***
Лао Бэйфонг выглядел так, словно внезапно проглотил осу. Неожиданный визит Асахи явно не входил в его планы. — Чем обязан визиту столь выдающегося воина? — начал он с дежурной, приторной улыбкой, за которой сквозила плохо скрытая настороженность. — Я от «сами-знаете-кого», — Асахи неторопливо обвёл взглядом дорогую обстановку, будто прикидывая, как быстро всё это может вспыхнуть. — Он предпочёл не светиться. Слишком шумно вокруг. — Да-да, крайне предусмотрительно, — Лао поспешно кивнул, поправляя рукав халата. — Весь город гудит от ваших… хм… злоключений. Признаюсь, масштаб впечатляет. — В этом и проблема, достопочтенный Лао, — Асахи впился в него тяжёлым взглядом. — Мы выполнили свою часть сделки. Даже с избытком. — Разумеется! Всё исполнено добросовестно, — Лао закивал быстрее, чем следовало. — Так в чём же вопрос? Какое недоразумение привело вас ко мне? — В том, что мой босс подозревает: крупный отряд, который «случайно» оказался поблизости, тоже был частью плана. Повисла тяжелая и вязкая тишина. Казалось, сам кабинет стал теснее. — Нет-нет! О чём вы? — Лао всплеснул руками, изображая искреннее возмущение. — Как такое вообще могло прийти в голову? — С головой у него всё в порядке, — тихо ответил Асахи, сузив глаза. — Иначе мы бы сейчас гнили под землёй. Лао сглотнул. Лоск слетел с него мгновенно, обнажив страх человека, привыкшего решать всё серебром, перед тем, на что деньги не влияют. — Я… понимаю, — выдавил он. — Я готов встретиться с ним лично. На ваших условиях. Где скажете. — Вот и хорошо, — спокойно отозвался Асахи. Лао торопливо кивнул, будто боялся, что согласие могут отозвать. — И… передайте своему… командиру, — добавил он, запнувшись на слове, — у меня есть вести. Думаю, ему захочется их услышать. Асахи лишь коротко кивнул и развернулся. Он вышел, не оглядываясь, оставив Лао Бэйфонга наедине с гнетущей тишиной и собственными дрожащими руками.***
Аджо стоял в тени раскидистого дерева, в нескольких десятках шагов от поместья Бейфонгов. Широкополое доули скрывало его лицо, оставляя видимой лишь линию подбородка. Чуть позади, растворившись в густых тенях, затаились его люди — опытные бойцы, привыкшие ждать и бить без предупреждения. Они не двигались, не издавали ни звука, но держали под контролем улицу и все подходы. В случае засады они бы выжгли периметр за считаные мгновения. Если бы внутри решили, что стражи достаточно, чтобы задержать Асахи, — особняк вспыхнул бы сразу с четырёх сторон. Но, заметив, как из ворот уверенно выходит его подопечный, Аджо едва заметно расслабил плечи. Короткий жест — и люди безмолвно растворились глубже в переулках, отсекая возможный хвост. Асахи подошёл и усмехнулся: — Он согласен на встречу. Скоро увидишь его лично. Аджо кивнул, не отрывая взгляда от ворот: — Отлично. Чем тише всё пройдёт — тем лучше. Проблем не возникло? — Да какие там проблемы, — фыркнул Асахи. — Он побледнел так, будто его уже закопали. Чуть ли не трясся. Он поморщился и положил ладонь на живот: — Слушай… после таких переговоров я бы не отказался перекусить. — Не ты один, — устало отозвался Аджо. — Здесь где-то была... Он не договорил. Со стороны глухой каменной стены поместья раздался глухой, вибрирующий звук сдвигаемого камня. Они оба отпрянули почти одновременно. На ладони Асахи с сухим треском вспыхнуло пламя, а рука Аджо легла на рукоять клинка. Стена… разошлась словно подтаявший воск, открывая идеально ровный проход. Из него, лениво отряхивая зелёный рукав, вышла маленькая девочка. Она ступила на мостовую — и камни за её спиной тут же сомкнулись обратно, без шва, без следа. Будто никакого проема никогда и не было. Асахи и Аджо переглянулись и перевели взгляд на неё. Из-под густой чёлки на них смотрели мутные, невидящие глаза. Они узнали её сразу. — Ты ведь Аджо, да? — звонко и уверенно спросила девочка. Аджо тихо выругался про себя, машинально оглядывая улицу. — Тссс, — он приложил палец к губам… и тут же вспомнил, что это бессмысленно. Он коротко махнул Асахи — не вмешиваться. Тот недовольно дёрнул плечом, но пламя на ладони погасло. — Что вам нужно от моего отца? — уже тише спросила Тоф. Она чуть повернула голову и указала прямо на Асахи: — Я слышала, о чём вы говорили. Так что не вздумайте врать. — Здравствуй, Слепой Бандит, — произнёс Аджо, намеренно сделав акцент на прозвище. Она на мгновение замерла. — Мы не желаем ему зла, — продолжил он уже спокойнее. — У нас… деловые вопросы. Вот и всё. — Вот как? — фыркнула Тоф. — Он напуган. Она слегка наклонила голову, будто прислушиваясь к земле под ногами. — И тебя я хорошо помню. Ты опасен. Аджо невольно улыбнулся. — Тебе смешно, огонёк? — взъярилась Тоф, чувствуя насмешку. — Ни в коем случае, — он поднял руки в примирительном жесте. — Я наслышан о тебе, чтобы относиться несерьёзно. На её щеках проступил лёгкий румянец. — Тогда слушай внимательно, — холоднее сказала Тоф. — Если с моим отцом что-то случится — я тебя найду. Где бы ты ни был. — Верю, — спокойно ответил Аджо. — Даю слово, с ним ничего не случится. Она замерла, прислушиваясь. — Ты не врёшь. И отец тоже говорил правду. — Сейсмозрение, наслышан, — дружелюбно заметил Аджо. — Чувствуешь не только шаги, но и ложь. Уверен, ты в этом мастер. Он вдруг стал серьёзен. — Но врать можешь ты. — А? Что?!... — Тоф опешила. — Зачем мне это? — Чтобы защитить отца. — Да я скорее тебе наваляю, чем стану так унижаться! — вспыхнула она. Аджо рассмеялся — тихо, искренне. В её вспышке не было ни злобы, ни притворства — только прямота, это располагало. Он поймал себя на том, что не хочет продолжать перепалку. — Асахи, — бросил он, не оборачиваясь. — Ты, кажется, хотел есть. Тот моргнул, затем расплылся в понимающей ухмылке: — А-а… понял. Не мешаю. Хотя… — он покосился на Тоф. — Не мелковата ли для свидания? — Чё сказал?! — моментально вскинулась она. Аджо бросил на него короткий взгляд. — Ладно-ладно, ухожу, — Асахи поднял руки и поспешил исчезнуть, всё ещё усмехаясь. Когда его шаги стихли, Аджо снова повернулся к Тоф. — Я тоже хочу поесть, — сказал он спокойно. — Подскажешь место? Заодно… продолжим разговор. Тоф фыркнула и вздёрнула подбородок: — Вообще-то я слепая, если ты вдруг не заметил. И вдруг она замерла. — Погоди… — она нахмурилась. — Ты сейчас… что, зовёшь меня? — Ну да, — невозмутимо ответил он. — Ты серьёзно? — в голосе прорезалось подозрение. — Ты меня что, клеишь? — Хм… не совсем, — он на мгновение замялся. — Просто я голоден… а ты интересная. — Интересная? — переспросила Тоф с вызовом. — А ты наглец. В прошлый раз тебе просто повезло, что ты был на дереве. Иначе сейчас обходил бы этот дом стороной. — Конечно, — спокойно кивнул он. — Я знаю, на что ты способна. Тоф уловила, как выровнялось его дыхание, как исчезла настороженность. Он говорил абсолютно искренне. — И это… внушает уважение. Тоф резко отвернулась. — Ха, — буркнула она. Но уши её предательски вспыхнули. В этот момент ворота поместья распахнулись. На улицу выбежала стража, за ней — Лао Бейфонг с супругой. — Стоять! — крикнул Лао, узнав Аджо, и сам же первым согнулся в глубоком поклоне. — Господин… прошу прощения! Затем он резко повернулся к дочери: — Тоф! Как ты выбралась со двора?! Мать уже обнимала её, взволнованно шепча: — Доченька… ты нас напугала… — Да всё со мной нормально! — возмутилась Тоф, пытаясь высвободиться. — Просто кто-то не закрыл дверь! Аджо молча наблюдал за этой сценой, понимая, что его конспирация пошла прахом. Лао повернулся к нему: — Господин… произошедшее — недоразумение. Я готов компенсировать любые убытки. Аджо лишь холодно прищурился из-под полей доули. Его молчание давило. Торговец судорожно запустил руку за пазуху дорогого шёлкового халата и извлёк запечатанный свиток. — Вам послание, — выдавил Лао, протягивая его. — Из вашей гавани. Видимо, вас не могут найти. Аджо настороженно взял свиток и развернул. Он сразу узнал почерк отца — Хайро писал лично. В переулке повисла мёртвая тишина. Все замерли, пока он пробегал глазами по строчкам. Только Тоф улавливала: сначала — ровное дыхание, уверенная стойка… а затем что-то едва заметно изменилось. Следующий вдох вышел глубже, медленнее. Сердце его на миг сбилось с ритма. Тоф нахмурилась. Она не знала, что он прочитал, но была уверена — это что-то изменило. Дочитав до конца, Аджо тихо усмехнулся. Он медленно сжал бумагу в кулаке, на мгновение задумался — и разжал ладонь. Из неё полыхнуло пламя, тотчас превратившее послание в пепел. — Ты знаешь, что там было написано? — Что вы, господин, как можно… — Лао замахал руками, но испуганный взгляд выдавал его. Аджо покачал головой и усмехнулся: — Хитрец. Конечно, ты прочитал, — Аджо хмыкнул, но взгляд его оставался цепким. — Значит, ты уже знаешь… Мне возвращают моё имя. И мои права. Он на мгновение оглядел переулок: напряжение висело в воздухе, стража едва дышала, Лао, казалось, вот-вот рухнет на колени. И вдруг его взгляд стал легче. Почти насмешливым. — Что ж… — протянул он. — Теперь ты понимаешь, с кем имеешь дело, Бейфонг. Он выдержал паузу. — Может, и породниться недалеко? Отдашь за меня дочь? Тишина рухнула, как камень. Супруги Бейфонг потеряли дар речи. Стража застыла. А Тоф… Тоф замерла, чувствуя, как жар предательски заливает щёки. Аджо посмотрел на них всех — и вдруг искренне, раскатисто рассмеялся. Он хлопнул Лао по плечу, от чего тот едва не присел. — Нет, правда… — усмехнулся он. — С шутками у меня всё ещё плохо. Улыбка сошла с его лица так же быстро, как появилась. — Но я услышал тебя, Бейфонг. И, развернувшись, пошёл прочь. К вечеру на палубу «Морского Змея» внесли несколько сундуков. Когда крышки приоткрыли, внутри блеснуло серебро. Команда взорвалась радостными криками. Аджо лишь скользнул взглядом по серебру и кивнул. — Хватит радоваться, — рявкнул капитан. — За работу! Отдать концы! Довольные, смеющиеся матросы засуетились, а корабль медленно отошёл от причала.