Глава 2 : Дорога
8 апреля 2026 г., 03:43
С врачом что-то не так.
Джоэл сначала не понимает. Он немного занят защитным вождением, чтобы Элли не трясло на заднем сиденье. Он накрыл ее лысую голову второй шляпой. Это, в сочетании с фланелевой рубашкой, лежащей сверху, почти создает ощущение нормальности, но он понимает, что любая выбоина на дороге, которую не ремонтировали 20 лет, может означать катастрофу.
Примерно через час после начала побега доктор приходит в себя. Он дергается на сиденье, беспомощно пытаясь освободиться от пластиковых стяжек, прежде чем, издав булькающие звуки, приходит в себя. Джоэл на секунду опасается, что мужчина попытается схватиться за дверную ручку; машина едет достаточно медленно, чтобы он мог пережить падение, но мужчина оказывается трусом и остается на месте.
Врач потеет и дрожит, когда реальность берет свое, а километры пролетают под колесами машины, но он спокоен. Он выглядит испуганным, но не настолько, чтобы бояться смерти. Джоэл задается вопросом, сколько лет прошло с тех пор, как этому человеку приходилось брать в руки оружие, чтобы защитить себя.
Но что-то не так.
Врач слишком уж молод.
«Вы нейрохирург?» — спрашивает Джоэл. Слова звучат резко в тишине машины. Краем глаза он видит, как мужчина хватается за свой все еще чистый белый халат, словно знак его профессии мог его защитить.
«Я специализируюсь во многих областях. Нам всем пришлось адаптироваться к жестокости нового мира», — говорит мужчина, ничего не говоря. «Я верю, что жестокость можно изменить с помощью знаний. Кажется, я не знаю вашего имени. Меня зовут Джерри, доктор Джерри Андерсон. Я с удовольствием поделюсь с вами знаниями, которые Элли может…»
«Не смей произносить её чёртово имя». Джоэл даже не пытается повысить голос. Вместо этого его голос звучит монотонно. Он пуст, словно в его голове до сих пор ничего не слышно, кроме цели — спасти Элли. Эта пустота заставляет Доктора — Джерри — ещё больше напрячься в кресле.
«Сколько тебе лет?» — спрашивает Джоэл.
Джерри колеблется. Джоэл повторяет вопрос точно таким же тоном.
«…52», — говорит Джерри. Он ужасный лжец.
Одним ловким движением Джоэл вытаскивает пистолет из-под окровавленной куртки (кровь местами мокрая — Джоэл не чувствует дискомфорта) и направляет его на Джерри. Машина продолжает свой неторопливый путь.
"Попробуйте еще раз."
Джерри быстро сглатывает. «У нас сейчас не так-то и прав выдают. Я выгляжу моложе, чем…» Он сдаётся. «42».
«Вы что, типа Дуги Хаузера, доктор ?» — спрашивает Джоэл. «Потому что я не помню, чтобы университеты выдавали медицинские дипломы 22-летним». Его руки онемели. Доктор — не какой-то там чертов доктор, а какой-то шарлатан, засунувший руки в мозг Элли , — начинает тихо плакать.
«II. Моя степень бакалавра — в области биологии. Уверяю вас, я досконально изучил все доступные мне медицинские учебники. Это было испытание огнём. После начала пандемии я проходил обучение у лучших полевых хирургов страны. Я квалифицирован …»
«Но это была ваша первая операция на мозге?» Это даже не похоже на вопрос. Оба уже знают ответ. «И всему, чему вы научились, вы научились по книге».
Даже под дулом пистолета Джерри почему-то раздражается, когда его спрашивают о его интеллекте. «Я и раньше препарировал мозги трупов. За несколько месяцев до прибытия образца я сделал все возможное, чтобы понять, как лучше всего извлекать ткани, не повреждая их. Я изучил все, что мог, о болезнях, о грибках, обо всем, что нам нужно, чтобы по-настоящему понять, как создать лекарство».
«Лечение не происходит», — говорит Джоэл непринужденным тоном, сохраняя терпеливую позу. «Вы можете исправить то, что вы с ней сделали?»
Джерри колеблется. Он не глуп, думает Джоэл, даже если все остальное в нем говорит о его недальновидности и ограниченности. Скорее всего, Джерри складывает два и два и понимает, что единственная причина, по которой он жив, — это возможность быть полезным. Джоэл хочет, чтобы он был полезен, как бы сильно он его ни ненавидел. Больше всего на свете он хочет, чтобы Джерри сказал, что может помочь Элли.
Джерри наклоняется к Джоэлу, в его глазах горит убеждение. «Я знаю, это тяжело. Но ущерб уже нанесен. Девушка, которую ты видишь, уже не та, которую ты знал. Но ее жертва не должна быть напрасной. Мы все еще можем вернуться назад, все еще можем изменить ситуацию, чтобы память о ней сохранилась в памяти каждого живущего человека».
Он делает паузу. Как и Марлен, он не видит ответа и воспринимает это как знак того, что Джоэла можно переубедить. Это ошибка. «У меня есть дочь. Я люблю её больше, чем могу выразить словами. Но если она — ключ к спасению мира, то некоторые вещи важнее любви. Элли и так жила на заёмное время. Не думаешь ли ты, что она хотела бы того же самого?»
Джоэл внезапно, с яростью, захотел не торопиться с Джерри. За эти годы он научился проникать в самые укромные места человеческого тела. Он собирался показать этому фарсу человеческой доброты, к чему сводится его грандиозный план. Он собирался вырезать из него кусочки и посмотреть, что ему понравится.
Джоэл откладывает эти мысли в сторону. Ярость слишком близка к другим эмоциям, которым он сейчас не может позволить себе поддаться.
Он замедляет машину до черепашьей скорости. Когда они движутся очень медленно, он наконец поворачивается лицом к Джерри. Другая его рука уходит с руля, чтобы потянуться к заднему сиденью. Это немного натянуто, но он прикрывает ближайшее ухо Элли, защищая его.
Пистолет дергается у него в руке. Джерри истекает кровью. Он смотрит на Джоэла, чувствуя себя по-глупому преданным.
Джоэл небрежно убирает пистолет обратно в пальто. Он наклоняется над телом Джерри и открывает дверь. В жутковатой пародии на то, как он пристегивал ремень безопасности Элли несколько месяцев назад, он отстреливает Джерри.
Мужчина издает протестующие звуки, словно пытаясь отговориться от пулевого ранения. Значит, дело не только в теле. Скоро будет.
Джоэл не утруждает себя разговорами. Ему нечего оправдывать, только бесполезный груз, от которого нужно избавиться. Он осторожно толкает Джерри, пока тот не падает кучей на асфальт. Джоэл закрывает дверь и уезжает, пока Джерри истекает кровью, окончательно пачкая свою чертову безупречную куртку.
И вот так все светлячки в Солт-Лейк-Сити умирают — забытые.