Cold Mercy

NC-21
Завершён
15
автор
Размер:
91 страница, 17 701 слово, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник

Глава 15. «Кровавая связь»

Настройки
Вечером они готовились к ритуалу. Бобби начертил пентаграмму в подвале — большую, сложную, с рунами по краям. В центре стоял козлёнок, напуганный, жалобно блеющий. Эйс смотрела на животное без всякого выражения. — Ты когда-нибудь приносила жертвы? — спросил Сэм. — Только монстров. — Это другое. Это невинное существо. — Все существа невинны, пока не совершат зло, — сказала Эйс. — Козлёнок не совершал зла. Но его смерть спасёт жизни. — Ты правда так думаешь? Или просто говоришь, чтобы оправдать? Эйс повернулась к Сэму. Впервые в её взгляде мелькнуло что-то похожее на обиду. — Я не оправдываюсь. Я констатирую факты. — Хватит, — вмешался Дин. — Сэм, не лезь. Она знает, что делает. — Откуда ты знаешь? — Потому что я ей доверяю. Эйс посмотрела на Дина с удивлением. Ей никто не говорил таких слов — по крайней мере, она не помнила. — Приступаем, — сказал Бобби, зажигая свечи. — Эйс, становись в центр. Дин, Сэм, вы за пределами круга. И не заходите, пока я не скажу. Эйс вошла в пентаграмму. Козлёнок прижался к её ногам. Она не обратила на него внимания. — Нужна твоя кровь, — Бобби протянул ей маленький серебряный нож. Она взяла, не колеблясь, полоснула по ладони. Кровь закапала на пол, на руны. Козлёнок заблеял громче. — Теперь заклинание, — Бобби начал читать на латыни. Воздух в подвале стал тяжелым. Свечи замигали. Эйс стояла неподвижно, как статуя, но Дин видел, как напряглись её плечи. И вдруг пентаграмма вспыхнула чёрным светом. — Что-то не так, — сказал Бобби, прерывая чтение. — Кровная связь не разрывается. Она... она усиливается. Из центра пентаграммы вырвался столб тьмы. Козлёнок взвизгнул и упал замертво — даже не пришлось его резать. Эйс пошатнулась, схватилась за голову. — Он... он здесь, — прошептала она. Из тьмы вышел человек. Высокий, седой, с острыми чертами лица — в Эйс можно было узнать его дочь. Кейн Ван Хельсинг был одет в чёрный костюм, как на похороны. На его губах играла холодная улыбка. — Привет, Лилит, — сказал он. — Ты думала, что сможешь разорвать нашу связь? Глупая девочка. Я сам её создал. Только я могу её уничтожить. — Убирайся, — сказал Дин, выхватывая пистолет. — Не советую, — Кейн даже не посмотрел на него. — Если ты выстрелишь, магия ударит в твою подружку. Мы слишком крепко связаны. — Что тебе нужно? — спросила Эйс, и голос её дрожал — первый раз Дин слышал в нём страх. — Тебя. Живую или мёртвую. Предпочтительно — живую. Я хочу закончить ритуал. Я хочу выжечь из тебя последние эмоции. Ты слишком очеловечилась, Лилит. Это недопустимо. — Она не твоя собственность, — сказал Дин, делая шаг вперёд. — А чья же? Твоя? — Кейн рассмеялся. — Посмотри на себя, Винчестер. Ты палач, как и я. Только я хотя бы не притворяюсь героем. — Я не палач. Я охотник. — Разница лишь в названии. Кейн повернулся к Эйс. — Ты помнишь, как я учил тебя стрелять? Как держать нож? Как не бояться крови? Я дал тебе всё. А ты предала меня. — Ты забрал у меня всё, — сказала Эйс. — Мать. Детство. Себя. — Я сделал из тебя совершенство. А ты сломала себя сама, начав чувствовать. — Я не чувствую, — солгала она. — Врёшь. Я вижу, как ты смотришь на этого мужчину. Ты готова умереть за него. Или убить за него. Это и есть эмоции, Лилит. Самые сильные. Эйс посмотрела на Дина. В её глазах плескалась паника. — Дин... отойди от меня. — Нет. — Я могу навредить тебе. Он может использовать меня, чтобы навредить тебе. — Мне плевать. — Ты глупый, — прошептала она. — Знаю. Кейн вздохнул, как учитель, разочарованный в ученике. — Ну что ж, раз ты не идёшь добровольно, я заберу тебя силой. Но сначала — небольшая демонстрация. Он поднял руку. Эйс закричала — коротко, резко, и рухнула на колени, схватившись за грудь. Там, где был шрам от ритуального ножа, проступила кровь. — Перестань! — заорал Дин и бросился к ней. — Не подходи! — крикнул Бобби. — Если ты войдёшь в круг, связь перейдёт на тебя! — Мне плевать! Дин шагнул в пентаграмму. И сразу почувствовал, как что-то холодное впилось в его сердце. Боль, чуждая, не его — это была боль Эйс. Он упал на колени рядом с ней, схватил за руку. — Я здесь, — сказал он сквозь стиснутые зубы. — Я не отпущу. Кейн удивлённо поднял бровь. — Ты вошёл в круг. Дурак. Теперь вы связаны оба. Я могу мучить вас одновременно. — Попробуй, — выдохнул Дин. И тогда Эйс сделала то, чего никто не ожидал. Она выхватила свой нож и, не глядя, полоснула себя по руке — глубоко, до кости. А потом полоснула Дина — по той же руке, смешивая их кровь. — Лилит! — закричал Кейн. — Что ты делаешь?! — Создаю новую связь, — прошептала она. — Сильнее твоей. Кровь Эйс и Дина смешалась на полу пентаграммы. Руны засветились белым. Кейн отшатнулся — его чёрный столб тьмы пошатнулся. — Это невозможно... — прошептал он. — Возможно, — сказала Эйс. — Потому что я больше не твоя. Белый свет вспыхнул, разорвал тьму. Кейн исчез с криком, полным ярости и боли. Свечи погасли. В подвале остались только Дин, Эйс и мёртвый козлёнок. Эйс сидела на полу, прижимая руку к груди. Её всю трясло. — Ты... ты в порядке? — спросил Дин, чувствуя, как его собственная рана пульсирует. — Нет, — сказала она. — Но теперь я связана с тобой. А не с ним. — Это хорошо? — Не знаю. Но это... это не больно. Она посмотрела на свою руку, из которой текла кровь, и на его руку — с таким же порезом. — Наши крови смешались, — сказала она. — Теперь я всегда буду знать, где ты. Чувствовать, что ты чувствуешь. — И что я сейчас чувствую? — спросил Дин. Она прикрыла глаза. — Страх. Не за себя. За меня. Ты боишься, что я умру. — Да, — признался он. — Не бойся, — сказала Эйс. — Я не умираю. Я же лёд. — Лёд тает, — напомнил Дин. — Тает, — согласилась она. И впервые за шестнадцать лет Эйс Ван Хельсинг улыбнулась. Криво, неумело, как ребёнок, который только учится. Но это была улыбка. Дин замер, глядя на неё. — Ангелы небесные, — прошептал он. — Ты улыбнулась. — Не привыкай, — ответила она. — Это был рефлекс. — Врёшь. — Знаю. Они сидели на полу в разрушенной пентаграмме, истекая кровью, и улыбались друг другу, как два сумасшедших. Бобби и Сэм стояли в стороне и молчали. — Это начало? — тихо спросил Сэм. — Похоже на то, — ответил Бобби. — Лёд тронулся.
15 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник