8 Глава
11 апреля 2026 г., 03:48
Убежище Блейза, 07:30 утра
Первым проснулся Тео.
Это было его проклятием — он никогда не спал больше четырёх часов. Глаза открывались ровно в половине восьмого, без всяких будильников, и организм требовал кофе. Сегодня — особенно. После вчерашней ночи хотелось забыться, но тело не позволяло.
Он прошлёпал босыми ногами в душевую, единственную на всех, и встал под холодную воду. Ледяные струи ударили по лицу, по татуировкам на груди, смывая остатки сна. Тео не любил горячий душ — он расслаблял. А расслабляться сейчас было некогда.
Через десять минут он вышел в общей полотенце на бёдрах, вытирая голову. В коридоре столкнулся с Блейзом, который выполз из своей комнаты с опухшим лицом и явным желанием кого-нибудь убить.
— Ты занял душ? — спросил Блейз, щурясь.
— Да.
— Сволочь.
— Умывальник на кухне, — ответил Тео, проходя мимо. — Помоешься там.
— Ты ненавидишь меня?
— Нет. Просто экономлю воду.
Блейз что-то пробурчал и побрёл в сторону кухни, по пути натыкаясь на стены. Тео скрылся в своей комнате, чтобы переодеться.
Джинни проснулась от запаха кофе.
Она не помнила, когда заснула — кажется, только под утро, когда Гермиона вернулась с кухни и тихо закрыла дверь. Но тело требовало пищи, а мозг — информации. Она села на кровати, потянулась и посмотрела на часы. Половина восьмого.
— Чёрт, — прошептала она.
Она встала, накинула халат и вышла в коридор. Из кухни доносились голоса — Блейз что-то ворчал, Тео отвечал односложно. Джинни заглянула туда.
— Кофе есть? — спросила она.
— Варится, — ответил Тео, не оборачиваясь.
— Сколько?
— Три минуты.
Она кивнула и пошла в душ, пока он был свободен.
Горячая вода — то, что нужно. Она стояла под струями и смотрела на свои руки. Чистые. Но память о вчерашнем не смывалась так легко. Три трупа. Она убила троих. Заклинаниями, быстро, почти не глядя. Но они были живыми людьми минуту назад — а потом перестали.
— Не думай об этом, — сказала она себе. — Думай о том, что будет сегодня.
А сегодня нужно было брать Аберкромби.
Она выключила воду, вытерлась и надела чистое — чёрные джинсы, тёмно-синюю футболку, лёгкую бронежилетку под неё. Волосы собрала в хвост. Боевая форма.
Когда она вышла на кухню, там уже сидели Тео и Блейз. Тео пил чёрный кофе и смотрел в стену. Блейз ел овсянку и делал вид, что не хочет спать.
— Гермиона ещё спит? — спросила Джинни, наливая себе кофе.
— Не знаю, — ответил Тео. — Я не проверял.
— Я проверю, — Джинни взяла вторую кружку и направилась к комнате подруги.
Гермиона не спала.
Она сидела на кровати, поджав колени к груди, и смотрела в одну точку на стене. Шорты и свитер всё ещё были на ней — она так и не переоделась. Глаза красные, под ними тёмные круги.
— Ты не ложилась? — спросила Джинни, входя.
— Ложилась, — ответила Гермиона. — Не уснула.
— Думала о вчерашнем?
— Думала о том, что будет сегодня.
— Снова врешь мне.
— Может быть, — Гермиона подняла на неё глаза. — Кофе?
— Держи.
Она взяла кружку, сделала глоток и поморщилась — горько.
— Тео пережарил зёрна.
— Тео всегда пережаривает зёрна, — Джинни села на край кровати. — Иди в душ. Тебя никто не ждёт, кроме Малфоя.
— А что Малфой?
— Тоже не спит. Я слышала, он ходил по коридору в четыре утра.
Гермиона промолчала. Она не хотела рассказывать о разговоре на кухне. Это было... личное. Странное. Не для чужих ушей.
— Иди, — повторила Джинни. — Я пока приготовлю завтрак.
Гермиона кивнула и встала. Шорты сидели идеально — она заметила это, когда проходила мимо зеркала в коридоре. «Ты в своих сексуальных шортах», — вспомнились слова Драко. Она ускорила шаг.
Душ был ещё тёплым после Джинни. Гермиона встала под воду и закрыла глаза. Вода текла по лицу, по шее, по плечам. Она представила, что смывает всё — кровь, страх, сомнения. Но когда выключила воду, они вернулись.
— Ты справишься, — сказала она своему отражению в запотевшем зеркале. — Ты всегда справлялась.
Она оделась: строгие чёрные брюки, белая блузка, лёгкий пиджак. И палочка — сегодня она не собиралась выходить без палочки. Сунула её в специальный карман на предплечье, под рукав. Туда же — маленький кинжал, магловский, но острый.
На кухне уже собрались все, кроме Драко.
Джинни жарила яичницу. Тео резал хлеб. Блейз накрывал на стол. Гарри — она не заметила, когда он пришёл — сидел в углу с чашкой кофе и читал показания Штрауса в сотый раз.
— Доброе утро, — сказала Гермиона, садясь за стол.
— Доброе, — ответил Гарри, не поднимая глаз. — Ты выглядишь как смерть.
— Спасибо. Ты как всегда очарователен.
— Я серьёзно. Ты спала?
— Немного.
— Врёшь.
— Все сегодня меня уличают во лжи, — она взяла кусок хлеба. — Где Малфой?
— В душе, — ответил Тео. — Уже полчаса. Наверное, отмывается от вчерашнего.
— Или спит под водой, — добавил Блейз. — Я бы на его месте спал.
Дверь открылась, и в кухню вошёл Драко.
Он был в чистой белой рубашке с закатанными рукавами — татуировки на правой руке виднелись от запястья до локтя. Волосы мокрые, зачёсаны назад. Синяк под глазом стал фиолетово-жёлтым — расцветал, как цветок насилия.
— О, вы уже здесь, — сказал он, садясь за стол. — А я думал, что самый пунктуальный.
— Ты опоздал на десять минут, — заметил Тео.
— Я принимал душ.
— Полчаса.
— Я тщательно принимал душ, — он взял чашку, которую протянула ему Джинни. — Спасибо. Ты — лучшая.
— Льстец, — ответила она, но без злости.
Драко сделал глоток кофе и посмотрел на Гермиону. Его взгляд задержался на её лице — оценивающий, но без обычной насмешки.
— Ты спала? — спросил он.
— А ты?
— Я не спал. Думал о шортах.
Гарри поперхнулся кофе.
— О чём?
— О шортах, Поттер, — Драко не отвёл взгляда от Гермионы. — Это такая одежда. Но короткая. Ты, наверное, не в курсе, у тебя же жена.
— Малфой, — предостерегающе сказала Гермиона.
— Что? Я просто констатирую факт, — он откинулся на спинку стула. — У Поттера нет чувства стиля. Это всем известно.
Гарри посмотрел на Гермиону. Она покачала головой — не обращай внимания.
— Так, — сказала Джинни, ставя сковороду на стол. — Яичница. Ешьте все. У нас сегодня важный день.
Они ели молча. Каждый думал о своём. Тео — о маховиках, которые нужно было подготовить. Блейз — о путях отхода. Джинни — о том, как защитить Гарри, если что-то пойдёт не так. Гарри — о том, как арестовать начальника отдела по борьбе с коррупцией, не разрушив Министерство. Драко — о том, как не умереть. Гермиона — о том, как не дать никому умереть.
— План, — сказал Гарри, отодвигая тарелку. — Ещё раз. Для тех, кто плохо спал.
Все повернулись к нему.
— В десять утра Малфой звонит Аберкромби, — начал он. — Предлагает встречу. Говорит, что хочет продать контрольный пакет акций своих банков. Аберкромби жадный — он клюнет.
— Где встреча? — спросил Тео.
— В банке Малфоя, — ответил Драко. — Моя территория. Там я чувствую себя увереннее, и там легко установить прослушку.
— Мы установим камеры и записывающие кристаллы, — продолжил Гарри. — Когда Аберкромби признается в сговоре с немецкой мафией, мы входим и берём его.
— А если не признается? — спросил Блейз.
— Тогда я его спровоцирую, — сказал Драко. — Скажу, что знаю про его делишки с Штраусом. Он психанёт и начнёт угрожать. Это тоже запись.
— А если он попытается сбежать? — спросила Джинни.
— Тогда мы его остановим, — ответил Гарри. — Силой.
— А если он попытается нас убить? — спросила Гермиона.
— Тогда мы убьём его первыми, — ответил Драко. — И похороним в лесу. Как вчерашних.
Тишина повисла над столом.
— Без самосуда, — сказал Гарри. — Мы арестовываем его. Живым.
— Конечно, — Драко кивнул. — Живым. Если он не выстрелит первым.
— Он не выстрелит, — сказала Гермиона. — Он бюрократ. Он привык, что за него стреляют другие.
— Надеюсь, ты права, — ответил Драко.
Они закончили завтрак. Джинни убрала посуду. Тео пошёл проверять маховики. Блейз — настраивать порталы. Гарри — изучать досье на Аберкромби.
Гермиона и Драко остались на кухне одни.
— Ты готова? — спросил он.
— Нет, — ответила она. — Но сделаю вид, что готова.
— Это самое главное — делать вид, — он встал и подошёл к окну. — Знаешь, Грейнджер, я думал о том, что ты сказала ночью.
— Я много чего сказала.
— О том, что боишься того, что сделала, — он повернулся к ней. — Я тоже боюсь. Каждый раз. Но страх — это не слабость. Это контроль. Пока ты боишься, ты не превращаешься в монстра.
— А если страх пройдёт?
— Тогда ты станешь мной, — он усмехнулся. — А я, знаешь ли, не самый лучший пример для подражания.
— Ты не такой уж плохой, — тихо сказала она.
— Ты просто мало меня знаешь, — он посмотрел на часы. — Идём. Пора собираться.
Они вышли в коридор, где уже ждали остальные. Все в боевой форме. Все с палочками. Все готовые к тому, что сегодня может случиться всё что угодно.
— Порталы готовы, — сказал Блейз.
— Маховики заряжены, — добавил Тео.
— Я проверила камеры в банке, — сказала Джинни. — Всё работает.
— Тогда выступаем, — скомандовал Гарри.
Они встали в круг. Блейз активировал портал — голубое свечение озарило коридор.
— До встречи на той стороне, — сказал Драко, шагая первым.
За ним — Гарри. Потом Джинни, Тео, Блейз. Последней — Гермиона.
Она сделала глубокий вдох и шагнула в голубой свет.
Портал закрылся за её спиной, и убежище опустело.
Банк Малфоя, Лондон, 09:45
Они появились в подвале банка — в комнате, которую Драко оборудовал для экстренных ситуаций. Стены были покрыты защитными рунами, воздух пах озоном и старыми деньгами.
— Распределяемся, — сказал Гарри. — Джинни — на второй этаж, к камерам. Тео — в зал переговоров, проверить прослушку. Блейз — у чёрного входа. Я — в холле. Гермиона — с Малфоем в кабинете.
— А если Аберкромби приведёт своих людей? — спросила Джинни.
— Тогда мы их встретим, — ответил Драко. — У меня в банке своя охрана. Двадцать человек. Все проверенные.
— Они знают, что происходит?
— Нет, — он покачал головой. — Знают только, что сегодня важный клиент. Остальное — наше дело.
Гермиона посмотрела на него.
— Ты уверен, что они не предадут?
— Уверен, — ответил он. — Я плачу им слишком хорошо, чтобы они меня предавали.
— Это не аргумент.
— Это единственный аргумент, который работает в этом мире, — он поправил манжеты. — Идём. Он будет через пятнадцать минут.
Они поднялись наверх. Кабинет Драко находился на последнем этаже, с панорамными окнами, выходящими на Лондон. Стол из чёрного дерева, кожаные кресла, запах дорогого табака.
— Садись, — сказал Драко, указывая на кресло в углу. — Будешь моей тенью.
— Твоей секретаршей?
— Моим адвокатом, — он сел в своё кресло. — Адвокаты всегда присутствуют на важных переговорах.
— Даже если переговоры незаконны?
— Особенно если незаконны, — он усмехнулся. — Чтобы потом было кому меня защищать.
Гермиона села в кресло, положив на колени блокнот и ручку. Палочка была под рукавом. Кинжал — в сапоге.
— Время, — сказал Драко, глядя на часы.
Внизу, в холле, Гарри увидел, как открылась дверь. Вошёл мужчина в идеально сидящем сером костюме, с портфелем в руке. Феликс Аберкромби. Начальник отдела по борьбе с коррупцией. Человек, который хотел уничтожить Малфоев.
— Мистер Малфой ждёт вас наверху, — сказал Гарри под оборотным зельем, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
— Благодарю, — ответил Аберкромби и направился к лифту.
Гарри проводил его взглядом и достал артефакт связи.
— Орёл летит, — сказал он. — Всем приготовиться.
Джинни на втором этаже активировала камеры. Тео в зале переговоров проверил записывающие кристаллы. Блейз у чёрного входа достал палочку.
Лифт остановился на последнем этаже. Двери открылись.
Гермиона посмотрела на Драко. Он кивнул.
— Впусти его, — сказал он.
Началось.
Банк Малфоя, кабинет Драко, 09:58
Двери лифта открылись с тихим, почти музыкальным звоном. Феликс Аберкромби вышел в коридор с видом человека, который привык, что двери открываются перед ним. Он был невысоким, плотным, с аккуратной седой бородкой и глазами, которые никогда не улыбались вместе с губами.
Секретарша — настоящая, не из их команды — проводила его до кабинета и открыла дверь.
— Мистер Малфой, — сказала она. — К вам посетитель.
— Впустите, — ответил Драко, не поднимаясь с кресла.
Аберкромби вошёл. Его взгляд скользнул по кабинету — дорого, статусно, безопасно — и остановился на Гермионе. Она сидела в углу с блокнотом на коленях, изображая идеальную секретаршу-адвоката.
— Мисс Грейнджер, — он кивнул. — Не ожидал вас здесь увидеть.
— Мистер Малфой мой клиент, — ответила она, не вставая. — Я присутствую на всех его важных встречах.
— Даже на таких, где речь идёт о продаже банка?
— Особенно на таких, — она сделала пометку в блокноте, хотя писала полную чушь.
Аберкромби перевёл взгляд на Драко. Тот сидел в кресле, положив ногу на ногу, и смотрел на гостя с лёгкой, почти незаметной усмешкой.
— Присаживайтесь, — сказал Драко, указывая на кресло напротив. — Кофе? Чай? Виски?
— Кофе, — Аберкромби сел. — Чёрный. Без сахара.
Драко щёлкнул пальцами, и стоявший в углу эльф мгновенно материализовался с подносом. Чашки, кофейник, маленькие пирожные. Гермиона отметила про себя — эльф был новым. Тот, прошлый, исчез после обыска. Видимо, Драко решил не рисковать.
— Итак, — сказал Аберкромби, когда эльф исчез. — Вы сказали, что хотите продать контрольный пакет акций. Я заинтригован.
— Я не хочу продавать, — поправил Драко. — Я рассматриваю возможность. Разница есть.
— Какая?
— Продажа — это когда я нуждаюсь в деньгах. Рассмотрение возможности — когда я просто изучаю рынок, — он взял чашку и сделал глоток. — Мои банки приносят прибыль. Стабильную. Растущую. Зачем мне их продавать?
— Тогда зачем вы меня позвали?
— Потому что у вас есть репутация, — Драко поставил чашку. — Вы — начальник отдела по борьбе с коррупцией. Если я продам банк человеку с такой репутацией, это будет сигнал рынку. Что Малфои уходят. Что бизнес чистый. Что можно не бояться проверок.
Аберкромби усмехнулся.
— Вы хотите использовать моё имя как щит.
— Я хочу использовать ваше имя как актив, — поправил Драко. — Как и вы — моё. Взаимовыгодное сотрудничество.
— И какую сумму вы рассматриваете?
— Сорок галлеонов за пятьдесят один процент, — спокойно сказал Драко. — Минус долги. Минус обязательства. Чистыми — около тридцати.
Аберкромби присвистнул.
— Это состояние.
— Это бизнес, — Драко развёл руками. — Вы можете не покупать. Я найду другого покупателя.
— Не найдёте, — Аберкромби откинулся на спинку кресла. — Потому что другой покупатель не сможет гарантировать вам безопасность. А я — смогу.
— И чем вы это гарантируете?
— Своим положением, — он посмотрел на Драко в упор. — Я — начальник отдела по борьбе с коррупцией. Если я скажу, что Малфои чисты, значит, они чисты.
— А если кто-то усомнится?
— Никто не усомнится, — Аберкромби наклонился вперёд. — Потому что тот, кто усомнится, очень быстро потеряет свою должность. Или свободу. Или жизнь.
Драко молчал. Гермиона тоже молчала, но её ручка замерла над блокнотом.
— Вы угрожаете моим потенциальным инвесторам? — спросил Драко.
— Я гарантирую вашу безопасность, — Аберкромби улыбнулся, но улыбка была холодной. — Разница есть.
— Какая?
— Угроза — это когда вы боитесь. Гарантия — когда вы спите спокойно, — он взял чашку. — Я предлагаю вам сон, мистер Малфой. Крепкий, здоровый сон. Без кошмаров о проверках, обысках и тюрьме.
— А что вы хотите взамен?
— Тридцать процентов от чистой прибыли, — спокойно сказал Аберкромби. — Ежегодно. После продажи акций.
— Тридцать процентов? — Драко поднял бровь. — Это грабёж.
— Это налог на безопасность, — Аберкромби поставил чашку. — Вы можете не платить. Но тогда ваши банки будут проверять каждый месяц. Каждую неделю. Каждый день. И рано или поздно мы найдём то, что ищем.
— Что вы ищете?
— Мы ищем правду, — он посмотрел на Гермиону. — О том, как Малфои отмывают деньги немецкой мафии. О том, как их адвокат помогает им уходить от ответственности. О том, как героиня войны стала крестной матерью Лондона.
Гермиона не дрогнула.
— Это серьёзные обвинения, мистер Аберкромби, — сказала она. — У вас есть доказательства?
— Пока нет, — он улыбнулся. — Но они появятся. Если вы не согласитесь на мои условия.
— То есть вы шантажируете нас? — спросил Драко.
— Я предлагаю сделку, — поправил Аберкромби. — Вы получаете безопасность. Я получаю деньги. Все довольны.
— А если я откажусь?
— Тогда вы умрёте, — спокойно ответил Аберкромби. — Не сегодня. Не завтра. Но умрёте. Потому что я не проигрываю, мистер Малфой. Я никогда не проигрываю.
В комнате повисла тишина. Записывающие кристаллы Тео фиксировали каждое слово. Камеры Джинни передавали картинку. Гарри внизу сжимал палочку.
Драко медленно встал. Подошёл к окну, повернулся спиной к Аберкромби.
— Знаете, — сказал он, глядя на Лондон. — Мне говорили, что вы умный человек. Но сейчас я вижу, что это не так.
— Почему?
— Потому что умный человек не приходит в логово врага с пустыми руками, — Драко повернулся. — У вас нет охраны. Нет палочки наготове. Нет плана отхода. Вы просто сидите в кресле и угрожаете человеку, который убивал людей страшнее вас.
— Вы не посмеете меня тронуть, — Аберкромби побледнел, но голос оставался ровным. — Я — государственный чиновник.
— Вы — коррупционер, — сказал Гарри, входя в кабинет.
Аберкромби обернулся. Гарри стоял в дверях с палочкой наизготовку. За его спиной — Джинни, Тео, Блейз.
— Поттер? — Аберкромби вскочил. — Что вы здесь делаете?
— Провожу арест, — Гарри шагнул вперёд. — Феликс Аберкромби, вы обвиняетесь в сговоре с немецкой мафией, организации покушения на убийство, подделке документов и коррупции. Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
— Это абсурд! — Аберкромби отшатнулся к окну. — У вас нет никаких доказательств!
— Есть, — сказал Драко, доставая из кармана записывающий кристалл. — Ваши слова о тридцати процентах. Ваши угрозы. Всё записано.
— Это... это провокация!
— Это правда, — сказала Гермиона, вставая. — И вы это знаете.
Аберкромби смотрел на них — на Гарри с палочкой, на Драко с кристаллом, на Гермиону с холодным взглядом. Потом его рука метнулась к внутреннему карману пиджака.
— Палочка! — крикнул Гарри.
Но Драко был быстрее.
Он не использовал заклинание — просто шагнул вперёд и ударил Аберкромби кулаком в лицо. Кровь брызнула на белоснежную рубашку чиновника. Аберкромби рухнул на пол, не успев достать оружие.
— Я же говорил, — сказал Драко, вытирая костяшки о плащ Аберкромби. — Умный человек не приходит с пустыми руками.
— Ты не должен был его бить, — сказал Гарри, опуская палочку.
— А должен был дать ему застрелить нас? — Драко наклонился и достал из кармана Аберкромби палочку. — Смотри.
Он бросил палочку Гарри. Та была тёмной, с рунами — явно не стандартная министерская.
— Это... это же немецкая работа, — сказал Тео, подходя ближе. — Такие делают в Шварцвальде. На заказ.
— Значит, он не просто сотрудничал с ними, — сказала Гермиона. — Он был одним из них.
— Это меняет всё, — Гарри убрал палочку в специальный мешок для улик. — Теперь у нас есть не только показания Штрауса, но и вещественные доказательства.
Аберкромби застонал на полу. Кровь текла из разбитого носа, смешиваясь со слезами.
— Вы... вы все сядете, — прохрипел он. — Я уничтожу вас.
— Попробуйте, — сказал Драко, наступая ему на ногу. — Но сначала вы сядете. Лет на двадцать. А может, и больше.
— Гарри, — сказала Гермиона. — Вызывай авроров. Пусть забирают.
— Уже вызвал, — ответил Гарри. — Будут через пять минут.
— Тогда нам лучше уйти, — сказал Блейз. — Если нас увидят здесь...
— Если нас увидят здесь, то скажут, что мы проводили операцию, — ответил Гарри. — Я — Старший аврор. Вы — мои информаторы. Всё законно.
— А Малфой? — спросила Джинни. — Он тоже информатор?
— Малфой — потерпевший, — сказал Гарри. — Его шантажировали. Его мать подставили. Он обратился за помощью к аврорам. Всё чисто.
Драко усмехнулся.
— Я — потерпевший? Это что-то новое.
— Привыкай, — ответил Гарри. — Первый раз в жизни ты на стороне добра.
— Не каркай, Поттер. Ещё успею вернуться на тёмную сторону.
Авроры появились через четыре минуты. Гарри встретил их внизу, объяснил ситуацию, передал Аберкромби с палочкой и кристаллами. Тео и Блейз ушли порталом заранее. Джинни — следом.
Гермиона и Драко остались в кабинете одни.
— Ты хорошо его ударил, — сказала она.
— Он хотел тебя убить, — ответил Драко. — Я видел его глаза. Он доставал палочку, чтобы выстрелить в тебя. Не в меня. В тебя.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что он смотрел на тебя, — Драко посмотрел на неё. — Когда доставал палочку. Его взгляд был направлен на тебя. Не на Поттера. Не на меня.
Гермиона молчала.
— Поэтому я ударил его, — сказал Драко. — Не потому, что он угрожал мне. А потому, что он угрожал тебе.
— Ты мог просто выбить палочку заклинанием.
— Мог, — согласился он. — Но кулаком быстрее. И приятнее.
Она смотрела на него долгим взглядом.
— Спасибо, — сказала она наконец.
— Не благодари, — он отвернулся к окну. — Ты нужна мне живой. Кто будет защищать меня в суде, если ты умрёшь?
— Ты думаешь только о себе.
— Всегда, — он усмехнулся. — Это моё главное качество.
Гермиона подошла к нему. Встала рядом.
— Ты врёшь, — сказала она.
— О чём?
— О том, что думаешь только о себе.
— А о ком ещё мне думать?
— Не знаю, — она посмотрела на его профиль. — Может, о тех, кто остаётся с тобой, даже когда ты ведёшь себя как мудак.
Драко повернулся к ней. Слишком близко для деловых отношений.
— Ты остаёшься, — сказал он. — Это пугает.
— Почему?
— Потому что я могу привыкнуть, — он сделал шаг назад. — А привыкать к людям опасно. Они уходят. Или их убивают.
— Я не уйду, — сказала она. — И меня не убьют.
— Откуда знаешь?
— Потому что я — Гермиона Грейнджер, — она улыбнулась. — Я не проигрываю.
Он посмотрел на неё долгим взглядом. Потом усмехнулся.
— Ты ненормальная.
— Я знаю, — она направилась к выходу. — Идём. Нужно возвращаться в убежище. У нас ещё куча дел.
— Каких?
— Например, придумать, как объяснить Кингсли, что его начальник отдела по борьбе с коррупцией работал на мафию, — она остановилась в дверях. — И как сделать так, чтобы твоё имя не всплыло в прессе.
— Ты справишься, — сказал Драко.
— Знаю, — ответила она. — Поэтому я и твой адвокат.
Они вышли в коридор. Лифт ждал их, открытый. Драко нажал кнопку первого этажа.
— Грейнджер, — сказал он, когда двери закрылись.
— Что?
— Та ночь. На кухне. Твои шорты, — он посмотрел на неё. — Я не шутил. Они действительно сексуальные.
— Малфой...
— Я просто говорю, — он поднял руки в примирительном жесте. — Констатирую факт. Как адвокат.
— Адвокаты не констатируют такие факты.
— Этот адвокат — констатирует, — двери открылись. — Идём. Поттер нас заждался.
Они вышли в холл, где Гарри уже разговаривал с аврорами. Увидев их, он кивнул и жестом показал, что они могут идти.
Гермиона и Драко вышли на улицу. Лондон встречал их серым небом и мелким дождём.
— В убежище? — спросил Драко.
— В убежище, — ответила она. — Нужно обсудить следующие шаги.
— А потом?
— А потом я хочу спать. Двое суток без сна — это много даже для меня.
— Ты будешь спать в своих шортах?
— Малфой, я убью тебя.
— Обещаешь? — он усмехнулся и открыл дверь машины. — Садись, Грейнджер. Подвезу.
Она села. Он завёл двигатель. Они выехали на дорогу, оставляя банк Малфоя и арестованного Аберкромби позади.
Впереди были новые дела. Новые враги. Новые клейма.
Но сейчас — только серый Лондон, дождь и двое людей, которые ненавидели друг друга достаточно, чтобы работать вместе, и уважали друг друга достаточно, чтобы не убивать.
По крайней мере, сегодня.
Убежище Блейза, 14:30
Гермиона прошла в свою комнату, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Глаза закрывались сами собой. Тело ныло. Голова гудела. Но сон не шёл — слишком много адреналина всё ещё циркулировало в крови.
Она переоделась. Снова те самые шорты — других домашних вещей у неё здесь не было. Снова тот же свитер, сползающий с плеча. Она посмотрела на себя в маленькое зеркало на стене.
— Ты выглядишь как дерьмо, — сказала она своему отражению.
Отражение согласно кивнуло.
Она легла на кровать, уставилась в потолок и попыталась отключить мозг. Не получалось. Мысли лезли одна за другой: Аберкромби в камере, показания Штрауса, завтрашний разговор с Кингсли, немецкая мафия, которая теперь точно знает их в лицо. И Драко. Его кулак, разбивающий лицо Аберкромби. Его слова: «Он смотрел на тебя».
— Прекрати, — приказала она себе вслух.
Ничего не прекратилось.
Кухня, 15:00
Джинни стояла у плиты и грела суп — консервированный, маггловский, но горячий. Тео сидел за столом и чистил палочку. Блейз дремал в кресле, положив ноги на стул. Гарри разговаривал по артефакту связи с кем-то из Министерства — голос его был тихим, но напряжённым.
Драко вошёл на кухню, переодетый в чистые джинсы и чёрную футболку. Волосы ещё влажные — он успел принять душ, пока остальные разбрелись по комнатам.
— Где Грейнджер? — спросил он, открывая холодильник.
— В своей комнате, — ответила Джинни. — Пытается уснуть.
— Удаётся?
— Судя по тому, что я не слышу храпа — нет.
Драко достал бутылку воды, сделал глоток и поставил её обратно.
— Я схожу проверю.
— Не трогай её, — сказал Гарри, отключая связь. — Она заслужила отдых.
— Я не трогать. Я проверить, — Драко вышел из кухни.
Гарри посмотрел на Джинни. Та пожала плечами.
— Пусть идёт, — сказала она. — Он единственный, кто может её разозлить до такой степени, что она забудет обо всём остальном.
— Это плохая стратегия.
— Это работает, — ответила Джинни. — Я знаю Гермиону. Она не умеет отдыхать. Она умеет только злиться, работать и спать. Если Малфой поможет ей переключиться — пусть.
Гарри покачал головой, но спорить не стал.
Комната Гермионы, 15:05
Драко постучал. Три коротких удара.
— Уходи, — сказала Гермиона изнутри.
— Не уйду, — ответил он. — Открывай.
— Я не одета.
— Врёшь. Ты в своих шортах. Я знаю.
Тишина. Потом щелчок замка. Дверь приоткрылась ровно настолько, чтобы просунуть голову. Гермиона смотрела на него заспанными глазами, но в них не было сонливости — только раздражение.
— Что тебе нужно?
— Поговорить.
— Мы всё обсудили.
— Не всё, — он опёрся рукой о косяк. — Ты забыла обсудить, как будешь спать, если не можешь уснуть.
— Это не твоё дело.
— Это моё дело, потому что завтра у нас встреча с Кингсли, и ты должна выглядеть как адвокат, а не как панда, — он кивнул на круги под её глазами. — Идём.
— Куда?
— На кухню. Джинни сварила суп. Ты не ела с утра.
— Я не голодна.
— Врёшь, — он толкнул дверь и вошёл в комнату.
Гермиона отступила на шаг. Шорты действительно были короткими. Свитер — слишком большим. И плечо — слишком голым.
— Ты не имеешь права врываться в мою комнату, — сказала она, скрещивая руки на груди.
— Имею, — он закрыл за собой дверь. — Потому что если я не ворвусь, ты будешь сидеть здесь до вечера, пережёвывать вчерашнее и ненавидеть себя. А мне нужен живой, здоровый адвокат. Не овощ.
— Я не овощ.
— Выглядишь как овощ. Уставший, злой, голодный овощ, — он сел на край её кровати. — Садись.
— Это моя кровать.
— Я вижу. Садись, — он похлопал по месту рядом с собой.
Гермиона посмотрела на него, потом на кровать, потом снова на него. Вздохнула и села — но на другом конце, подальше.
— О чём ты хотел поговорить? — спросила она.
— О том, что ты боишься, — он повернулся к ней. — Не вчерашнего. Не убийств. А того, что будет завтра. И послезавтра. И через год.
— С чего ты взял?
— Потому что я тоже боюсь, — он посмотрел на неё. — Мы поймали Аберкромби. Но это не конец. Это только начало. Теперь мы знаем, что враг сидит не в Германии, а в Лондоне. И что их много.
— Их всегда было много.
— Но раньше мы не знали их имён, — он покачал головой. — А теперь знаем. И это страшно.
— Ты — Малфой. Ты не должен бояться.
— Я — человек, — поправил он. — И я боюсь. Не за себя. За мать. За отца. За Тео. За Блейза. За... — он запнулся. — За некоторых людей.
Гермиона посмотрела на него. Он сидел на её кровати, в чёрной футболке, с синяком под глазом, и выглядел не как надменный аристократ, а как обычный парень, который слишком много видел и слишком мало спал.
— Ты боишься за меня? — спросила она.
— Не льсти себе, — он отвернулся. — Я боюсь за своего адвоката. Если ты умрёшь, мне придётся искать нового. А это хлопотно.
— Ты врёшь.
— Немного, — он снова повернулся к ней. — Хорошо. Боюсь. Немного. Самую малость.
— Почему?
— Потому что ты — единственная, кто не смотрит на меня как на монстра, — он усмехнулся. — Ты смотришь на меня как на мудака. Это приятно. Честно.
— Ты и есть мудак.
— Знаю, — он кивнул. — Но ты всё равно остаёшься. Не убегаешь. Не боишься. Даже когда я заслуживаю, чтобы меня боялись.
— Может, я просто глупая.
— Ты — самая умная из всех, кого я знаю, — сказал он. — И это пугает больше всего. Потому что если ты не справишься, никто не справится.
Гермиона молчала. Его слова висели в воздухе, тяжёлые, как свинец.
— Я справлюсь, — сказала она наконец.
— Знаю, — он встал. — Поэтому я здесь. Не из жалости. Не из симпатии. Из уважения. Ты заслуживаешь того, чтобы кто-то сказал тебе: «Ты справишься».
— Ты сказал.
— Сказал, — он направился к выходу. — А теперь идём есть суп. Если ты сдохнешь от голода, мне придётся объяснять твоим родителям, почему их дочь весила сорок килограмм и носила шорты, которые могли быть её смертным приговором.
— Что?
— Шорты, — он обернулся на пороге. — Они настолько сексуальные, что я чуть не умер, когда увидел их в первый раз. Представляешь, что будет, если ты упадёшь в обморок от голода? Я умру на месте. А мне ещё завтра к Кингсли.
— Ты идиот.
— Я знаю, — он улыбнулся. — Идём, идиотка. Суп стынет.
Она встала и пошла за ним. Свитер сполз с плеча, но она не стала его поправлять.
— Малфой, — сказала она, когда они вышли в коридор.
— Ммм?
— Спасибо.
— За что?
— За то, что не даёшь мне сойти с ума.
Он остановился, повернулся к ней. Они стояли в узком коридоре, освещённом тусклыми лампами. Она — в шортах и свитере. Он — в джинсах и футболке. Синяк под глазом делал его похожим на боксёра после тяжёлого боя.
— Это моя работа, — сказал он. — Бесить тебя до такой степени, что ты забываешь о своих демонах.
— У тебя хорошо получается.
— Я стараюсь, — он шагнул вперёд, сокращая расстояние. — Но знаешь, Грейнджер... Ты тоже помогаешь. Когда злишься на меня, я забываю о своих.
— Тогда нам нужно злиться друг на друга чаще.
— Договорились, — он протянул руку. — Мир?
— Мир, — она пожала её.
Его ладонь была горячей, её — холодной. Они задержались в рукопожатии на секунду дольше, чем следовало.
— Суп, — напомнил он, отпуская её руку.
— Суп, — согласилась она.
Они пошли на кухню. Джинни разливала суп по тарелкам. Гарри сидел за столом и смотрел в стену. Тео чистил палочку. Блейз проснулся и пил кофе.
— А вот и наши герои, — сказал Блейз, увидев их. — Выглядите как будто только что помирились.
— Мы не ссорились, — ответил Драко, садясь за стол.
— А что вы делали?
— Обсуждали стратегию, — сказала Гермиона, садясь рядом с ним.
— В шортах? — спросил Тео, не поднимая головы.
— В шортах, — ответил Драко. — Потому что в шортах лучше думается. Это научный факт.
— Это не научный факт, — сказала Гермиона.
— Для меня — научный, — он взял ложку. — Ешь, Грейнджер. Тебе нужно набраться сил перед завтрашним допросом.
— Каким допросом?
— Кингсли вызовет тебя, — сказал Гарри. — Как адвоката Малфоев. Чтобы дать показания по делу Аберкромби.
— Ты думаешь?
— Уверен, — он посмотрел на неё. — Кингсли захочет узнать, как мы его поймали. И захочет услышать это от тебя.
— Я справлюсь, — сказала Гермиона.
— Знаю, — ответил Гарри. — Поэтому ты идёшь. Не я.
Она кивнула и принялась за суп.
Драко молчал, но она чувствовала его взгляд на себе. Не навязчивый, не насмешливый. Просто — присутствие. Как будто он был рядом и готов был подстраховать, если она упадёт.
— Малфой, — сказала она, не поднимая глаз.
— Что?
— Ты смотришь.
— Я ем, — он отвёл взгляд. — Ты просто параноик.
— Ты смотрел на неё всё время, — сказал Тео. — Я видел.
— Ты тоже параноик, — огрызнулся Драко.
— Я просто наблюдательный, — Тео вернулся к своей палочке.
Гермиона улыбнулась — едва заметно, в тарелку.
Вечер, гостиная убежища, 20:00
Они сидели все вместе — впервые за долгое время. Гарри и Джинни на диване, Тео в кресле, Блейз на полу, поджав ноги. Драко стоял у окна. Гермиона сидела на подоконнике — единственном месте, где было не так душно.
— Что будем делать дальше? — спросил Блейз.
— Ждать, — ответил Гарри. — Пока Кингсли назначит слушание. Пока Аберкромби даст показания. Пока мафия не сделает следующий ход.
— Они сделают, — сказал Драко, не оборачиваясь. — Они не простят нам смерть своих людей.
— Знаю, — ответил Гарри. — Поэтому мы должны быть готовы.
— Как? — спросила Джинни. — У нас нет армии. У нас есть только мы.
— Этого достаточно, — сказала Гермиона. — Мы справлялись и не с такими.
— Оптимистка, — усмехнулся Драко.
— Реалистка, — ответила она. — Мы живы. Аберкромби в тюрьме. Немцы потеряли своего человека в Министерстве. Это победа.
— Частичная, — поправил Гарри. — Но победа.
— Я согласна, — сказала Джинни. — Давайте хотя бы сегодня порадуемся.
— Чему? — спросил Тео. — Тому, что не умерли?
— Хотя бы этому, — ответила Джинни.
Она встала, достала из шкафа бутылку огневиски и поставила на стол.
— Пейте, — сказала она. — Сегодня можно.
— Завтра рано вставать, — напомнил Гарри.
— Тогда пейте по чуть-чуть, — она разлила виски по стаканам.
Гермиона взяла свой. Драко — свой. Они чокнулись — не глядя друг на друга, но одновременно.
— За то, чтобы не умереть, — сказал Драко.
— За то, чтобы жить, — поправила Гермиона.
Они выпили. Виски обжёг горло, разлился теплом по груди.
— Грейнджер, — сказал Драко, когда остальные занялись своими разговорами.
— Ммм?
— Твои шорты, — он посмотрел на неё. — Я передумал.
— О чём?
— Они не просто сексуальные, — он сделал глоток. — Они — угроза национальной безопасности.
— Почему?
— Потому что я не могу думать ни о чём другом, — он усмехнулся. — Вот сижу и думаю: как она умудряется в таких шортах выглядеть как адвокат, который может засудить кого угодно?
— Это талант, — ответила она.
— Это проклятие, — он допил виски. — Ладно, иду спать. Завтра рано вставать.
— Спокойной ночи, Малфой.
— Спокойной ночи, Грейнджер. Не снимай шорты. Они тебя защищают.
— От чего?
— От меня, — он улыбнулся и вышел из комнаты.
Гермиона смотрела ему вслед. Потом перевела взгляд на свои шорты.
— Идиот, — прошептала она.
Но внутри было тепло. Не от виски. От чего-то другого.
Комната Гермионы, 23:00
Она лежала в кровати, смотрела в потолок и не могла уснуть. Но теперь — не от страха. А от мыслей о том, что сказал Драко. О шортах. О том, что он не может думать ни о чём другом. О том, что он боится за неё.
— Это ничего не значит, — сказала она себе. — Он просто флиртует. Он всегда флиртует.
Но внутри, глубоко, где она не позволяла себе копаться, что-то шевелилось. Не любовь. Не симпатия. Просто — признание. Она нужна ему. Не как адвокат. Как человек.
Она закрыла глаза и попыталась уснуть. Не получилось.
Встала, накинула свитер и вышла в коридор.
Дверь Драко была приоткрыта. Свет не горел. Но она знала, что он не спит.
— Малфой, — позвала она шёпотом.
— Чего тебе? — ответил он из темноты.
— Не спится.
— Мне тоже.
— Можно войти?
— Войди.
Она открыла дверь и вошла. Драко лежал на кровати, заложив руки за голову. В темноте его силуэт казался больше, чем днём.
— Ты в шортах? — спросил он.
— В шортах.
— Хорошо, — он подвинулся, освобождая место. — Садись. Поговорим.
Она села на край кровати.
— О чём?
— О том, что мы оба не спим, потому что думаем об одном и том же, — он повернул голову к ней. — О завтрашнем дне.
— О нём, — согласилась она.
— Не бойся, — сказал он. — Кингсли не посмеет тронуть тебя. Ты — героиня.
— Героиня, которая убила восьмерых голыми руками, — она усмехнулась. — Какая ирония.
— Ты убила их, защищая нас, — он сел на кровати. — Это другое.
— Это то же самое. Просто с другой стороны.
— Может быть, — он посмотрел на неё. — Но мы всё равно будем на твоей стороне. Я, Поттер, Джинни, Тео, Блейз. Мы все.
— Почему?
— Потому что ты — наша, — он взял её за руку. — Как бы ты ни называла себя — крестная мать, адвокат, убийца. Ты — наша. И мы тебя не бросим.
Гермиона смотрела на его руку, сжимающую её пальцы. Тёплые. Сильные.
— Ты пьян? — спросила она.
— Немного, — он усмехнулся. — Но это не меняет смысла.
— Ты правда боишься за меня?
— Правда, — он отпустил её руку. — Не хочу, чтобы ты умирала. Ты слишком интересная, чтобы умирать.
— Комплимент.
— Констатация факта, — он лёг обратно. — А теперь иди спать. Завтра будет трудный день.
— Спокойной ночи, Малфой.
— Спокойной ночи, Грейнджер.
Она встала и вышла в коридор. Сердце билось быстрее обычного. Но она не знала — от страха, от виски или от того, что он сказал.
Но улыбалась.