандашей. — Это другое. — Это то же самое, — Тони покачал головой. — Мы просто… заботимся друг о друге. Так ведь? Морис смотрел на него, и в его глазах было что-то, что Тони не решался назвать. Что-то глубокое, тёплое, настоящее. — Так, — сказал Морис. Он положил чехол рядом, протянул руку и легонько сжал плечо Тони. Простое, обычное движение, которое говорило больше, чем любые слова. — Спасибо, волчонок, — сказал он. — За всё. — Это тебе спасибо, — ответил Тони. — За то, что пришёл тогда. За то, что не ушёл. За ёлку. — За ёлку? — За ёлку, — повторил Тони. — И за волка. И за карандаши. И за то, что ты есть. Морис не нашёлся, что ответить. Он просто сидел на полу, рядом с ёлкой, и смотрел на Тони, который держал в руках плюшевого волка, и думал о том, как много изменилось за три месяца. Как из неловкого сентября они пришли к этому декабрю — с гирляндами на окнах, с запахом хвои, с новыми карандашами и чехлом для гитары. С тихим, хрупким счастьем, которое они построили вместе, по кирпичику, день за днём. — Тони, — сказал он. — Да? — С Рождеством. Тони посмотрел на него, и в его глазах, голубых, чистых, без тени той пустоты, что была ещё недавно, Морис увидел всё, что нельзя было выразить словами. — С Рождеством, Морис, — сказал Тони. — Спасибо, что ты рядом. Они сидели на полу, между ёлкой и диваном, и за окном медленно опускался декабрьский вечер. Где-то в городе зажглись первые огни, в соседней квартире играла тихая музыка, и мир, казалось, замер на мгновение, чтобы дать им это время — просто быть вместе. Позже, когда они уже собирались ложиться, Тони вдруг сказал: — Морис, сегодня моя неделя на кровати. — Знаю. — Но я хочу поменяться. Сегодня ты спишь на кровати. Морис открыл было рот, чтобы возразить, но Тони покачал головой. — Это подарок, — сказал он. — На Рождество. Чтобы ты хотя бы одну ночь спал нормально. Морис посмотрел на него, на плюшевого волка, которого Тони так и не выпустил из рук, и сдался. — Хорошо, — сказал он. — Но только сегодня. — Конечно, — улыбнулся Тони. — Только сегодня. Они оба знали, что это неправда. Что они будут меняться и дальше, искать компромиссы, учиться жить в одном пространстве, не мешая друг другу. Что это только начало чего-то большего, чего они пока не умели назвать, но чувствовали — каждой клеткой, каждым совместным дыханием в тишине маленькой квартиры, которая стала их домом. Ночью Тони проснулся от того, что за окном пошёл снег. Редкий для Чико, он падал крупными, пушистыми хлопьями, оседая на ветках деревьев и крышах машин. Тони сидел на диване, смотрел на снег и слушал, как ровно дышит Морис в кровати. На столе лежали новые карандаши. Рядом — плюшевый волк, который смотрел на него чёрными глазами-бусинками. На стене висела гитара в новом чехле, и гирлянда на окне мигала тёплым, жёлтым светом. Тони взял блокнот, открыл чистую страницу и начал рисовать. Снег за окном. Ёлку в углу. Человека, который спал в соседней комнате, укрывшись одеялом, счастливый и спокойный, потому что знал — его волчонок в безопасности. Он рисовал долго, не замечая времени, и когда закончил, на листе была не просто картинка — была история. Их история. Которая только начиналась.
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник