◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈ ⋘───── Джоэл ───── ⋙ ◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈
В начале мая у Марии наконец-то начались роды, почти на две с половиной недели позже, чем ожидалось. Это будут первые роды в новой клинике, чему Томми, пожалуй, даже слишком обрадовался . Он и Элли сидят в зале ожидания уже около двух часов. Во время завтрака им сообщили, что у Марии утром отошли воды, так что они с Томми уже довольно давно здесь. Элли — настоящая знаменитость среди сотрудников клиники: каждый из них подходит, чтобы похвалить ее фреску и рассказать, как сильно она нравится детям. Она краснеет и отмахивается, как ни в чем не бывало, но он видит, что она очень довольна и чертовски гордится ею. Она превзошла все ожидания этим проектом, почти невозможно поверить, что это не просто ее первая фреска, а первая картина. У девочки природный талант. С момента их приезда он наблюдал, как Элли переживала целый спектр эмоций: от восторга и удивления до страха и растерянности. Но с каждой минутой он замечает, что она нервничает все больше и больше: грызет ногти, подпрыгивает на коленях, каждые тридцать секунд смотрит на настенные часы. Хотя он рад, что она больше не пытается скрывать от него подобные вещи, он все же не хочет, чтобы она так сильно переживала. «Всё будет хорошо, малышка», — пытается успокоить её Джоэл. «Я знаю, — рассеянно отвечает она, кусая подушечку большого пальца, — но что, если это не так? Это занимает очень много времени». Джоэл усмехается: «Нет, по трудовым меркам, это заняло совсем немного времени», — уверяет он ее. «С Сарой ушло почти двенадцать часов». "Двенадцать?!" Элли бледнеет. Он начал откровенно рассказывать о Саре, и Элли очень хорошо восприняла его усилия. Он знает, что прогресс идет медленно, но она не давит и не оспаривает, просто принимает то, что он предлагает, и часто выражает за это благодарность. Он постоянно впечатлен ее зрелостью в обсуждении этой темы, но, если честно, это всегда он избегал высказывать свое мнение, а она просто копировала его собственные «методы» преодоления трудностей. Справиться с горем по-прежнему непросто, это совсем не легко. Он очень скучает по Саре, возможно, даже больше, чем раньше, после того как у него появилась Элли. Отчасти потому, что он не может не думать о том, что они были бы прекрасной парой, а отчасти потому, что это напоминает ему обо всем том, чего ему не довелось сделать с ней. Но чем больше он рассказывает о Саре и чем меньше борется с болью, тем сильнее его чувства меняются с горьких на горько-сладкие. «Первые роды обычно длятся дольше всего, но каждая беременность индивидуальна. Не о чем беспокоиться. Если вам будет скучно, вы можете сбегать домой и взять книгу», — советует он. «Ты шутишь? Я сейчас не могу сосредоточиться на таком!» — возражает она, яростно кусая кутикулы. «Ну, может, хотя бы перекусим, дадим пальцам отдохнуть?» — многозначительно предлагает он. Она сердито смотрит на него, но убирает руку от рта. «Всё будет хорошо», — снова говорит он. И тут, словно вызванная беспокойством Элли, появляется Теган. «Вы двое готовы познакомиться с новым членом семьи?» — спрашивают они. Элли мгновенно вскакивает со своего места: «С Марией все в порядке?» — выпаливает она, слова вырываются у нее из уст потоком. «Да, все счастливы и здоровы», — спокойно и с улыбкой говорит им Теган, прежде чем проводить их наверх в новую родильную палату. Джоэл почувствовал огромное облегчение, хотя, несмотря на то, что старался держаться молодцом перед Элли, он не был лишен беспокойства о Марии и ребенке. Его все еще мучает тревога по поводу встречи с новой племянницей или племянником. Он много времени посвятил размышлениям и подготовке к этому моменту. Он знает, что Томми заслуживает от него лучшего, особенно по сравнению с тем, как он отреагировал, когда Томми сообщил ему о беременности. Джоэл хочет быть рядом со своим братом, но всё ещё боится, что не сможет справиться; боится, что боль и потеря его сломят, — но он всё равно мужественно преодолевает это, потому что ради семьи нужно продолжать жить. Они входят в комнату, и сквозь полупрозрачные занавески мягко пробиваются солнечные лучи. Его взгляд останавливается на брате, который сидит, прижавшись к Марии, в больничной койке, а малышка уже сосет грудь. Когда Томми поднимает на него взгляд, он мгновенно видит это — любовь в глазах брата. Эта неподдельная радость от того, что он стал родителем, уже излучается от него волнами. От этого у Джоэла странным образом сжимается желудок, а сердце замирает в груди. «Привет», — приветствует Джоэл, — «как дела?» «Как хорошо у тебя дела, малышка?» — отвечает Мария, не отрывая глаз от свертка на руках. «Они оба выступили потрясающе», — говорит Томми, и в его голосе слышится теплота. Томми наклоняется и целует Марию в лоб. Джоэл подводит Элли к мягкой скамейке у окна, и они садятся. «Что ты думаешь?» — спрашивает он Элли. «Он такой маленький», — шепчет она, с любопытством наблюдая. «Конечно. Но они быстро растут. Он даже не заметит, как начнёт ходить», — с ностальгией говорит Джоэл. Ребенок отцепляется от груди и издает писклявый крик. Мария аккуратно пеленает малыша и передает его Томми. Томми подходит к ним, сидящим с широкой улыбкой на лице. «Я бы хотел, чтобы вы оба познакомились с Николасом Томасом Миллером», — тихо говорит Томми. Он подносит руки так, чтобы они могли получше рассмотреть новорожденного мальчика. Сердце Джоэла на мгновение сжалось, но затем он увидел маленькое приплюснутое личико и крошечные пальчики, и его напряжение сменилось чем-то большим, более ярким, более значимым… У него появился племянник. Он чувствует, как Элли прижимается к нему, обнимая его за руку. Он поворачивается, чтобы посмотреть на нее, и видит на ее лице странное выражение. «Ты в порядке?» — тихо спрашивает он. Элли отстраняется и грубо проводит рукавом по лицу. «Да. Извините», — пробормотала она. Джоэл ободряюще похлопывает её по затылку ладонью. «Хочешь подержать его на руках?» — спрашивает её Томми. Она бледнеет и качает головой, внезапно охваченная паникой; но Томми не настаивает на обсуждении этой темы. «Всё в порядке», — говорит он с лёгкой улыбкой. — «А как насчёт тебя, старший брат?» «Конечно», — соглашается Джоул, чувствуя, как в груди переполняется нежность. Джоэл видит гордость на лице Томми, когда тот проходит мимо крошечного, извивающегося младенца. Он бережно держит племянника на руках и с удивлением смотрит на его маленькое личико. Он идеально сочетает в себе черты родителей: теплый золотисто-коричневый цвет кожи, темные глаза, длинные ресницы и ореол из темных кудрявых волос. Элли смотрит на всё это широко раскрытыми глазами, словно не понимает, что происходит. Прошло целая жизнь с тех пор, как он держал на руках младенца. Столько воспоминаний, столько моментов счастья, радости, страха, гнева, печали и утраты заполняют пространство, простирающееся между днем рождения Сары и сегодняшним днем. Кажется, что его жизнь настолько сильно отличается от того, какой она была всего год назад, что почти невозможно представить, что он мог бы быть здесь сейчас. Ребенок начинает капризничать, и он осторожно передает его обратно Томми. «Поздравляю», — произносит Джоэл, его зрение затуманивается, и он сдерживает слезы. Томми благодарно улыбается ему и возвращается к Марии. Джоэл обнимает Элли за плечи и притягивает её к себе. Она прижимается к нему, но по-прежнему выглядит встревоженной. «О чём ты думаешь, малышка?» — спрашивает он её достаточно громко, чтобы она услышала. Она пожимает плечами: «Это просто… как-то странно». «Какая часть?» «Не знаю… Наверное, в Квинсленде рождение ребенка всегда воспринималось как нечто плохое; ненужная обуза, лишний рот, который нужно кормить. Вот почему так много детей в итоге оказываются с ФЕДРой… Но здесь все не так. Они действительно хотят его. Я имею в виду, я и так знала, что хотят. Просто… они выглядят такими счастливыми», — тихо говорит она, на мгновение опустив уголок рта. После инцидента с оружием у них состоялось несколько более откровенных разговоров. Элли рассказала больше о своем прошлом и поделилась некоторыми историями о FEDRA — ни одна из которых ему не понравилась. Но это служит ему хорошим напоминанием о том, что её представление о «нормальности» не было сформировано жизнью до вспышки эпидемии так, как его собственное. Он изо всех сил старается грубо поправить некоторые из её заблуждений, но всё же иногда удивляется её точке зрения, сформированной суровыми реалиями её детства. Однако он предполагал, что появление нового ребенка будет несколько эмоционально неловким для Элли по ряду причин. Даже до подросткового возраста младенцы часто испытывали отторжение; но он также понимает, что она, вероятно, пережила сильную травму, связанную с тем, что сама осиротела в младенчестве, независимо от того, осознает она это или нет. Так что его не совсем удивила её точка зрения, но это не значит, что она его не задела. Трудно не представить, насколько иначе всё могло бы сложиться, если бы они нашли друг друга раньше; трудно не пожалеть, что он не был с ней с самого начала. «Да, они счастливы. И я тоже счастлив», — делится он. Она поднимает на него взгляд, затем задумчиво кивает и снова расслабляется, прижавшись к его боку. Он уверен, что она будет замечательной старшей кузиной… даже если у него есть всего около двенадцати месяцев, чтобы начать приучать её к ругательствам. Джоэл почти уверен, что Марии не понравится, если первым словом малышки станет «fuck».⋘ ∗ ⋅◈⋅ ∗ ⋙
Элли потребовалось некоторое время, чтобы решиться взять Нико на руки. Она все еще опасается появления малыша, но он видит, что она постепенно привыкает к этой мысли. Она очень хочет и с радостью помогает с делами, связанными с ребенком, но еще не совсем готова стать няней. Мария, конечно же, замечательная мать и невероятно терпелива ко всем вопросам и сомнениям Элли. Это действительно раскрыло ее более мягкую сторону. Не то чтобы она перестала быть той прямолинейной женщиной, которую он узнал, но он видит, как ребенок смягчил некоторые из ее жестких черт характера. Томми с таким изяществом вживается в роль отца, что это впечатляет Джоэла. Не то чтобы он сомневался в брате, тот всегда хорошо ладил с детьми, но Джоэл гордится тем, как хорошо ему это подходит. Он не уклоняется ни от каких обязанностей по воспитанию детей, а смело встречает все трудности и бессонные ночи. Что касается него самого, он признает, что иногда ему приходится нелегко. Бывают моменты, когда его подкрадывается паника. Моменты, когда этот кудрявый мальчик издает нежные звуки, хихикает или плачет так, что это вызывает воспоминания, которые ранят его до глубины души и заставляют сердце биться чаще. Но сейчас он гораздо лучше справляется с такими моментами. В целом, оказывается, быть дядей — это довольно круто.⋘──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙ ∗⋅∗ ──── Томми ──── ∗⋅∗ ⋘──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
Светит солнце, и в этом году стоит самая теплая погода. Группа жителей планирует отдохнуть у близлежащего озера, пока дети купаются. Марии не терпится выйти из дома, поэтому она решает перейти улицу и пригласить Джоэла и Элли пойти с ней. Томми слышит безудержный смех Элли еще до того, как доходит до входной двери. Он входит и направляется в гостиную, где его встречает Элли, в буквальном смысле слова, катающаяся по дивану и истерически смеющаяся. Джоэл стоит, скрестив руки, с хмурым выражением лица, но губы его подрагивают, пытаясь сдержать улыбку. «И что же, скажите на милость, здесь происходит?» — вмешивается Томми. Элли садится, задыхаясь: «Томми… Томми… о боже», — она смеется и пытается взять себя в руки, — «— ты не поверишь, что только что сказал мне Джоэл!» «Элли», — говорит Джоэл, и в его тоне слышится нотка предупреждения, которую Элли явно не воспринимает всерьез. «…Джоэл, — она затаила дыхание, задыхаясь от смеха, — он должен был починить раковину для Смитов… ну, вы понимаете — Джима и Глэдис…» — начала она, но ее снова прервал очередной приступ хихиканья. Джоэл вздыхает и смотрит в потолок. Томми ещё даже не слышал смешной части истории, но уже улыбается, наблюдая за разворачивающейся перед ним сценой. Элли в последнее время чувствует себя намного лучше. Он знает, что у неё всё ещё бывают трудные дни, но она наконец-то начала расслабляться, привыкая к своей жизни в Джексоне и своему месту в семье Миллеров. И, в свою очередь, Джоэлу тоже стало лучше: он больше улыбается, легче смеётся, реже ссорится с людьми. Приятно это видеть. Элли сдерживает смех и продолжает свой, очевидно, уморительный рассказ: «Ну, оказывается, он там работал над раковиной, и Глэдис начала придираться к Джоэлу за то, что он взял меня в церковь — потому что я такая грешная, сквернословящая и все такое… а Джоэл — он сказал ей засунуть это куда подальше!! Можете себе представить выражение ее лица?!» — восклицает Элли, явно вне себя от радости. Брови Томми удивленно приподнялись; не от слов Джоэла, а от того, что Глэдис так набросилась на Элли. «…а потом он просто ушел! Раковина все еще вся развалена на куски!!» — заканчивает она, как будто ничего смешнее быть не может. Она еще пару раз ахает и добавляет: «О, и Томми, помнишь, как я рассказывала тебе, что меня назвали грязной лесбиянкой? Да, это была старая Глэдди. Эта пыльная сучка, держу пари, чуть не упала в обморок, когда Джоэл с ней не согласился!» В этот момент хмурый взгляд Джоэла вновь принимает полную силу, и он делает шаг к входной двери, словно направляясь обратно к дому Смитов. Понимая, что у него на уме, Томми останавливает его, приложив руку к груди. «В этом нет необходимости, Джоэл. Я позабочусь об этом. Не делай ничего дерзкого», — предупреждает он. «Ей не следовало так говорить об Элли», — рычит Джоэл. «В этом вопросе я с вами не поспорю, но и возвращаться туда вам ничем не поможет», — утверждает Томми. Джоэл сердито вздыхает, но, похоже, решает воздержаться от кулачного боя с шестидесятипятилетней женщиной. «Ты что, действительно оставляешь раковину в разобранном виде?» — спрашивает Томми, пытаясь сдержать улыбку, представляя себе, как Джоэл в ярости убежит от этого надоедливого сплетника. «Женщина никак не хотела останавливаться!» — восклицает Джоэл, в отчаянии разводя руками. Томми похлопывает его по плечу и кивает: «Молодец». Элли всё ещё сияет, и они обмениваются многозначительными взглядами. Он, конечно, не в восторге от подобных сплетен и точно не помнит оскорбительной части, но приятно видеть, что Элли это больше не так сильно беспокоит; конечно, этому способствует образ Джоэла, отчитывающего Глэдис за это. «В общем, я заехал, чтобы сказать вам, что мы с друзьями собираемся на пляж, и хотел бы узнать, не хотите ли вы к нам присоединиться. Мария и Нико едут, и я почти уверен, что Дина и Джесси тоже», — объясняет он. Элли, отрезвив, лишилась улыбки: «О… э-э, нет, всё в порядке. Спасибо». Не понимая, почему Элли не хочет идти, он поворачивается к Джоэлу, который бросает на него предупреждающий взгляд. «Что? Обещаю, это безопасно, туда ходит много взрослых. И это всего лишь минут пятнадцать ходьбы от северных ворот», — объясняет он, надеясь их убедить. Он знает, что Джоэл и Элли ходят на прогулки за пределы Джексона, поэтому он предположил, что его брат немного расслабился в этом плане. «Томми…» — начинает Джоэл. «Я не могу…» — одновременно говорит Элли, и они обе замолкают. «Что не можешь?» — растерянно спрашивает Томми. «Плавай», — уныло говорит Элли, драматично откидываясь на спинку дивана. Томми моргает, нахмурив брови. «Ты хочешь сказать, что мы перешли эту реку вброд, и тебе не пришло об этом сказать?» — недоверчиво спрашивает он, вспоминая, как они пробирались по воде по пояс (для Элли — по грудь) по пути в Колорадо. Она поднимается и пожимает плечами, ее уши краснеют: «В любом случае, у нас, похоже, не было особого выбора…» — пытается она оправдаться. «Боже мой, девочка», — недоверчиво выдыхает он, но понимает, что нет смысла сейчас на нее ругать, поэтому отпускает эту мысль со вздохом. «Ну, ты же еще можешь учиться. Учиться, наверное, у тебя лучше всего получается — твой большой мозг». «Нет уж, спасибо, я официально ушла на пенсию и больше не собираюсь выставлять себя дурой перед всеми своими знакомыми», — парирует она, защищаясь и скрещивая руки. «Может быть, в другой раз», — предлагает Джоэл, пытаясь разрядить обстановку и потирая затылок. «Да, хорошо. В другой раз, — соглашается он, — если передумаешь или просто захочешь посидеть у воды, можешь смело присоединяться к нам». «Конечно», — говорит Джоэл, а Томми знает, что они этого не сделают. Элли снимает с паузы то, что смотрела по телевизору, и Джоэл провожает его до двери. На крыльце он поворачивается к Джоэлу: «Я поговорю с Марией о Глэдис. Это не первый раз, когда ее уличают в нетерпимости. Совет очень серьезно относится к подобному поведению». «Я не хотел создавать проблем, но если бы вы слышали, какую чушь эта женщина несла…» — говорит Джоэл сквозь стиснутые зубы, явно всё ещё разозлённый произошедшим. — «Я рассказал Элли кое- что из случившегося, и она ничуть не удивилась, так что я знаю, что эта старая ведьма не в первый раз так болтает». Томми выдыхает через нос: «Да, Элли как-то упоминала, что «подслушала какие-то сплетни», но не сказала, кто это был… Как я и говорил. Я сам с этим разберусь, хорошо?» Джоэл неохотно кивает: «Хорошо. Но я не собираюсь возвращаться туда, чтобы чинить эту раковину, пусть найдет кого-нибудь другого. Ей повезло, что я не выбил ей чертовы полы». Томми усмехается: «Я так и предполагал. Не волнуйся, правда, я справлюсь», — заверяет он его. — «В любом случае, мне пора идти». «Хорошо. Тогда до скорого». Джоэл машет на прощание. «Позже», — отвечает Томми, спускаясь с крыльца. Томми уже почти дошёл до дома, когда услышал, как Элли зовёт его вслед. «Томми, подожди!» — говорит она, подбегая, чтобы догнать его. «Передумала?» — спрашивает он с ухмылкой. Он очень хотел сводить её к месту для купания. «Э-э, нет», — нервно отвечает она, быстро оглядываясь через плечо. Джоэл вернулся внутрь, чего, по-видимому, она и ждала, потому что продолжает свой путь. «Я, э-э, я просто хотела кое-что спросить у тебя…» — неуверенно говорит она. «Конечно. Расскажи мне, дорогая».◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈ ⋘───── Джоэл ───── ⋙ ◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈
С наступлением летней жары все проводят больше времени на открытом воздухе. Их с Элли прогулки в поисках камней становятся обычным делом. Они не заходят далеко, но каждый раз выбирают новое направление, и это приятная смена обстановки. Элли получает удовольствие, пытаясь с помощью своего «Словаря драгоценных камней и минералов» определить все найденные ими камни. И коллекция динозавров, и коллекция кристаллов перестали помещаться на ее комоде и были перенесены на одну из освободившихся книжных полок. По восторженной просьбе Элли он сделал ей стегозавра в дополнение к бронтозавру, которых ласково назвали Спайком и Бруно соответственно. Он постепенно привыкал к их новому распорядку дня, но Элли в последние пару недель вела себя немного странно; постоянно придумывала невнятные отговорки, почему поздно возвращается домой или почему у нее нет времени на прогулку или просмотр телевизора. В этом нет ничего вопиющего, но его это всё равно беспокоит. Сегодняшний день не исключение, и его уровень стресса резко возрастает, когда он сталкивается с Диной в столовой, потому что Элли совершенно ясно сказала ему, что сегодня будет в теплице с Диной. Джоэл полон решимости и мчится прямиком к теплице, когда слышит, как Томми зовет его. «Джоэл! Эй, подожди!» — кричит Томми, подбегая к нему, — «Куда ты так спешишь?» «Вы видели Элли?» — спрашивает он, замедляя шаг, но не останавливаясь. «Да, я… А почему?» — спрашивает Томми, идя рядом с ним в ногу. «Она сказала мне, что сегодня будет с Диной в теплице, но я только что видела Дину в столовой, и она понятия не имела, где Элли». «Ох», — фыркает Томми, улыбаясь, — «Не беспокойся об этом, старший брат». В этот момент Джоэл останавливается и, нахмурившись, поворачивается к Томми. «Не говори мне, чтобы я не волновался. Она не там, где обещала быть. Я буду, блядь, волноваться!» «Джоэл. Джоэл, успокойся. Всё в порядке. Она просто у Эриксонов», — успокаивает его Томми, жестом предлагая ему расслабиться. «Что она там, чёрт возьми, делает?» Томми обнимает его за плечо, заставляя немного споткнуться. Он бросает на него взгляд, полный недоумения , а Томми лишь ухмыляется. «Просто поверьте мне, вам не о чем беспокоиться», — повторяет Томми. «Что это должно означать?» — спрашивает Джоэл, всё ещё кипя от злости. «Это просто означает: будьте терпеливы», — умоляет Томми. Джоэл вырывается из объятий брата: «Ты что-то от меня скрываешь», — обвиняет он, хмурясь. «Джоэл, я обещаю, это ничего не значит. Просто дай девушке делать то, что она хочет», — умоляет Томми. Ему это не нравится. Они обещали: никаких больше секретов. «Ты ведь всё ещё придёшь к нам на ужин в воскресенье, правда?» — спрашивает Томми, и Джоэл понимает, что тот пытается сменить тему. Джоэл прищуривается, глядя на Томми: «Я не оставлю это без внимания, Томми», — говорит он, меняя курс и направляясь к Эриксонам. — «Она не должна была мне врать о том, где она находится». «Ого-го-го», — восклицает Томми, подбегая, чтобы перегородить путь Джоэлу, преграждая ему дорогу. — «Постойте-ка. Она дала мне понять, где она находится, — и это скорее выдумка, чем ложь. Она просто хочет сделать тебе приятное, Джоэл». «И какое, черт возьми, отношение это имеет к тому, что она будет у Эриксонов, если она сказала мне, что будет в оранжерее с Диной?!» «Это сюрприз, Джоэл… ты ведь с ними знаком, правда? Успокойся уже. И не спрашивай меня, что это, я ей ничего не испорчу», — настаивает Томми. Джоэл напрягает челюсть, сердце колотится… в памяти всплывает воспоминание о другой девушке-подростке, пытавшейся сделать ему сюрприз… одиночная поездка в центр города и сломанные часы… но момент быстро проходит. Он выдыхает, собирая мысли. «Как давно это продолжается?» — спрашивает он, внезапно заподозрив неладное. «Прекрати шпионить», — пытается его остановить Томми. «Нет. Она ведёт себя странно уже пару недель. Я пытаюсь уговорить её начать ремонт комнаты, но она почему-то всё время занята — мне нужно знать, может ли это быть причиной», — серьёзно говорит он. Он не собирается снова играть в игру «игнорировать и надеяться, что всё само собой разрешится». Томми вздыхает: «Да, Джоэл. Вот почему». «И она не в беде, не больна и вообще ничего подобного?» «Нет. Ничего подобного», — решительно заявляет Томми. «Могли бы сообщить мне раньше», — проворчал Джоэл, чувствуя облегчение в животе. «Это сюрприз!» «Ну да, сюрпризы мне ничем не помогут, если вы двое доведете меня до чертового сердечного приступа». «Скоро узнаешь, что это такое. Не волнуйся так сильно», — шутит Томми, снова улыбаясь. Джоэл закатывает глаза: «Легко тебе говорить. Подожди, пока Нико начнет ходить, говорить и рассказывать тебе всякую чушь». Томми похлопывает Джоэла по спине: «Уверен, мой старший брат будет рядом и посоветует мне, что делать, когда придёт время». "Ага-ага." «На самом деле, мне нужна помощь в сборке новой кроватки. У вас есть время?» «Полагаю, да», — неохотно соглашается Джоэл. Его все еще тянет взглянуть на Элли, тревога не совсем утихает. Но он доверяет своему брату и своей дочери, поэтому отбрасывает это желание и следует за Томми обратно к нему домой.⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙ ⋅◈⋅ ───── Элли ───── ⋅◈⋅ ⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
В воскресенье утром Элли встает еще до восхода солнца и незаметно уходит в теплицу, начиная заключительный этап «Операции дня отца», как они с Томми стали ее называть. Она чувствует себя виноватой за то, что тайно встречалась с Джоэлом, но это было необходимо для ее планов, которые, как она надеется, сегодня воплотятся в жизнь. Всё началось пару недель назад в школе, когда они изучали историю некоторых старых американских праздников, которые регулярно отмечались до начала эпидемии. О многих из них она знала, например, о Хэллоуине, Дне благодарения и, конечно же, Рождестве, поскольку люди до сих пор его отмечают (по крайней мере, в Джексоне). Но были и такие «второстепенные» праздники, о которых она никогда не слышала, как День Святого Патрика, День дураков (она обязательно примет в нём участие в следующем году) и Синко де Майо. Но больше всего ее сердце замерло в День отца. Сначала она запаниковала; её терзали сомнения: с одной стороны, это может быть болезненным напоминанием о Саре, а с другой – он может подумать, что она его не ценит, если ничего не предпримет… Она с большой усталостью заговорила об этом с Бри, которая сразу же отреагировала с энтузиазмом, посоветовав ей выразить свою благодарность Джоэлу любым удобным для нее способом. Элли не уверена, действительно ли Бри понимает Джоэла… но ее позитивный настрой немного успокоил ее и помог ей набраться смелости, чтобы спросить Томми, что он думает по этому поводу. Томми лучше понимал её опасения, но также всячески её поддерживал. Он был абсолютно уверен, что Джоэл оценит этот жест, но также хотел, чтобы она была готова к тому, что он, возможно, тоже немного расчувствуется. С благословения Томми она начала планировать, и после нескольких недель уклонения от вопросов и отказов от предложений Джоэла начать ремонт ее комнаты (у нее не так много свободного времени!) - настал день расплаты. Сейчас она находится на кухне, стараясь вести себя как можно тише, и готовит все ингредиенты для завтрака. Свет только-только начинает пробиваться сквозь кухонные окна, и она подсчитала, что у нее есть примерно час до того, как Джоэл проснется. Если она правильно рассчитает время, к тому моменту все должно быть готово. У неё открыта кулинарная книга, а в блокноте полно заметок с тренировок с Томми. Она ужасно нервничает, сердце колотится так, будто она только что пробежала милю. Томми неоднократно заверял ее, что Джоэл не расстроится из-за ее планов на День отца, но она все равно испытывает некоторую тревогу по этому поводу. Она не хочет испортить то, что у них есть. Последние несколько недель были действительно хорошими… она надеется, что это не конец. Она ценит Джоэла больше всего на свете. Она знает, что он говорил, что не может её потерять, но и она не может потерять его.◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈ ⋘───── Джоэл ───── ⋙ ◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈
Джоэл встает в свое обычное время, но его встречают доносящиеся запахи готовящейся еды. Для Элли приготовление завтрака не является чем-то необычным, но в выходные она привыкла поспать подольше, и этот запах не похож на типичный запах яиц и тостов. Он одевается и спускается вниз, разбуженный любопытством. «Доброе утро, малыш. Что тебя так рано сегодня заставило встать?» «Готовлю завтрак», — отвечает она, занимаясь чем-то на плите. «Вижу», — говорит он, подняв брови. — «Похоже, она достала все миски, кастрюли и сковородки, которые у них есть. Что готовишь? Пахнет очень вкусно». «Присаживайтесь, через минуту будет готово», — говорит она ему, уклоняясь от ответа. Уступив, Джоэл садится за свой обычный стол. Он подавляет зевок, наблюдая, как Элли суетливо мечется по кухне. В следующее мгновение перед ним ставят тарелку. Ему потребовалась секунда, чтобы понять, что это такое, но когда до него дошло, его накрыла теплая волна ностальгии. Перед ним стоит тарелка с щедрой порцией блюда, которое он так давно не ел , что почти забыл о его существовании. Хрустящие кукурузные лепешки, покрытые жареной фасолью, жареными яйцами и свежей ароматной сальсой. «Ну и хрен с ним», — с удовольствием размышляет он. Подняв на нее взгляд, он спрашивает: «Ты действительно приготовила huevos rancheros?» Она кивает ему, на лице улыбка, на носу размазан томатный соус, а на щеках румянец. «Ну, я впечатлен… никогда не думал, что мне снова придется это есть. Как, черт возьми, ты научился это готовить?» «Томми, — говорит она, краснея еще сильнее, — начинай уже, не хочу, чтобы остыло», — настаивает она, указывая на тарелку. «Дважды повторять не нужно», — говорит он, беря вилку. «Ой!» — восклицает она, — «чуть не забыла». Спустя мгновение к нему на стол приносят горячую чашку кофе. «Чем я заслужил сегодня такое королевское обращение?» Элли пожимает плечами: «Просто хотела показать, что я тебя ценю». «Спасибо, малыш. Я тоже тебя ценю». Он делает ещё пару укусов и, честно говоря, впечатлён. Яйца немного переварены, чем он бы сам приготовил, но кроме этого, никаких претензий нет. Вкус потрясающий, и в сальсе приятная острота. «Ну, черт возьми, парень. Это восхитительно», — хвалит он, откидываясь на спинку стула и делая глоток кофе; даже он сварен довольно хорошо. «Прямо как готовила моя бабушка». Она широко улыбается ему и садится напротив, держа в руках свою тарелку. «Сегодня утром первым делом собрал свежие помидоры. Вы бы видели, какими большими выросли растения, они теперь выше меня!» «Это ничего не значит», — поддразнивает он. «Ха-ха, так смешно. Не понимаю, как ты можешь есть эти перцы. Пришлось отдельно приготовить себе сальсу без халапеньо», — объясняет она, начиная есть свой завтрак. «Вы пробовали?» «К сожалению. Было такое ощущение, что у меня во рту всё горит. Не понимаю, зачем это есть специально. Томми засмеялся и обозвал меня „динго“ или что-то в этом роде», — ворчит она. Джоэл фыркает, чуть не выплюнув кофе: «Гринго. Ну, технически, гринга», — поправляет он, посмеиваясь. «Ну и что… Что это вообще значит?» — спрашивает она, громко откусывая хрустящую лепешку. «Это просто означает, что вы считаете кетчуп острым», — поддразнивает он. «Что за хрень? Я не верю!» — возмущенно возражает она. Джоэл смеется, это искренний, сердечный смех. Она скорчит гримасу, высунет язык, а затем тоже засмеется. «Итак, какие у тебя планы на сегодня?» — спрашивает она, и ему кажется, что её непринужденность несколько натянута. «Ну, у семьи Купер протекает крыша, и им нужна была помощь, а потом мисс Уилсон попросила меня осмотреть пару вещей в её доме: скрипучую дверь и ещё кое-что». Поскольку проект клиники хорошо завершен, ему поручили выполнять различные поручения в качестве мастера на все руки. Ему это, как правило, нравится, и это гораздо менее стрессово, чем руководить крупным строительным проектом. «Но вы же закончите к ужину, правда?» — с опаской спрашивает она. «Конечно. А зачем? У тебя другие планы?» «Что, этого было недостаточно?» — спрашивает она, быстро меняя тон на игривый. «Я этого не говорил…» «Тогда, полагаю, теперь твоя очередь просто подождать и посмотреть», — перебивает она его с озорной улыбкой, — «старик». «Мелкий засранец», — говорит он с улыбкой. — «Победить его будет довольно сложно. Может, потом пожалею, что так меня баловал». «Да, я уже немного жалею об этом», — шутит она, — «Это делает тебя таким самонадеянным». Джоэл получает огромное удовольствие от завтрака и дружеской беседы с Элли. К тому времени, как он уходит на работу, он чувствует себя чертовски хорошо.⋘ ∗ ⋅◈⋅ ∗ ⋙
Он почти закончил чинить крышу, когда вышла миссис Купер и предложила ему стакан холодного чая со льдом. День солнечный, и от тепла, отражающегося от крыши, он вспотел. Он спускается вниз и с благодарностью принимает подношение, делая большой глоток. «Это действительно освежает. Спасибо, мэм», — говорит он ей. «Конечно», — легкомысленно отвечает она. — «Есть какие-нибудь особые планы на сегодня?» «Хм?» — спрашивает он, с удовольствием делая еще один глоток освежающе холодной жидкости. «Просто любопытно, были ли у вас с дочерью какие-нибудь планы на День отца. Мой папа всегда водил нас на рыбалку. Мы с братом каждый год с нетерпением ждали этого», — вспоминает она. Сердце Джоэла замирает. День отца. Он даже не осознавал этого… так давно об этом не думал… Воспоминания о прошлом Дне отца обрушились на него, как грузовик. Самодельные открытки, завтрак (и пролитый апельсиновый сок) в постели, ветреный день в парке с трюковым воздушным змеем, который Томми «взял у приятеля». Эта штука чуть не подняла Сару в воздух… В тот день они много смеялись… Ему нужно на минутку отлучиться, потому что миссис Купер зовет его по имени. «Мистер Миллер? С вами всё в порядке?» «О, да, мэм. Извините, просто жара», — говорит он, сглатывая комок в горле. Она странно на него посмотрела, но не стала задавать вопросов: «Я принесу вам еще холодного чая», — предложила она и повернулась, чтобы вернуться в дом. Джоэл вздыхает и вытирает пот со лба. Внезапно особый завтрак приобретает гораздо больше смысла… Он тщательно подбирал титулы — он не хотел, чтобы Элли чувствовала давление и принимала решения, которые ей неприятны. Конечно, сейчас он использует титул «дочь», но она никогда не называла его «папой», и его это устраивает. Он допивает свой напиток и поднимается обратно, чтобы закончить ремонт крыши; в его сердце кипит странная смесь чувств. Для мисс Уилсон "что-то еще" в итоге превращается в длинный список дел, который он выполняет лишь наполовину, после чего ему приходится сдаться. После работы он заходит в бар «Tipsy Bison» и выпивает рюмку виски. Он знает, что и так опаздывает, но ему нужно чем-то себя занять. Он ценит старания Элли, для него очень много значит знать, что она хотела бы поздравить его с Днем отца, но в то же время ему очень больно осознавать, что маленькой девочки, благодаря которой он стал отцом, больше нет — что он не смог защитить ее — что она не может быть здесь, чтобы наслаждаться семьей, которую, как он знает, она бы очень любила. Он также понимает, что Элли не должна мириться с его горем только потому, что пытается сделать ему приятное, поэтому он несколько минут сидит в баре, предаваясь грусти, и даёт ей утихнуть. Как только он чувствует, что у него есть хоть какой-то шанс остаться в живых, он направляется к Томми, но, подойдя к двери, слышит голоса, доносящиеся из кухни. «А что, если я всё испорчу?» «Элли, дорогая. Обещаю, ты не облажалась. Он придёт». Он понимает, что должен скрывать свои опасения; он не хочет, чтобы она подумала, что он ей не благодарен, — не хочет, чтобы она чувствовала себя виноватой, потому что она ничего плохого не сделала… просто… это слишком много. Первый День отца за двадцать один год. Он делает глубокий вдох и возвращается в себя. Вы можете это сделать. Нико издает крик, который заглушает все, что Элли говорит в ответ, и он воспринимает это как сигнал к входу. «Эй», — окликает он, открывая дверь, — «Извини, что опоздал». Элли спешит за угол, и он замечает, что у нее немного затуманенный взгляд, его сердце сжимается от чувства вины. «Привет», — говорит он тише, обращаясь к ней, — «как прошел твой день?» Ее выражение лица мгновенно меняется с меланхоличного на радостное, и она бросается к нему. «Я больше никогда не буду готовить!» — заявляет она. — «Я весь чертов день мыла посуду!» «Знаете, не обязательно использовать всю посуду в доме», — усмехнулся он. «Именно это я и пыталась ей объяснить», — шутит Мария из кухни.⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙ ⋅◈⋅ ───── Элли ───── ⋅◈⋅ ⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
Элли помогает Марии приготовить вкусный ужин: жареную на сковороде форель с чесноком и лимоном, спаржу на гриле и запеченный картофель. Закончив есть, они все устраиваются в гостиной с горячим чаем из корня одуванчика и песочным печеньем, которое она помогла испечь пару дней назад. Мария кормит Нико грудью, пока Томми включает фоновую музыку и достает набор для нардов. Элли плохо играет в нарды, но, видимо, дело не в этом, Джоэлу нравится эта игра. Все трое сыграли пару партий, атмосфера была расслабленной, смех неспешным. Она внимательно наблюдает за Джоэлом. Она не уверена, понял ли он уже, что его ждёт… но он не выглядит расстроенным. Она боится, что её подарок может испортить настроение, если он ещё не догадался, что сегодня за день. Но как раз когда ей кажется, что она может струсить, её ставят в неловкое положение. «Эй, Элли», — говорит Томми, привлекая её внимание. Он держит Нико на руках, а Мария пошла умыться. «Почему бы тебе не пойти и не заняться тем, над чем ты работала?» — многозначительно подбадривает он. Она нервно бросает взгляд на Джоэла, который наблюдает за ней, и с любопытством поднимает брови. Она делает глубокий вдох и пытается успокоить свои сомнения. Томми говорит, что все будет хорошо, и ей просто нужно в это поверить. Она пробирается в кабинет Марии за спрятанным подарком и выходит оттуда с плетеным мешочком из мешковины, завязанным куском плетеной кожи. Элли осторожно передает дело Джоэлу, который все еще сидит. Как только у нее освобождаются руки, она отступает назад и начинает нервно покусывать кутикулу. «Для меня?» — спрашивает он с удивлением. Она кивает, стараясь не паниковать: «Извините, упаковка некрасивая, я не смогла найти коробку подходящего размера». Джоэл лишь улыбается и осторожно развязывает сумку.◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈ ⋘───── Джоэл ───── ⋙ ◈──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ◈
Сердце у него замерло в груди, когда он полез в сумку, часы тяжело давили на запястье. То, что он оттуда вытащил, лишило его дара речи. Это был совершенно потрясающий кожаный пояс для инструментов. «Я знаю, что у тебя уже есть один, но я заметила, как тебя раздражает недостаток карманов… поэтому я подумала, что могла бы сшить тебе новый», — осторожно говорит Элли, покусывая внутреннюю сторону щеки. «Это ты сам сделал ?!» — удивленно спрашивает он. Она кивает, краснея и прикусывая язык. «Твоя девушка оказала тебе много услуг, чтобы достать для тебя эту первоклассную шкуру», — вставляет Томми, Нико прижимается к его плечу, держа наготове салфетку для отрыжки. «Элли, она великолепна», — восхищенно говорит он. Он переворачивает ее в руках, рассматривая детали, отмечая продуманное расположение всех петель и карманов, аккуратную ровную строчку и тщательно отполированные заклепки. На боковой стороне пояса даже выгравирована вручную монограмма «JM» с декоративным филигранным узором. Большинство карманов открыты, но есть один маленький, с клапаном и латунной застежкой-кнопкой. Джоэл открывает его, и его сердце замирает на несколько ударов. Там, на внутренней стороне клапана, крошечными, аккуратными, рельефными буквами выгравированы слова «Я люблю тебя. - Е». Он благоговейно проводит пальцами по словам. От этого у него чуть не перехватывает дыхание; сердце переполняется болью. «Надеюсь, это вас устроит», — тихо говорит Элли, привлекая его внимание. Джоэл поднимает глаза и видит, что она смотрит на него; взгляд ее неуверенный, она тревожно потирает руки. В следующее мгновение он встает с дивана и крепко обнимает ее. Она отвечает на объятия с такой же яростью, ее ягодицы скатываются в комочки на спине его рубашки. «Я тоже тебя люблю», — говорит он от всего сердца, — «Я так сильно тебя люблю, малышка». Он целует её в макушку и чувствует, как она крепче обнимает его. Она прижимается лицом к его плечу, и он крепко её прижимает. Они остаются в таком положении довольно долго, пока пронзительный визг Нико не напоминает им о том, что у них есть зрители. Элли тихонько смеется и отстраняется, глаза ее наполняются слезами. Джоэл берет ее за руку и тянет к себе, чтобы она села рядом с ним на диван, снова беря в руки пояс с инструментами. «Это невероятно, Элли. Я и не подозревал, что у тебя это так хорошо получается. Правда, это прекрасно». Он провел руками по мягкой коже. Она смотрит на свои руки, сложенные на коленях, щеки розовые, «Томми помог», — пренебрежительно говорит она. «Я лишь помогал с планированием, Элли сама всё раскроила, сшила и отделала. Не будь такой скромной, девочка», — мягко упрекает Томми. «Так ты этим занималась в последнее время? Почему у тебя не было времени побыть со мной?» — спрашивает он. «Да... извините за это. Сшивание кожи занимает много времени! И мне пришлось вырвать много сорняков для мистера Эриксона, прежде чем он расстался со своей старой кожаной курткой, которую я переделала», — смущенно говорит она. Джоэл обнимает её за плечи и притягивает к себе. Она прижимается к нему, уткнувшись щекой в его плечо, и он снова целует её в макушку. «С Днём отца!» — шепчет она. «Спасибо, дорогая», — его собственный голос дрожал от волнения. Он поднял плетеный кожаный галстук, которым был закрыт подарочный пакет. — «Это ты тоже сделала?» — спросил он. «Да, это были просто остатки», — говорит она, пожимая плечами. Джоэл берет плетеный шнур и дважды обматывает его вокруг запястья, прямо рядом с ремешком часов, которые он никогда не снимает, затем протягивает руку к Элли. «Завяжи мне?» — с серьезным видом спрашивает он. Она смотрит на него, глаза блестят, на губах играет легкая улыбка. Очень осторожно она берет концы шнура и аккуратно завязывает их вокруг его запястья. Элли проводит пальцами по ремешку часов и недавно надетому браслету. «Теперь обе мои девочки всегда будут со мной », — говорит ей Джоэл, и на его глазах наворачиваются слезы радости. «Я люблю тебя», — шепчет Элли. «Люблю тебя больше», — отвечает он.⋘──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙ ∗⋅∗ ──── Томми ──── ∗⋅∗ ⋘──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
Он не может сдержать улыбку, глядя на открывающееся перед ним зрелище. Он старается не пялиться, но это превосходит все его ожидания. Он похлопывает Нико по спине, слегка покачивая его. Прошло уже больше месяца, но до сих пор кажется нереальным, что он стал отцом, но нереальным в самом лучшем смысле этого слова. Внезапно Элли вскакивает с дивана: «Ой! Подожди. Я чуть не забыла!» — объявляет она, достает что-то из рюкзака и подходит к нему. «Я сделала это для тебя», — говорит она, протягивая ему конверт. Он перекладывает Нико себе на плечо и осторожно вынимает карточку из рукава. Она сделана из красивой, фактурной бумаги, явно ручной работы. На лицевой стороне — великолепный космический пейзаж, выполненный цветными карандашами, с крошечным «Энтерпрайзом», парящим среди звезд. Художественные таланты Элли никогда не перестают его удивлять. Открыв его, он обнаруживает сообщение, от которого у него так широко раскрывается улыбка, что начинают болеть щеки: С первым Днём отца, дядя Томми! Нико очень повезло, что у него такой отец, как ты. Затем, крошечным шрифтом, из-за которого ему приходится подносить карточку ближе к лицу, чтобы прочитать текст, он видит: P.S. «Звёздный путь» лучше. Не смей меня выдавать! Он поднимает глаза и видит, что Элли улыбается ему в ответ, и на этот раз Элли сама начинает обниматься. Она садится напротив Нико и крепко его обнимает. «Спасибо, дорогая», — выдыхает Томми, обнимая его одной рукой. Она отстраняется, глаза ее блестят. Томми игриво легонько стукает ее по челюсти костяшками пальцев. «Я же говорил, что ему понравится», — говорит он почти шепотом. Она быстро обнимает его еще раз, затем отстраняется, возвращается к Джоэлу и садится рядом с ним. Томми с некоторым благоговением наблюдает, как Элли начинает подробно рассказывать обо всех «особенностях», которые, по ее мнению, должны быть у пояса… но именно выражение лица его брата, когда он смотрит на Элли, по-настоящему трогает его до глубины души. Мария снова появляется и забирает у него Нико. Он обнимает её, и они оба на мгновение молча наблюдают за происходящим. «Посидите с нами на задней веранде?» — тихо спрашивает она. «Конечно», — отвечает он и наклоняется, чтобы поцеловать жену, а затем сына, который ласкает его кудрявые волосы. Он задерживается еще на мгновение, наслаждаясь теплом в комнате, которое никак не связано со сменой времен года. Томми посчастливилось всю жизнь познать любовь в той или иной форме; но любовь, которую он испытывает сейчас, наполняет его сильнее, чем когда-либо прежде. Больше всего на свете он желает, чтобы Сара была здесь с ними. Его взгляд скользит к доске над камином, и он чувствует покалывание на коже, которое заставляет его подумать, что, возможно, она всё-таки здесь. Он никогда не был очень религиозным человеком, но всегда благодарит судьбу за то, что у него есть, и понимает, что, несмотря ни на что, у него всего в избытке. Он предполагает, что кто-то о них заботится, и сейчас он не может не думать о том, что Сара, должно быть, приложила руку к тому, что ее отец смог вернуться к жизни, полной любви и семьи.