Кодекс Пепла

R
В процессе
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 281 страница, 72 883 слова, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Часть 11

Настройки
      Аджо отдыхал в густой тени шатра, неподалеку замерли слуги с кувшинами воды и свежими полотенцами — они переговаривались едва слышным шепотом, боясь нарушить покой фаворита турнира. В углу, на ворохе циновок, безмятежно посапывал ХенТао. Наставник спал в обнимку с пузатой бутылкой, и его мерный храп вносил странную нотку домашнего уюта в напряженную атмосферу состязаний.              Полог шатра резко откинулся и внутрь влетела восторженная Айрис. Прежде чем Аджо успел подняться, сестра крепко обхватила его за шею.       — Так быстро! Так ловко ты его... и как жестоко! — выдохнула она, отстраняясь и сияя глазами. — Теперь я понимаю, Аджо: ты меня просто жалел. Ты и вполовину не выкладывался!       Вслед за ней в тень шатра вошел лорд Хайро. Скрестив руки на груди, он окинул сына коротким взглядом. В глубине его суровых глаз промелькнуло нечто, похожее на гордость.       — Неплохо, сын. Отличное начало, ты даже не вспотел, — Хайро кивнул, а затем его взгляд переместился на храпящего наставника. Брови лорда сошлись на переносице. — А этого, я смотрю, отпуск расслабляет чересчур сильно. Когда он успел?       — Он дал наставление, отец, — ответил Аджо, вытирая лицо полотенцем. — Сказал, чтобы я забирался как можно выше, пока есть возможность дышать.       — Хм, ну, видимо, подготовил он тебя на совесть, раз ты справляешься, — Хайро задумчиво потер подбородок. — Пока они предсказуемы, но дальше будет сложнее. Удача...       — ...улыбается подготовленным, — в унисон закончили Айрис и Аджо, вторя присказке отца.       Хайро замер, слегка смутившись. Айрис, не удержавшись, хихикнула: — Отец, ты тоже бываешь таким предсказуемым!       — Привычка, — буркнул он, скрывая усмешку за маской строгости. — Идем, Айрис. Пусть брат отдохнет. Впереди еще много боев.       Девочка еще раз помахала Аджо рукой и, не скрывая торжествующей улыбки, последовала за отцом.

***

      Последующие этапы турнира оказались жаркими в буквальном смысле слова. Арена превратилась в котел, где в сполохах пламени ковались репутации и рушились надежды. Один за другим отсеивались слабые, оставляя место лишь тем, кто был быстрее, ловчее и привык побеждать.       Но даже среди них Аджо выделялся. Проходил бой за боем, уверенно, без лишнего пафоса, без эффектных, но пустых пассов, которыми щеголяли столичные аристократы. Его удары были скупыми, точными и безжалостными. Зрители шептались: юноша словно видел движения соперников до того, как они их совершали. Это пугало и восхищало одновременно.       На верхнем ярусе трибун, под тяжелым парчовым навесом, расшитым гербами Народа Огня, за поединком наблюдали те, чье слово было законом. Хозяин Огня Азулон, седовласый старик с лицом, иссеченным морщинами, как старая карта, не сводил оценивающего взгляда с арены. Когда Аджо очередным коротким выпадом опрокинул противника, Азулон тихо произнес, не оборачиваясь:       — Да, Айро… Каков этот сын Хайро. Ты был прав, когда приметил его в провинции.       Айро, устроившийся в кресле чуть в стороне, неторопливо потягивал чай из тончайшего фарфора. На его лице играла мягкая, понимающая улыбка.       — Хайро — хитрец, — хмыкнул принц, поглаживая ухоженную бороду. — Долго утаивал этот бриллиант в тени. Впрочем, такой талант долго не скроешь, он прожжет любую завесу.       Азулон весомо кивнул. — У рода Увара достойное продолжение. Как и у всего Народа Огня.       Отставив чашку, Айро наклонился ближе к отцу. Его голос стал тише, приобретая серьезный оттенок:       — Как видишь, отец, Аджо — дитя смешанных кровей. Так ли это плохо, как твердят некоторые при дворе?       Взгляд Азулона оставался прикованным к юноше на арене.       — Результат впечатляет, отрицать это глупо. Как бы ни закончился турнир, этот мальчик уже доказал свое право на силу.       Старик на мгновение замолчал, погружаясь в воспоминания. — Я ведь и сам когда-то велел Озаю взять в жены Урсу, внучку Аватара Року. Я надеялся на... особенных детей. Сила крови — вещь сложная.       Айро приподнял бровь, но не перебивал.       — Хайро может позволить себе такие союзы, его верность и мощь неоспоримы. Кто осмелится перечить ему в открытую? Как видим, и его сын сумеет заткнуть рты. Но смогут ли остальные?       — В колониях смешанные семьи не редкость, — заметил принц. — Там это проще принимается…       — А здесь их презирают, — резко оборвал Азулон, и в его голосе прозвучала вековая усталость. — Даже если их дети сильнее и способнее. Увы, народ медленно принимает перемены.       Айро понимающе склонил голову.       — Медленно, отец. Но сегодня они видят наглядный пример. Это первые шаги к новому пониманию чести.

***

      Тем временем на нижних трибунах, среди пестрой и шумной толпы, к трем девушкам приблизился юноша в роскошных одеждах. Его золотая шпилька в волосах блестела на солнце, но во взгляде читалась легкая неуверенность.       — Ты выглядишь особенно довольной, Тай Ли. Ты и так всегда сияешь, но сейчас ты просто искришься. Так понравились бои?       — А, Зуко, привет! — весело отозвалась Тай Ли, поправляя косу. — Тот светловолосый юноша, Аджо... Я ставила только на него. И, как видишь, не прогадала! У меня есть все поводы для радости.       — Вот как... — Зуко вздохнул с напускной удрученностью. — А я ставил на его соперников. Он же не кажется самым сильным. В нем нет той… ярости, что ли.       — Ах, Зузу, ты невыносим, — с ленивой насмешкой протянула Азула, не оборачиваясь к брату. — Старался бы ты усерднее на тренировках и внимал бы мастерам, а не считал ворон, тогда бы быстро понял, кто здесь действительно силен.       Зуко вспыхнул, делая шаг вперед.       — Ты думаешь, он уделает всех? Посмотри на него, Азула! Он же почти не использует огонь! Постоянно уклоняется... Это странный стиль.       Мэй, до этого безучастно разглядывавшая свои ногти, лениво зевнула.       — Остались действительно серьезные противники. Предсказать сложно.       — И огонь его слабоват, — заметила Азула, и в ее голосе промелькнула странная, колючая нотка. — Может, он просто... не умеет обращаться с ним по-настоящему?       — А я все равно поставлю на твоего поклонника! — вмешалась Тай Ли, игриво ткнув принцессу локтем в бок.              — Поклонника? — переспросил Зуко, переводя озадаченный взгляд с одной девушки на другую.       Азула резко встала, поправляя воротник. Ее лицо было непроницаемым. — Так, хватит болтовни. Идемте перекусим. Поединки продолжатся только вечером, а я устала сидеть в этой пыли. Мэй и Тай Ли послушно последовали за ней.       Уже позже, поглощая сладкие моти и засахаренные огненные лилии в прохладе павильона, Тай Ли грациозно потянулась и заглянула в лицо принцессе.       — Скажи ей, Мэй! Он же выделяется. Прямо светится среди остальных! — Тай Ли мечтательно вздохнула.       — Хватит, — раздраженно перебила Азула. — Мне ли не видеть, что он не так прост.       Она произнесла это слишком быстро и тут же отвела взгляд, словно тема внезапно стала ей глубоко безразлична. Мэй медленно подняла глаза на подругу. На ее обычно бесстрастном лице промелькнула тень улыбки.       — Конечно, — монотонно проговорила она. — Ты же у нас мастер подмечать детали... во всем.       Азула прищурилась, но ответить не успела. Тай Ли вдруг подпрыгнула на месте, хлопнув в ладоши.       — О! У меня идея! Кое-что потрясающее!

***

      Аджо сидел в своем шатре, сосредоточенно натирая ладони мелом. ХенТао, растянувшийся на циновке, лениво прихлебывал из бутылки, наблюдая за учеником полуприкрытыми глазами.       — Чувствуешь, да? — хрипло проронил наставник. — Слава — она как пыль на сапогах. Сначала не замечаешь, а потом — хвать! — и ты уже весь в ней. Скоро она будет бежать впереди тебя, мальчишка. Готовься: поклонников будет воз, а завистников — целый обоз.       Аджо не поднимал головы, затягивая шнуровку на наручах.       — Слава — это просто инструмент, мастер. Если она поможет мне достичь цели, пусть будет.       — Ого, слышу слова мужчины, а не ребенка, — ехидно протянул ХенТао. — И какая же у тебя цель? Найти легендарную библиотеку Ван Ши Тонга? Ха! Не великоваты ли сапоги?       В этот момент полог шатра шелохнулся. Внутрь скользнула фигура в темном плаще. Капюшон скрывал лицо, но Аджо мгновенно узнал эту осанку. Девушка вошла так, словно это был не пропитанный потом и пылью шатер бойца, а ее личный покой.       ХенТао свистнул, тяжело поднимаясь.       — Ого! Вот и первые ласточки прилетели. Не буду мешать молодежи, — он подмигнул Аджо и, прихватив бутылку, вышел наружу, бросив напоследок: — Эх, молодость-молодость...       В шатре воцарилась тишина. Аджо медленно поднялся. Гостья отбросила капюшон. Свет ламп отразился в ее янтарных глазах, и Аджо показалось, что пространство вокруг нее сжалось от избытка холодной, расчетливой силы.       — Что, не ждал? — ее голос был низким, лишенным малейшего намека на теплоту.       — Скорее... не ожидал, — Аджо сглотнул.       Он шагнул ближе, не отводя глаз. Между ними остался всего шаг. И, сам не зная зачем, повинуясь внезапному порыву, он протянул руку, почти благоговейно, кончиками пальцев, словно хотел убедиться, не мираж ли она.       Азула не отпрянула и даже не вздрогнула. Но ее взгляд из просто холодного стал абсолютно ледяным, а в зрачках вспыхнули опасные искры.       В следующее мгновение дыхание перехватило. Резкий, молниеносный удар кулаком вонзился под ребра. Боль полоснула, согнула, выдавив воздух.       — Не смей. Прикасаться. Ко мне, — прошептала она. Эти слова резали глубже, чем любой удар.       Она смотрела на него сверху вниз, пока он пытался восстановить дыхание. В ее лице не было ни злости, ни торжества — только холодное, равнодушное спокойствие.       Аджо медленно распрямился, превозмогая боль. Его глаза встретились с ее. На этот раз он промолчал, принимая этот урок. Азула развернулась и вышла, не удостоив его даже коротким кивком.       Снаружи, в тени колонн, ее уже ждали Мэй и Тай Ли.       — Ну?! — Тай Ли едва не подпрыгнула от нетерпения. — Что там было? О чем вы говорили?       Азула скользнула по ней колючим взглядом.       — Поздравляю, Тай Ли. Твой идиотский план сработал. Он оказался еще большим кретином, чем я думала. Ты довольна?       Тай Ли округлила глаза, а затем не выдержала и прыснула со смеху:              — Ах, Азулочка, ты просто ужасна!       Принцесса позволила уголку губ изогнуться в холодной усмешке, будто всё происходящее её забавляло меньше, чем слабая искра.
3 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник