⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙ ⋅◈⋅ ───── Элли ───── ⋅◈⋅ ⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
Первые несколько дней после всего произошедшего очень тяжелые. У Элли едва хватает сил, чтобы встать с постели, и она в основном даже не пытается. Она потрясена тем, насколько истощена физически и эмоционально, и, судя по всему, Джоэл находится в таком же положении. Она никогда не видела его таким уставшим, а это о многом говорит, учитывая, как редко он спал во время их путешествия через всю страну. В первую неделю они оба очень много спят. Она не раз заставала его спящим у своего эркера, обычно в неудобной позе, от которой, по ее мнению, у него болит спина. Реже, но чаще всего она обнаруживает, что он прижался к изголовью кровати, положив руку ей на спину или плечо; или сидит на полу, свесив руку с края кровати, положив свою руку поверх ее. В такие моменты она закрывает глаза, наслаждаясь прикосновением, которое дарит ей комфорт. Его теплые, мозолистые руки – успокаивающий бальзам для ее встревоженного сердца; его близость – обещание безопасности. Она неподвижно и тихо сидит, пока Джоэл не проснется; позволяет ему убрать волосы с ее лица, тихо пробормотав: «Рада тебя видеть» или «Рада, что ты здесь», и протирает глаза, словно только что проснулась. Элли думает, что он, возможно, действительно знает о её уловке, но он никогда не разоблачает её. Его присутствие рядом с ней почти постоянно — и это приносит ей больше утешения, чем она хотела бы признать самой себе. Она месяцами переживала, что останется одна, если какие-либо из ее секретов раскроются… а теперь все секреты раскрыты, и он все еще здесь. Ее переполняют противоречивые чувства по этому поводу: с одной стороны, это огромный груз, сваливший с плеч, — ей больше нечего скрывать, а с другой — ей ужасно стыдно осознавать, что все знают, что произошло. В большинстве случаев она просто старается не слишком задумываться обо всем этом. Так проще. Но Джоэл всё время хочет об этом поговорить; всё время подталкивает её рассказать о своих чувствах… но разве на данном этапе это не очевидно? Что ещё можно сказать? Несмотря на явную вялость, Джоэл старательно следит за тем, чтобы она вставала, двигалась, чистила зубы и волосы, мылась и регулярно ела (что она наконец-то может делать без тошноты — настоящее чудо). Когда она не спит или не пытается изображать из себя человека, она обычно свернулась калачиком на диване рядом с Джоэлом, либо смотря телевизор, либо слушая, как он читает. Она чувствует себя виноватой из-за того, сколько времени он ей отнимает, но он никогда не показывает, что это его раздражает. Он настаивает на том, что ей нужно отдохнуть и дать себе время на восстановление. Восстановление ощущается как полная бесполезность, что также подпитывает чувство вины, но она изо всех сил старается его игнорировать. Джоэл иногда выходит из дома; тогда приходят Томми или Мария и садятся с ней. Но это неловко. Томми стал тише обычного, всегда говорит с ней тихо, словно она вот-вот сломается. Ей жаль, что она заставила его пережить всю эту драму с инцидентом и письмом… она надеется, что не испортила им все. Она научилась ценить юмор и непринужденность Томми, но его нынешняя замкнутость немного сбивает ее с толку. Даже Мария, обычно такая пассивная, когда приходит в гости, даже не упоминает о школьных или рабочих сменах. Просто тихо сидит и читает или слоняется без дела, наводя порядок в доме. Элли задается вопросом, не перестала ли она пытаться ее исправить; может быть, она понимает, что никогда не сможет сделать из нее настоящую жительницу Джексона. Но, похоже, ни один из них не обижен на нее, и это успокаивает. Тем не менее, ей так неловко, что порой ей даже трудно на них смотреть. Доктор Астер также несколько раз заходит, чтобы проведать ее и, завуалированно, пригрозить, что вернет ее в клинику, если она не будет беречь себя. Но в остальном они оставили ее в покое. Она не совсем уверена, что именно означает "быть" в данный момент, но она старается.◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈ ⋘───── Джоэл ───── ⋙ ◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈
После нескольких ночей, проведенных в постели Элли, она начинает настаивать на том, чтобы он спал в своей кровати, утверждая, что он «разрушит свои старые кости», если будет спать на ее подоконнике. Его спина соглашается, но он все равно сопротивляется. Его тактика — втискиваться в угол на ее крошечной односпальной кровати и успокаивать кошмары — похоже, работает относительно неплохо, но он должен признать, что при этом ему не очень-то комфортно. Когда он наконец сдаётся и устраивается на ночь в своей постели, проходит меньше часа, прежде чем она оказывается у его двери. Он видит, что ей неловко — глаза затуманены, она нервничает, — но он рад, что она пришла, и делает все возможное, чтобы успокоить ее. Он рад, что она привыкает к мысли о том, что может рассчитывать на его поддержку, когда она ей нужна. «Иди сюда», — мягко приглашает он, голос его серьёзный от усталости. Она молча забирается в постель и прижимается к нему, положив голову ему на плечо, плотно закутавшись в привезенное с собой одеяло. Он понимает, что в её возрасте это может показаться странным, но взросление Элли происходит не совсем в нужном порядке и темпе; и всё, чего он хочет, — это чтобы она чувствовала себя в безопасности и защищённой. Если ей нужна поддержка, он сделает всё возможное, чтобы её утешить. Он обнимает её и прижимает к себе; оба находят утешение в присутствии друг друга.⋘ ∗ ⋅◈⋅ ∗ ⋙
Это стало происходить довольно часто. Не каждую ночь, но достаточно часто, чтобы Элли больше не ждала приглашения. В результате она стала лучше спать, и темные круги под глазами наконец-то начали исчезать. Это не идеально, но Джоэл не может не считать это победой. Ему больно осознавать, что она мучилась так несколько месяцев, а он оставил её одну. Он никогда по-настоящему не простит себя за то, что не приложил больше усилий гораздо раньше, но он полон решимости не повторять эту ошибку. Он изо всех сил старается быть для Элли опорой; он не понаслышке знает, как трудно бывает снова обрести опору после того, как хотелось сдаться. Ему становится плохо от воспоминаний о отчаянных словах, которые она написала, описывая свою душевную боль и ощущение, что ему будет лучше без нее. Но он также знает, что из этой тьмы можно выбраться — что с правильной поддержкой эти уступы начинают терять свою силу искушения. Он не намерен снова оставлять её без пристани.⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙ ⋅◈⋅ ───── Элли ───── ⋅◈⋅ ⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
В какой-то момент (она уже как-то потеряла счет дням…) Мария знакомит Элли с Бри, которая, по всей видимости, станет новым психотерапевтом Элли. Это женщина средних лет с мышино-каштановыми волосами и пугающе большими глазами, но она кажется довольно милой. Однако это не значит, что Элли не испытывает некоторой опаски по поводу того, чтобы делиться своими ужасными переживаниями с совершенно незнакомым человеком. В FEDRA тоже были «консультанты», но все знали, что это всего лишь уловка, чтобы заставить тебя доносить на себя или на других. Бри (которая очень настаивает, чтобы все называли ее по имени, из-за чего Джоэл называет ее «мисс Бри») твердо убеждена, что все, что говорит Элли, является конфиденциальной информацией, и что она будет сообщать Джоэлу только свои общие оценки; например, считает ли она, что Элли все еще нуждается в круглосуточном присмотре… Элли не уверена, что действительно ей доверяет, но Джоэл и так знает, что будет, так что ей нечего терять? Джоэл договаривается о встречах два раза в неделю для начала. Ей это кажется чрезмерным, но если Джоэл этого хочет, то она согласится — даже если это немного похоже на ловушку. Меньше всего Элли хочет создавать себе еще больше проблем. И, помня свежую в памяти аналогию Томми с вырыванием зубов, она решает приложить все усилия. Мария и Джоэл также непреклонны в том, что важно открыто и «честно» рассказать о своих чувствах; но все Миллеры также согласны с тем, что ее иммунитет должен оставаться в секрете. Итак, они вместе придумали для неё легенду. Элли должна была придерживаться версии, что она была с Джоэлом, потому что её давно потерянный дядя (с которым она никогда не встречалась) был Светлячком (как и её мать) и хотел, чтобы Элли привели к нему, но ничего не вышло, и они так и не нашли Светлячков. Конец. Поддерживать этот фарс несложно, но говорить о её чувствах довольно трудно, поскольку многое из того, что она чувствует, тесно связано с лекарством, или, скорее, с её неспособностью пока что исполнить это предназначение. Поэтому она изо всех сил старается уклониться от правды, оставаясь при этом максимально честной. К счастью, Бри, похоже, больше сосредоточена на том, чтобы дать Элли «инструменты» для борьбы с тревожностью, чем на попытках вникать в детали её жизни. И когда Элли всё же находит в себе силы высказать вслух что-то неприятное, Бри слушает.⋘ ∗ ⋅◈⋅ ∗ ⋙
Дни тянутся медленно. Она ест, пьет и принимает лекарства, как и положено. Она разговаривает с Бри, а иногда и с Джоэлом. Она спит (иногда в постели Джоэла, иногда в своей), читает и смотрит телевизор. Иногда, когда светит солнце, она даже сидит на задней веранде, слушает пение птиц и позволяет своим мыслям блуждать. Пронизывающий холод зимы начинает стихать, и из-под долгой мерзлой земли начинают появляться маленькие проблески новой жизни. Она делает глубокие вдохи и наслаждается чашкой горячего чая. И несмотря на собственные опасения, она постепенно, но уверенно начинает чувствовать себя лучше: меньше устает, становится менее раздражительной, менее отчужденной. Она до сих пор не до конца понимает, какое место занимает в её жизни рядом с Джоэлом и каково её предназначение здесь, в Джексоне; но она начинает цепляться за мысль, что это её шанс быть счастливой и наслаждаться жизнью, поэтому ей стоит воспользоваться им по максимуму, пока он есть. Она считает, что нужно брать то, что есть, пока есть возможность – независимо от того, как долго это продлится. Поэтому она старается быть счастливой; пытается принимать позитивные моменты и отвлекаться от навязчивого страха неудачи и одиночества, которые таятся у нее в глубине души. Иногда счастье не приходит, даже когда она этого хочет, — но она учится не топтаться на месте тлеющих углей этого света, когда становится тяжело. В её сознании снова начинает зарождаться нечто, очень похожее на надежду, и разбитые осколки её сердца начинают вставать на свои места. Эта надежда немного пугает её. Всё уже не так, как раньше. Она уверена, что никогда не будет прежней… но начинает верить, что, возможно, это тоже нормально.◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈ ⋘───── Джоэл ───── ⋙ ◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈
Джоэл откладывает ткань и финишное масло и откидывается назад, чтобы полюбоваться своей работой. Бронтозавр Элли наконец-то закончен, и, по мнению Джоэла, это, пожалуй, его лучшая работа на сегодняшний день. На это ушло гораздо больше времени, чем он планировал, но… в общем, он просто рад, что работа завершена. Джоэл тратит пару минут на то, чтобы привести в порядок своё место, прежде чем подойти к полке для хранения и достать одну из двух других вещей, которые он приберег для подходящего дня (и сегодня, кажется, именно такой день). Элли сейчас на сеансе психотерапии, Мария забрала её сразу после завтрака. У неё всё хорошо. Бывают дни сложнее, чем другие, но хорошие дни становятся всё лучше. Однако он понимает, что она также начинает беспокоиться из-за нынешнего положения дел, когда большую часть времени она вынуждена сидеть дома. С помощью некоторых людей он придумал план, который, как он надеется, поможет уменьшить это беспокойство и даст Элли возможность выплеснуть свою вновь обретенную энергию. Первый предмет, о котором идёт речь, в данный момент зажат между двумя твёрдыми деревянными досками. Открутив зажимы, которые всё это скрепляют, он освобождает старый альбом для эскизов Элли из его сдавливающей ловушки. Он просматривает книгу и мысленно радуется очередной маленькой победе. Открыв её, он обнаруживает, что страницы снова стали относительно ровными. Это не исправляет пожелтевшую обложку, размазанные чернила или следы карандаша, но книга кажется достойной того, чтобы её сохранить. Он надеется, что Элли тоже так подумает. А затем из-под верстака он достает второй предмет — совершенно новый альбом для эскизов, который ему помогла найти Саойрсе. Довольный результатом, он берет динозавра, засовывает книги под мышку и запирает за собой дверь своей мастерской. Он направляется в гостиную и на минуту прибирается; они много времени проводили на диване, поэтому на нем скопилось довольно много одеял и подушек. Элли скоро должна вернуться домой, поэтому он аккуратно складывает две книги посередине журнального столика и ставит сверху резную деревянную фигурку. Уперев руки в бока, он отступает назад и улыбается. У него еще есть немного времени, поэтому он занят приготовлением пары бутербродов с арахисовым маслом и джемом и упаковкой их с собой, а также гранолы и смеси сухофруктов (любимой смеси Элли). И тут, как раз вовремя, он слышит, как открывается входная дверь и Мария с Элли прощаются. «Привет, малыш», — здоровается Джоэл, выглядывая из-за угла. — «Всё в порядке?» — спрашивает он. Она кивает и одновременно слегка пожимает плечами — довольно типичная реакция на его вопросы о её сеансах. После них она всегда выглядит немного уставшей, и он не может её за это винить. Как и обещал, он начал свою «терапию», но вся эта концепция кажется несколько странной в постапокалиптической жизни, где нет лицензированных специалистов, а есть лишь отголоски прошлых идей и попытки применить их к миру, который скорее разрушен, чем целостен. Его собственные сеансы скорее вызывают у него разочарование, чем что-либо ещё, но они помогают ему взглянуть на свои собственные комплексы с другой стороны. Он стал лучше предвидеть моменты, которые могут вывести его из себя или заставить отреагировать непропорционально. Это не значит, что он совсем не реагирует… но умение предвидеть это кажется шагом в правильном направлении. «У меня для тебя кое-что есть», — небрежно замечает он. Она оживляется: «Да неужели?» — спрашивает она, глаза ее блестят. «Иди проверь журнальный столик», — легкомысленно сказал он, поворачиваясь обратно на кухню, чтобы скрыть свою самодовольную улыбку. Он слышит, как она переходит в гостиную, и его сердце наполняется радостью от удивленного вздоха, за которым следует: «Черт возьми, Джоэл, ты это сам сделал?!» Спустя мгновение Элли возвращается на кухню, размахивая вырезанной фигуркой: «Черт возьми, бронтозавр?!» — восклицает она. — «Чувак, это так круто!» Он протягивает руку и треплет ее по волосам: «Рад, что тебе понравилось», — отвечает он. «Нравится? Чувак… Мне очень нравится! Это круто», — говорит она, переворачивая игрушку в руках, любуясь деталями и проводя пальцами по длинному изгибу шеи и хвоста. «Вы заметили, на чём он стоял?» — многозначительно спрашивает он. «Что? Нет…» «Лучше сходи и посмотри», — самодовольно подбадривает он. Элли резко разворачивается и мчится обратно в гостиную. В ответ он слышит очередной вздох удивления и возглас: «Не может быть!» Он ожидал, что она прибежит обратно на кухню, но вместо этого наступила долгая тишина. Джоэл направился в гостиную, чтобы проверить, как она. Он находит её на диване, у неё на коленях и новый, и старый альбомы для зарисовок. Она поднимает на него взгляд, её глаза блестят от слёз, но на лице — широкая улыбка. «Спасибо», — сказала она, моргнув, и ее голос стал чуть выше, чем секунду назад. «Пожалуйста, малышка», — говорит он, садясь рядом с ней. «Я… я думала, что этого уже нет», — признается она, переворачивая свой старый, поврежденный водой альбом для эскизов и открывая его на случайной странице. Это рисунок одной из лошадей в конюшне, сопровождаемый силуэтом, очень похожим на Томми. «Я изо всех сил старался его выровнять, — начинает он, едва сдерживая слезы, — не хотел от него избавляться». «Спасибо», — снова шепчет она, проводя кончиками пальцев по краю страницы. «Мне бы очень хотелось, чтобы вы рассказали мне о ваших рисунках». «Я могла бы это сделать», — тихо предлагает она, глядя на него так, словно он только что подарил ей драгоценное сокровище. Джоэл кивает, обнимает её за плечи и слегка прижимает к себе сбоку: «С нетерпением жду этого; однако сначала у меня есть для тебя задание и твой новенький скетчбук». Она удивленно и с любопытством поднимает брови, глядя на него. «Думаешь, сегодня ты готов к небольшому приключению?» — спрашивает он. «Черт возьми, да!» — радостно отвечает она. «Хорошо. Вам понадобится новый скетчбук и что-нибудь для рисования. Возможно, стоит взять с собой и рюкзак», — невнятно пояснил он. «Ты собираешься рассказать мне, что мы будем делать?» "Неа." «Хорошо, тогда храни свои секреты», — отвечает она, и слезы в ее глазах сменяются игривым блеском, — «но дай мне сначала пару минут!» — добавляет она, вставая и собирая свои книги и динозавра. «Мне нужно привести этого парня в порядок», — объясняет она, направляясь к лестнице. «А еще надень что-нибудь такое, что не жалко будет испачкать», — кричит он ей вслед. Он складывает их обеды в свой рюкзак и дает ей несколько минут, прежде чем незаметно подняться по лестнице, чтобы посмотреть, чем она занимается. Заглянув в открытую дверь, он увидел, что она переоделась в джинсы с дырками на коленях и большую рубашку с длинными рукавами, которая, как ему показалось, когда-то принадлежала ему. Элли слишком сосредоточена на своих делах, чтобы заметить его приход. Она поставила вырезанного динозавра на видное место на комоде и теперь аккуратно расставляет вокруг него свою небольшую коллекцию камней. Там лежат разные кусочки «красивой» яшмы и кварца, которые она подобрала у Джексона, и симпатичный маленький кусочек пирита, который он нашел во время одного из своих патрулей. Он запоминает, что нужно следить за появлением более интересных камней. Осторожно постучав в дверной косяк, чтобы привлечь ее внимание, он спрашивает: «Готова идти, малышка?» «Да!» — восторженно отвечает она, в последний раз поправляя расположение кристаллов, прежде чем схватить свою сумку с книгами. — «Так где же то секретное, что мы собираемся сделать?» — вопросительно спрашивает она, выходя из своей комнаты. «Увидишь».⋘ ∗ ⋅◈⋅ ∗ ⋙
«Наше приключение состоится в библиотеке?» — скептически спрашивает Элли, подойдя к входным дверям. «Не совсем, просто готовлюсь. Тебе нужно будет найти несколько справочников», — отвечает он, открывая дверь и придерживая её для неё. «Рекомендации для чего?» — спрашивает она, входя внутрь. «Животные», — просто отвечает он. «Э-э, какие животные ? И почему?» — продолжает она расспрашивать. «Настоящие животные. Какие вам нравятся. И вы скоро поймете почему», — уклончиво объясняет он. Элли раздраженно закатывает глаза: «Чувак, как я должна знать, какие книги искать, если я не знаю, что с ними делать?» «Ты умный. Ты разберешься», — поддразнивает он. — «А теперь выбери пару вариантов, нам нужно ехать, нужно встретиться с разными людьми». Элли возвращается с несколькими томами энциклопедического размера, доверху полными цветных иллюстраций самых разных животных. «Они подойдут?» — спрашивает она. «Да, — говорит он, посмеиваясь, — они отлично подойдут. Давайте посмотрим, и поехали». Она старательно заполняет бланк выдачи, запихивает огромные книги в рюкзак и прощается с библиотекарем.⋘ ∗ ⋅◈⋅ ∗ ⋙
Когда они въезжают в магазин, Элли не отстает от него ни на шаг. «Что нам здесь нужно?» — с любопытством спрашивает она, дергая за лямки своего теперь уже тяжелого рюкзака. «Терпение, юная падаванка. Со временем все прояснится», — говорит он ей с притворной мудростью. Она хихикает, и это еще больше поднимает ему настроение: «Ты не мастер-джедай, дружище». «Да-да. Подожди здесь», — говорит он ей, прежде чем направиться вглубь магазина. «У тебя есть товар?» — бормочет он про себя продавцу за прилавком достаточно громко, чтобы Элли его услышала. Джейсон, тот самый мужчина, блестяще подыгрывает, передавая Джоэлу таинственный ящик без опознавательных знаков с преувеличенной усмешкой. Когда он обернулся, держа ящик под мышкой, то увидел Элли, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, а на ее лице читалось явное волнение. «Чувак! Что случилось?» — хнычет Элли, идя за ним следом, когда он выходит за входную дверь. Она тянет его за руку, пытаясь получше рассмотреть ящик, и предвкушение явно её убивает. «Помедленнее, ладно?» — фыркнул он, отмахиваясь от нее с ухмылкой.⋘ ∗ ⋅◈⋅ ∗ ⋙
Последняя остановка — новая клиника. Сейчас там заканчивают работы и скоро добавят мебель. Джоэл время от времени уделяет ей несколько часов, когда может быть уверен, что за Элли присматривают. А поскольку список людей, которым он доверяет эту работу, крайне ограничен, его рабочее время тоже сократилось. Заделка и отделка стен оказались настоящей мукой. Для внутренних стен они использовали старый метод штукатурки и обрешетки, и это заставило его по достоинству оценить, насколько удобнее было раньше использовать листовой гипсокартон. Новая клиника тоже большая, с гораздо большим количеством комнат и помещений, предназначенных для различных целей, включая смотровой кабинет, специально предназначенный для педиатров. Вот тут-то и вступает в действие план Джоэла. «Ух ты», — говорит она, оглядываясь. Он впервые привёл её на стройплощадку с тех пор, как построили крышу. «Это настоящее современное здание», — восхищается она. Большая часть построек в Джексоне после вспышки эпидемии имеет довольно деревенский вид; но они изо всех сил старались сделать новую клинику максимально современной, насколько это было возможно с имеющимися инструментами и материалами. «Неплохо, правда?» — соглашается он, провожая ее обратно в детскую комнату, где она работает. Он ставит ящик посреди пустой комнаты, и Элли следует его примеру, снимая рюкзак. «Ну?» — спрашивает он, уперев руки в бока и поворачиваясь к ней лицом. Элли растерянно оглядывается: «Ну, а что?» «Думаешь, ты справишься?» «Джоэл!» — раздраженно восклицает она. — «Не могли бы вы объяснить, что, черт возьми, мы здесь делаем?» Он смеется и наклоняется, чтобы снять крышку с ящика, обнаруживая, что он до отказа набит принадлежностями для живописи — доверху забит разноцветными тюбиками акриловых красок и кистями всех размеров. «Ух ты! Это краска?» — восклицает она, приседая, чтобы получше рассмотреть содержимое коробки. «Ммм», — подтверждает он. «Эта комната будет специально предназначена для детских приемов. Я уже поговорил с организационным комитетом; если вы не против… я подумал, что вам, возможно, захочется нарисовать здесь фреску». Глаза Элли расширяются: «Я? Чувак, я даже кистью никогда раньше не пользовалась…» «Ничего страшного, у тебя есть время, чтобы во всем разобраться». «А вдруг окажется, что это отстой?» — тревожно спрашивает она, продолжая рыться в коробке и любуясь разнообразием цветов. «Во-первых, я очень сомневаюсь, что что-либо из того, что вы делаете, когда-либо окажется „отстойным“. Во-вторых, в этом и прелесть краски: если вам что-то не нравится, мы можем это закрасить». Она пристально смотрит на все принадлежности, моргает, а затем снова оглядывает комнату. «Ты можешь этого не делать, если не хочешь», — заверяет её Джоэл. «Нет… нет. Я хочу… Я просто… я даже не знаю, с чего начать», — тихо говорит она, явно немного растерянная. «Что ж, планирование — это хорошее начало. Почему бы тебе не воспользоваться теми книгами, которые ты взял напрокат, и новым скетчбуком, чтобы придумать несколько идей и схему?» Он видит, как она прокручивает в голове свои мысли, уже на миллион миль впереди него. «Я могу делать все, что захочу?» — повторяет она с недоверием в голосе. «Конечно… ну, главное, чтобы это подходило детям», — добавляет он. «Не обязательно с животными, я просто подумал, что это вам подойдет». «Нет, животные — отличная идея», — говорит она, роясь в сумке в поисках скетчбука и карандашей. Джоэл, вооружившись рулеткой и несколькими советами по масштабированию, помогает ей устроиться поудобнее, а затем оставляет ее на некоторое время, пока сам занимается делами на стройплощадке. Когда наступает полдень, он возвращается с банкой грунтовки и собранным обедом. «Зачем это?» — спрашивает Элли, разглядывая банку. «Ну, не стоит красить прямо на штукатурку, краска плохо будет держаться, впитает слишком много влаги и вызовет растрескивание, поэтому стены нужно грунтовать, и это именно грунтовка», — объясняет он. «Вы собираетесь повесить это на стены?» « Мы собираемся повесить это на стены», — поправляет он. «Но сначала обед». Они выходят на задний двор, чтобы посидеть на послеполуденном солнце и поесть свои бутерброды. Элли, запивая хлебом, рассказывает ему о своих уже придуманных идеях, начиная от тем коралловых рифов и заканчивая тропическими лесами. Она безропотно доедает свой обед и даже пытается забрать порцию сухофруктов Джоэла, которую он с радостью ей отдает. Она уже набрала пару столь необходимых килограммов, и уровень ее энергии значительно повысился. Но именно искренняя радость на её лице, когда она рассказывает о «скорости удара» «креветок-богомолов» и о том, какие они «чертовски крутые», вселяет в него настоящую надежду. Это доказательство, в котором он отчаянно нуждался; доказательство того, что можно вернуть себе жизнь, несмотря на всю боль. Работая вместе, они нанесли слой грунтовки на стены. К тому времени, как они закончили, у Элли она оказалась повсюду: на руках, в волосах, даже немного на лице, где она постоянно пытается почесать нос тыльной стороной ладони. В целом, это действительно хороший день.⋘──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙ ∗⋅∗ ──── Томми ──── ∗⋅∗ ⋘──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
Между патрулированием, помощью в выполнении обязанностей Совета и заботой о комфорте Марии у Томми в последнее время было мало свободного времени; но сегодня он закончил свои дела немного раньше и решил заглянуть к брату и племяннице. Он знает о проекте Элли по созданию фрески (он помог получить все необходимые разрешения), но у него еще не было возможности ее увидеть. Он входит и направляется обратно в помещение, предназначенное для педиатрического отделения. Он заглядывает в смотровой кабинет и сразу замечает Элли… неустойчиво стоящую на цыпочках на стремянке, пытаясь дотянуться до места под потолком. «Привет, Элли», — спокойно окликнул он, не желая ее напугать. «Привет, Томми», — отвечает она, не глядя на него. «Э-э, что ты делаешь?» — немного нерешительно спрашивает он, входя в комнату и мысленно готовясь подхватить её, если она упадёт. «Как жаль, что я такая чертовски низкая», — раздраженно говорит она, протягивая руку, словно надеясь, что ей удастся ее вытянуть. «Почему бы тебе не спуститься вниз и немного отдохнуть? А я найду тебе лестницу с парой дополнительных ступенек», — предлагает он. Элли вздыхает, но, видимо, ценит его предложение, потому что осторожно спускается со своего насеста и опускает кисть в стакан с водой. На ней комбинезон и футболка, поверх которых накинута расстегнутая фланелевая рубашка, и все это уже покрыто пятнами краски. Теперь, когда его племяннице больше не грозит перелом шеи, Томми, воспользовавшись случаем, оглядел комнату, удивленно подняв брови. Три из четырех стен были украшены рисунками от пола до потолка, изображающими различных животных и растения джунглей. А на левой стороне первой стены он увидел, как Элли начала закрашивать некоторые участки краской. «Ничего себе, дорогая. Ты сама все это нарисовала?» — спрашивает он, осматривая сцену. «Ммм», — утвердительно промычала она. — «Вчера всё спланировала на бумаге, а потом перенесла на стены акварельными карандашами. А вот с самой работой над рисунком пока ещё не разобралась». «Я бы сказала, ты отлично справляешься с этим. Вау, Элли, серьезно, это уже невероятно». Она пожимает плечами, немного смущенно глядя на него: «Спасибо». Он ходит по комнате, чтобы получше рассмотреть все растения и животных. «Итак, я узнаю попугая, гориллу, слона и древесных лягушек, но что это такое?» «Чувак, ты не знаешь, что такое окапи?!» «По всей видимости, нет», — фыркает он с усмешкой. «Это что-то среднее между зеброй и жирафом, и к тому же невероятно крутое!» «Звучит как выдумка», — поддразнивает он ее, чтобы спровоцировать. «Они не выдуманы! Они из Конго, что в Центральной Африке! И они чертовски крутые!» Томми смеется: «Ладно, дорогая, поверю тебе на слово. Это, безусловно, амбициозный проект. Не могу дождаться, когда он будет закончен. Всем он понравится, особенно детям. Поход к врачу никогда не бывает приятным, но я уверен, что некоторые из них будут с нетерпением ждать возможности посмотреть на это!» «Посмотрим… Я до сих пор не уверена, что у меня это получится», — с опаской говорит она, оглядывая участок, который начала красить. «Да ну хватит уже. Я уже сейчас вижу, что это будет одно из Семи чудес Джексона», — восторженно восклицает он. Элли странно скорчила гримасу в ответ на это замечание, но не стала спорить. «Хорошо, тогда постойте немного на земле, пока я найду вам стремянку побольше», — говорит ей Томми. «А я-то думала, что Джоэл — самый тревожный из братьев Миллер», — усмехнулась она. «Просто отдохни, ладно?» — умоляет он, поворачиваясь, чтобы найти Джоэла. «Да ладно, чувак», — кричит она ему вслед, и он невольно улыбается. Приятно видеть, что она приходит в себя, он скучал по той саркастичной и задорной Элли. Джоэл неподалеку, Томми находит его в коридоре, спорящего с другим парнем о правильной установке светильника. Это настолько знакомый момент, что Томми охватывает волна ностальгии. Так было всегда и до эпидемии: Джоэл со своими перфекционистскими наклонностями сталкивался с парнями, которые просто стараются довести дело до конца. Томми привлекает его внимание преувеличенным возгласом: «Эй, Джоэл! Дай уже этому человеку делать свою работу!» «Я бы сделал это, если бы он, черт возьми, выполнял свою работу как следует», — резко отвечает Джоэл, но Томми понимает, что тот уже сдаётся. Джоэл всё ещё бывает немного вспыльчивым, но он также гораздо быстрее успокаивается, чем раньше, и это приятное изменение. Третий участник лишь ворчит и возвращается к своим делам, а Джоэл подходит к нему навстречу. «Привет, Томми. Всё в порядке?» — спрашивает Джоэл. «Да, я просто хотел зайти и посмотреть, как дела. Тебе нужно купить ребенку лестницу повыше, я застал ее за акробатическим трюком, когда она пыталась дотянуться до вершины стены». «Я ей сказал…» — начал Джоэл, но тут же оборвал себя вздохом и потер лоб. «Хорошо», — согласился он. «Я вижу, она запланировала отделку целых трех стен. Я думал, мы будем делать только одну», — комментирует Томми. «Таков был первоначальный план, но меня обвиняли в „подавлении творчества художника“». «Ну, этого мы точно не можем допустить, правда?» — недоуменно говорит Томми. «Этот парень точно ничего не делает наполовину», — ворчит Джоэл, но Томми видит за притворным раздражением гордого отца. «Всё остальное в порядке?» — спрашивает он, оглядываясь по сторонам и оценивая, что ещё предстоит сделать. «Да, думаю, так и есть. На следующей неделе начнем завозить все новое оборудование, полученное в результате разборки. Сначала все это установим, прежде чем начнем переносить что-либо из старой клиники», — объясняет Джоэл. Томми одобрительно кивает; проделанная ими работа действительно впечатляет. Он, конечно, не может отрицать, что Джоэл сыграл ключевую роль в завершении этого проекта на таком высоком уровне. У них были смутные планы по строительству новой клиники задолго до того, как он и Элли приехали в Джексон, но ничего настолько амбициозного не было. Они еще пару минут болтают, прежде чем он слышит, как Элли кричит его имя из коридора: «Эй! Томми!» «Эй, что?!» — кричит он в ответ. «Я думала, ты собирался купить мне чертову лестницу!» — кричит она. «Я над этим работаю!» «Ну, руби, руби, ковбой, рассвет уже близок!» Первым фыркнул Джоэл, после чего они оба расхохотились. Да, он определенно скучал по этому.⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙ ⋅◈⋅ ───── Элли ───── ⋅◈⋅ ⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
Элли потратила почти месяц на создание фрески с изображением тропического леса. Вероятно, она могла бы закончить её гораздо быстрее, но Джоэл очень строго ограничивал её рабочее время. Все, кто это видит, восторженно восклицают, что довольно здорово, но есть миллион вещей, которые она бы сделала по-другому, если бы могла начать все сначала. Она старается следовать совету Бри и не зацикливаться на том, что ей не нравится , а вместо этого искать позитивные моменты. Это был довольно интересный проект, и в ходе исследования она много узнала о тропических лесах, а ещё, как оказалось, ей очень нравится рисовать. Втайне она надеется, что ей удастся нарисовать еще одну фреску где-нибудь в городе… или, может быть, даже в своей спальне… она еще не спрашивала об этом Джоэла. По всей видимости, Бри хорошо отзывается о Джоэле, потому что необходимость постоянно присматривать за ребенком уменьшилась, и это немного успокаивает ее. Ей по-прежнему нужно отмечаться у одного из своих «назначенных взрослых» перед тем, как куда-либо пойти, и по возвращении домой, но это уже не так обременительно. Наступает середина апреля, и Элли снова идёт в школу. Она отстала почти во всём, но, похоже, никто особо не переживает по этому поводу. Все просто продолжают жить как ни в чём не бывало. Она не сразу возвращается к обычному рабочему графику, но помогает Томми, когда он ухаживает за животными. Сегодня она помогает ему с утренним кормлением. Она уже собиралась начать кормить свиней, когда ее внимание привлекли две приближающиеся фигуры, которые она не могла разглядеть на фоне яркого утреннего солнца. «Эй, Элли!» — кричит одна из них, поднимая руку, чтобы помахать. «Привет», — отвечает Элли. Невольная улыбка появляется на её губах, когда она понимает, что это Дина. Фигуры Дины и Джесси сходятся по мере их приближения. «Здравствуйте, мистер Миллер», — говорит Джесси Томми. Она по-прежнему не в восторге от Джесси (неважно, потому что он хулиган или потому что она ревнует, Элли еще не решила), но она полна решимости хотя бы попытаться «вести себя хорошо». «Привет, Джесси, Дина», — Томми приветствует каждого из них кивком. «Элли! Мистер Картер, знаете ли, отец Ноа, собирается открыть секцию боевых искусств!» — говорит Дина. — «Хочешь записаться? Мы видели, что твоего имени нет в списке». «Что, типа карате и все такое?» — с любопытством спрашивает Элли, откинувшись на забор загона для овец. «Что-то вроде того, он раньше был морским пехотинцем!» — взволнованно объясняет Дина. «Морской пехотинец? Какое отношение океан имеет к карате?» — спрашивает Элли, морща нос. Томми усмехнулся: «Нет, как морская пехота. Это был род войск». «Морские котики, морские пехотинцы… что это за чертовщина с этими названиями?» — недоверчиво спрашивает Элли. «Не стреляй в гонца, парень! Я их не называл по именам», — говорит он с улыбкой, защищаясь. Она задумчиво прикусывает губу и спрашивает: «…морские пехотинцы, типа, хорошо владели карате или чем-то подобным?» «Да, что-то вроде того. Они тренировались во всевозможных приемах самообороны без оружия и рукопашного боя», — рассказывает Томми. «Это ты этим занималась?» — с любопытством спрашивает Элли. «Немногое. Хотя я служил в армии, так что тут все немного по-другому. Но я думаю, мистер Картер знает об этом кое-что лучше, чем я», — уклончиво отвечает Томми, поворачиваясь, чтобы зачерпнуть еще немного оставшихся фруктов и овощей в корыто для свиней. «Значит, ты хочешь сказать, что я могла бы научиться надирать задницы?» — смело спрашивает она, а затем добавляет: «Конечно, лучше, чем я это умею сейчас». «Такой коротышка, как ты?» — усмехнулся Джесси. — «Надрать кому-нибудь задницу? Сомнительно». В ответ Джесси бросает на него сердитый взгляд, но лишь ухмыляется. «Джесси, береги себя. Она может выглядеть милой и невинной, но эта девчонка крепче, чем стейк за два доллара», — говорит Томми, оглядываясь через плечо. «Спорим, я бы надрала тебе задницу!» — бросает вызов Элли Джесси, забираясь на нижнюю перекладину забора, чтобы занять более выгодную позицию. «Ага? Хотелось бы посмотреть, как ты это сделаешь», — вызывающе произносит Джесси. Это шутка, но Элли это всё равно раздражает. «Я тебя сейчас же прикончу…» — начинает Элли, подходя ко второй перекладине забора и готовая вступить в драку, чтобы доказать свою правоту. «Ладно. Ладно, хватит, вы двое», — вставляет Томми с легким раздражением в голосе. «Ну, а что ты думаешь?» — продолжает Дина, игнорируя едва заметные проблески неприязни между ней и Джесси. — «Это только для детей от тринадцати лет и старше. А мистер Картер говорит, что согласится только если запишется хотя бы десять человек. Мы только что записались, но пока только девять!» «Эм, мне нужно принять решение прямо сейчас?» — спрашивает Элли, внезапно почувствовав некоторую тревогу при мысли о том, чтобы взять на себя такие обязательства. Она стала чувствовать себя более комфортно в кругу одноклассников, но по-прежнему старается избегать внеклассных или общественных мероприятий. «Нет, он сказал, что оставит это на завтра. А потом, если наберется достаточное количество людей, мы проведем первое занятие после обычных уроков в понедельник!» — радостно отвечает она. «Хорошо, я… подумаю об этом. Сначала нужно убедиться, что у меня нет дел поважнее», — говорит она, изо всех сил стараясь скрыть свою нерешительность. «Как хочешь, креветка. Пошли, Дина, мы опоздаем», — подгоняет Джесси, поворачиваясь, чтобы уйти. «Я очень надеюсь, что ты запишешься, Элли! Это будет так круто! Мы сможем показать парням, кто здесь настоящие боссы!» — подбадривает Дина с улыбкой, прежде чем поспешить догнать Джесси. Элли наблюдает, как Джесси обнимает Дину за плечо. Они проходят мимо конюшен и сворачивают за угол, скрываясь из виду. Элли ловко поворачивается на своем насесте, чтобы посмотреть на Томми, который все еще усердно кормит животных. «Как думаешь, мне стоит это сделать?» — спрашивает она его, ища хоть какого-то подтверждения. «Если хотите», — отвечает он немного рассеянно. Она спрыгивает с забора, идёт за мешком овсянки и несёт его Томми. «Наверное, я буду самой низкой», — ворчит она. Но никакого « наверное » тут нет, она точно знает, что она самая низкая среди всех девушек-подростков в городе, разница всего в несколько сантиметров. Томми забирает у нее сумку, откладывает ее в сторону, а затем поворачивается, чтобы уделить ей все свое внимание. «Хотите научиться боевым искусствам?» — многозначительно спрашивает он. «То есть… я не против . Но что, если у меня совсем не получится? Тогда я точно буду там самой маленькой», — сокрушается она, пиная ногой камешек. «Иногда это может быть преимуществом. Возможно, вы научитесь лучше использовать свои габариты. Знаете, принцип „большие вещи в маленьком теле“ и все такое», — ободряюще замечает Томми. «Э-э… это как-то не имеет смысла, но, да, конечно, если ты так говоришь, чувак », — пренебрежительно отвечает она. Томми фыркает от смеха и одаривает её тёплой улыбкой — это то, что он обычно делает, когда она начинает дерзить; что, очевидно, совершенно не соответствует его обычной реакции . Она закатывает глаза с раздражением, но он лишь ухмыляется ещё шире. «Люблю тебя, мой маленький проказник», — так он отреагировал на её трогательное проявление чувств. Шок, пробежавший по ее телу от этих двух простых слов, должно быть, отразился на ее лице, потому что брови Томми нахмурились. «Что?» — спрашивает он растерянно. Быстро приведя в порядок черты лица, стараясь придать ему нейтральное выражение, она пытается отмахнуться от этого. «Ничего», — пропищала она, голос ее был слишком высоким, а горло — пережатым. «Очевидно, ничего особенного», — он многозначительно смотрит на нее, и этот взгляд говорит о том, что он не собирается сдаваться. «Это глупо, забудьте об этом», — всё равно пытается она снова. «Нет. Ну же. Выкладывайте. Томми Миллер, стоматолог, на связи», — легкомысленно шутит он, скрестив руки и прислонившись к столбу забора. «Просто…» — она шуршит пальцем ноги по земле, избегая смотреть ему в глаза, — «мне никто раньше такого не говорил», — признается она немного торопливо. «Что, ты что, гремлин?» — Томми наклоняет голову, серьезно, но явно все еще ничего не понимает. Элли чувствует, как жаркий прилив смущения поднимается по ее шее. «Э-э, нет . „Гремлин“ — это практически моё второе имя. Или, по крайней мере, было бы, если бы оно у меня было», — говорит она, избегая прямого ответа. Она чувствует на себе взгляд Томми, и тишина затягивается неловко. Нервно она начинает теребить потрепанный край рукава. «Дорогая…» — Томми начинает говорить тише, и Элли чувствует, как горят ее щеки. «Может, просто забудем об этом? Пожалуйста ? Прости, что я создала неловкую ситуацию. Ты просто застала меня врасплох», — настаивает Элли, и знакомые слезы подступают к ее глазам. Наступает долгая пауза, и когда Элли наконец поднимает взгляд на Томми, она с удивлением видит на его лице что-то вроде гнева: брови нахмурены, губы сжаты в тонкую линию. «Элли, дорогая. Это я сказал: „Я люблю тебя“? Потому что я люблю тебя. Надеюсь, ты это знаешь», — говорит он искренне, с той серьезностью в голосе, которую Элли редко от него слышит. Смущение и стыд переполняют её грудь от этого вывода — за пятнадцать лет жизни никто никогда не говорил ей, что любит её… Это словно окончательное подтверждение её никчемности. Она хочет исчезнуть; просто уменьшиться до размеров атома и раствориться в воздухе. « Это действительно не имеет смысла. Вы уверены, что у вас не инсульт?» — отчаянно пытается она уклониться от ответа, не желая дальше осматривать эту рану. «Это не шутка, Эл. Я говорю это совершенно серьезно», — настаивает Томми, подходя к ней ближе. «Но почему ?» — выпаливает она, задавая себе вопрос, который задавала себе миллион раз. «Что ты имеешь в виду, почему? … Потому что… Ты моя племянница, вот почему », — парирует Томми, как будто это самая очевидная вещь на свете. Элли не знает, что на это ответить. Это не кажется ей веской причиной любить кого-то. Возможно, достаточно того, чтобы дать им жилье, накормить, возможно, даже позаботиться о том, живы они или мертвы; но это не то же самое, что любовь. И она не его настоящая племянница. Его настоящая племянница умерла более двадцати лет назад. Это не имеет смысла. Они держат её рядом, надеясь на излечение, верно? Просто они не такие ужасные, как FEDRA или «Светлячки», поэтому хорошо к ней относятся… даже очень хорошо… но это не значит, что они её любят, не так ли? Элли их любит… Эта мысль сильно её потрясла, и она точно знает, что это правда. Она любит их: Джоэла, Томми и даже Марию… но почему они должны любить её ? Она прикусывает язык, пытаясь подобрать правильный ответ, и вдруг у нее пересыхает во рту. «Просто… я имею в виду… я знаю, что вы меня не ненавидите или что-то в этом роде… и вы, ребята, очень классные и отлично обо мне заботитесь… но…» Она старалась не поднимать эту тему, слишком боясь неизбежной боли, которую почувствует, но сейчас не знает, как этого избежать, поэтому продолжает: «Мы просто ждём Светлячков… верно?» Томми отшатнулся, моргнул и выглядел совершенно ошеломлённым: «Что? Элли… Ты не можешь говорить серьёзно…» — он замолчал, словно потеряв дар речи. Элли неуверенно пожимает плечами, мышца на ее щеке неприятно подергивается. «Элли, дорогая… ни за что на свете … после того, что ты нам рассказала…» — начинает возражать Томми. «Томми!» — кричит мужчина, прерывая спор Томми и привлекая их внимание. Он бежит к ним, задыхаясь, и выдавливает из себя: «Проблемы у ворот!» — тяжело дыша, приближаясь. Элли узнает в нем одного из тех, кто часто возглавляет патрули, но не знает его имени. Мужчина останавливается, наклоняясь и опираясь на колени. Томми уже в движении, он бежит, чтобы присоединиться к запыхавшемуся мужчине. Не останавливаясь, он вытягивает шею и оглядывается через плечо, чтобы крикнуть: «Мы еще не закончили говорить об этом, дорогая!» Она наблюдала, как Томми и другой мужчина повернулись и поспешили обратно к главным воротам. Она смотрит, пока они не скрываются из виду, и ее сердце необъяснимо замирает в груди. Она чувствует себя немного не в своей тарелке, когда возвращается к работе, заканчивая раздачу корма и уборку территории. Закончив, она обнаруживает, что ее ноги сами несут ее в сторону школы. Она выбирает длинный обходной путь, давая волю своим мыслям. В конце концов она оказывается у главных дверей пустой школы и проталкивается сквозь большие двойные двери, которые никогда не запираются. В главном зале висит большая пробковая доска с различными объявлениями. Она быстро находит список целей, рядом с которым висит привязанная к веревке ручка. Она проводит пальцем по списку, проверяя, кто уже зарегистрировался. Ной, Дин, Мейсон, Джулиан, Николь, Колтон, Зак, Дина, Джесси. Отбросив всякую осторожность, Элли берет ручку и пишет свое имя.◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈ ⋘───── Джоэл ───── ⋙ ◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈
Джоэл ждет ее на кухне, когда Элли возвращается домой, хотя и пытается сделать вид, что это не так. Все они договорились немного ослабить «охрану», и он знает, что Элли ценит постепенно предоставляемую ей свободу, но это сложно, когда он предпочел бы всегда держать ее на расстоянии. Легкий ветерок проникает в дом через входную дверь, шелестя многочисленными рисунками, прикрепленными к холодильнику. Она входит на кухню, ее щеки слегка загорели. «Привет, малыш», — тихо приветствует он, — «Как проходит твой день?» «Хорошо», — просто говорит она, ставя свои вещи. Она не выглядит напряженной, но в ее поведении чувствуется сдержанность. «Хочешь лимонада? Сегодня утром возле церкви ребята его свежесваренные делали», — спрашивает он, вставая, чтобы взять небольшой кувшинчик, который он принёс. «Да, звучит неплохо», — соглашается она. Когда Джоэл закрывает дверцу холодильника и оборачивается, его удивляет Элли, которая внезапно обнимает его за талию. Он с радостью отвечает ей взаимностью, держась одной рукой и стараясь не пролить лимонад. «Всё в порядке?» — спрашивает он, когда она отстраняется. «Да», — легко и естественно отвечает она. Он всматривается в её лицо, но она не проявляет никаких признаков беспокойства или тревоги. «Просто не дотянула до тебя сегодня утром», — объясняет она, доставая из шкафа два стакана. «Я тоже по тебе скучал», — говорит он с мягкой улыбкой. Он наливает им по стакану восхитительно терпкой желтой жидкости. Она не слишком сладкая, именно такой Джоэл всегда и предпочитал. Элли берет свой стакан и делает глоток, ее лицо морщится от первой кислинки: «Ух ты!» — протягивает она, причмокивая губами, — «это просто обалденно». Джоэл усмехнулся: «Да, это так». Элли откидывается на спинку стойки и делает еще один глоток. «Я записалась на занятия по карате. Начинаются в понедельник», — небрежно замечает она. «Занятия по карате?» — немного удивленно переспросил Джоэл. Ему было очень трудно заставить ее добровольно что-либо делать — если он ей что-то говорил, она это делала, но большинство необязательных занятий она сразу отвергала, особенно если они касались других детей. «Ну, судя по всему, это „ смешанные боевые искусства“ — что бы это ни значило. Но преподает их мистер Картер, он раньше служил в морской пехоте», — объясняет она, допивая остатки напитка и ставя пустой стакан в раковину. «Звучит… довольно… круто», — выпаливает он. Он понимает, что ей будет полезно проводить больше времени со сверстниками, но обучение боевым искусствам не входило в число его самых желанных и безопасных занятий, которые он пытался ей предложить. «Да! Это так, не правда ли?» — соглашается она, и в её голосе слышится настоящий энтузиазм, который он не может не оценить. — «И это только для подростков, так что маленьким детям вход воспрещён!» «Какой у тебя рост?» — шутливо спрашивает он. «Эй!» — возражает она и брызгает на него водой из раковины. «Просто шучу, малыш. Звучит забавно, — размышляет он, — и, возможно, даже познавательно». «Я им всем задницу надеру!» — гордо заявляет Элли. Джоэл полусмехом, полунеодобрительно хмыкнул: «Не думаю, что это должно быть целью, малыш. Держу пари, ты будешь учиться защищаться, а не надирать задницы». «В любом случае, Джесси пожалеет, что назвал меня коротышкой и креветкой», — игриво говорит она. «Уверен, что так и будет», — смеется Джоэл и допивает свой лимонад. — «Уверен, что так и будет».⋘──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙ ∗⋅∗ ──── Томми ──── ∗⋅∗ ⋘──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
Лишь поздним воскресным вечером Томми наконец-то удается перескочить через улицу к дому брата. Последний разговор с Элли не дает ему покоя. Он пытался найти ее раньше, но сильно подозревает, что она намеренно избегает его — чему способствует его невероятная занятость. Проблемы у ворот в итоге оказались всего лишь ссорой между одним из печально известных упрямцев Джексона и проезжавшим мимо торговцем; ситуация усугубилась склонностью Ричарда к чрезмерной эмоциональности. После этого его втянули в одно дело за другим, и прежде чем он это осознал, выходные уже почти закончились. Томми стучит, и Джоэл выходит из двери. «Что случилось, младший брат?» — зевнул Джоэл. «Элли еще не спит?» — неуверенно спрашивает он. «Нет, она отключилась пару часов назад. Что-то случилось?» «Да… вроде того…» — начинает он. Джоэл хмурится и выходит на крыльцо, закрывая за собой дверь. «Что это такое?» — спрашивает Джоэл. «Ты сказал Элли, что мы все-таки отвезем ее к Светлячкам?» — спрашивает Томми, стараясь не выдать в голосе обвинения. «Что? О чём ты вообще говоришь? Конечно, нет», — парирует Джоэл, нахмурившись. «Ну, ты хотя бы сказал ей, что прекратил поиски по радио?» Выражение лица Джоэла мрачнеет, он проходит мимо Томми и обходит дом сбоку. Томми следует за ним, понимая, что Джоэл не хочет вести этот разговор под открытым окном Элли. «Зачем мне было говорить ей, что мы отменили всё? Я ей вообще никогда не говорил, что мы искали!» — рычит Джоэл. «Потому что я ей сказал, что мы встречаемся!» — раздраженно заявляет Томми. Джоэл в отчаянии вскидывает руки: «Что, чёрт возьми, ты себе думал?» — отчитывает он тихим, сердитым голосом. «Ну, извините», — саркастически прошипел Томми, не отступая, — «простите, я предполагал, что вы действительно поговорите со своим ребенком о важных вещах, которые влияют на ее жизнь». Джоэл грубо протирает лицо рукой, издавая стон. «Значит, ты не сказал ей, что поиски прекращены?» — повторяет Томми, и его раздражение нарастает. «Нет, — грубо отвечает Джоэл, — я этого не делал». Томми громко вздыхает и качает головой. «Что она сказала? Почему это всплыло именно сейчас?» — спрашивает Джоэл, снова вмешиваясь в разговор. Томми делает ещё пару шагов, обходя дом сбоку. Он знает, что должен ступать осторожно, и хотя ему хочется накричать на брата из-за реакции Элли на «Я люблю тебя», он точно знает, что если он заговорит об этом, и Джоэл скажет это Элли из чувства вины или по какой-либо другой причине, кроме искренней любви, она всё поймёт, и они никогда не смогут убедить её, что это не ложь. Поэтому вместо этого он решает другую, более серьезную проблему. «Она, по сути, сказала, что думает, будто мы просто ждём, когда её передадут Светлячкам», — коротко объясняет он. Джоэл хмурится, словно пытаясь понять, что именно это значит, поэтому Томми объясняет ему: «Джоэл, твоя дочь всё ещё думает, что ты с радостью променял бы её жизнь на шанс найти лекарство», — заявляет Томми немного резче, чем хотел. «Я не позволю ни одному чертовому светлячку приблизиться к Джексону ближе чем на сто миль, не выстрелив ему, блядь, в череп!» — рычит Джоэл, его гнев нарастает. «Джоэл, успокойся. Я знаю. Тебе нужно сказать Элли», — успокаивает Томми. Джоэл поднимает взгляд в сторону комнаты Элли, а затем заметно поник, потеряв всякую надежду. «Как она могла так подумать… после того, как рассказала нам, что ей сказала Марлен… — сокрушается он вслух, — после всего, что мы пережили…» «Джоэл… старший брат… тебе нужно начать разговаривать со своей дочерью. Другого пути нет. Я знаю, ты показываешь ей это своими действиями… но ей пятнадцать … и большую часть своей жизни она провела в компании отвратительных взрослых, которые, я уверен, без зазрения совести внушали ей, что она ничего не стоит. Мы с тобой знаем, что это неправда… но ты должен заставить её тоже в это поверить». «Я просто надеялся…» — Джоэл запинается, прикрывает глаза дрожащей рукой и тяжело сглатывает. «Я знаю. Я знаю. Я тоже. Но ты должен это исправить, — умоляет Томми, — никто из нас никогда не сможет оставить это дерьмо позади, если мы не будем честны друг с другом». Джоэл кивает и делает несколько глубоких вдохов. Он знает, что последние полтора месяца были для Джоэла тяжёлыми, и не хочет усугублять ситуацию, но он просто не понимает, как эти раны когда-нибудь заживут, если ещё остались огромные занозы, которые можно вырвать. «Ты прав», — наконец пробормотал Джоэл, в его голосе звучали печаль и отчаяние. — «Поговорю с ней завтра. Разберусь с этим дерьмом». «Хорошо», — соглашается Томми, — «уверен, что так и будет. А теперь отдохни, ты выглядишь ужасно». Джоэл фыркает: «Спасибо». Томми хлопает его по плечу: «Спокойной ночи, старший брат». «Спокойной ночи, Томми», — тихо ответил Джоэл, поворачиваясь, чтобы уйти. Возвращаясь через улицу к своему дому, он чувствует себя немного легче. Он с осторожным оптимизмом надеется, что его брат уладит все дела с Элли без очередного серьезного эмоционального потрясения. Будет здорово, если вся эта история с «Светлячком» останется позади. Тогда они смогут заняться продолжающейся эмоциональной заторможенностью Джоэла. Он до сих пор не может поверить, что за все это время Джоэл так и не сказал Элли, что любит ее. Конечно, он почти уверен, что никогда не говорил этого Тесс, да и вообще никому, с тех пор как потерял Сару… но совершенно очевидно, что его брат любит эту девушку всей душой, и ему так трудно выразить это вслух.