Давно ушедшая во тьму

Перевод
NC-17
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
235 страниц, 106 323 слова, 51 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится Отзывы 7 В сборник

Глава 48

Настройки
Глава 48 Они мчались от причалившего судна к поезду, от поезда — к кэбам. Захра и Кароль набрасывали план сражения, пока их подбрасывало на булыжной мостовой. Поппи их не слышала — её разум занимала единственная мысль, гремевшая в голове, словно целый оркестр: Сара, Сара, Сара, САРА. Мейфэрский особняк из красного кирпича ждал их; двери заперты, шторы задернуты. С улицы никто бы и не догадался, что внутри затаилась злобная древняя женщина, и жизни утекают сквозь её пальцы. Первый шаг сделала Кармен — безоружная, если не считать её изысканного наряда и тяжелых драгоценностей, раскачивающихся в мочках ушей. — Что ж. Пора дать наш последний бой. Она сделала вдох, собираясь с духом, и распахнула дверь с такой силой, что та с грохотом ударилась о стену. В это самое место Поппи забрела более тридцати лет назад, уверенная, что ей здесь не место. Здесь она трепетала перед изобилием, здесь пряталась в своей темной постели. Здесь она стала частью странной, замечательной семьи. Здесь она кормила существ, которые не ели веками, и любила их, как умела. Теперь здесь стояла Кейн. Опухоль в этом доме из красного кирпича и воспоминаний, который Поппи называла своим. Болезнь в шелках, надевшая улыбку уверенного триумфа. Газ горел вполсилы, окаймляя тьму Кейн золотом, как солнце — затменную луну. На ней было платье из глубокого алого шелка с вырезом en coeur. Наряд был оторочен таким количеством черного кружева, что его вполне можно было принять за вдовий траур. Волосы длинным черным полотном ниспадали по спине почти до самого пола. Глаза обведены темной краской. Губы цвета запекшейся крови. — Что-то вы припозднились. — Этот голос, грудной и страстный. В нем жили воспоминания, тени предательского оцепенения, сковывавшего тело Поппи. Её бессилие. Унизительное, хоть и виденное лишь мертвецами. — Просим прощения. — Кармен была ростом с Кейн, а то и чуть выше. В представлении Поппи Кейн всегда была невообразимо огромной, головокружительно высокой, вечно нависающей тенью. — Нам пришлось задержаться, чтобы принести извинения графу. — Ах, да. Старина Влад. — Кейн негромко рассмеялась. — Полезный малый. — Несомненно. Есть ли у него надежда на выздоровление? — Выздоровление? — Кейн шагнула вперед. — Разве он болен? — Полноте. Мы ведь уже вышли из того возраста, чтобы играть в подобные игры, не так ли? — Ладно, ладно. Нет, рассудок к этому человеку уже не вернется. — Кейн осклабилась, обнажив клыки. На зубах виднелся след красного, и Поппи отчаянно надеялась, что это лишь помада. — Знаете, когда я встретила его, все его силы были при нем. Всё это время он был способен вскипятить океаны и собрать облака. И он этого не делал! — короткий, брезгливый выдох. — Наша жизнь — великий дар. Наши таланты — еще больший. И всё же он провел годы, увядая в том мавзолее, не смея воспользоваться дарованной ему мощью. Он даже сказал мне, что не имеет на это права! Представьте только! Решить, что у него нет права пользоваться своей силой! Это всё равно, что решить, будто нельзя пользоваться левой рукой, потому что заслуживаешь владеть только правой. — Она подняла правую руку в качестве примера; её пальцы переплетались, сжимались и разжимались. — Ох, — выдохнул Массимо. — Я... я не могу пошевелиться. Валентин рванулся к нему и рухнул на пол; непослушные ноги безвольно волочились следом. Краем глаза Поппи увидела, как Кароль и Захра взялись за руки. Поппи даже не пыталась двинуться. Она не вынесла бы осознания собственной беспомощности. — Я была благословлена своими дарами, — провозгласила Кейн. — Тебе ли этого не понять, Кармен? Помнится, ты была довольно нудно набожна. — Ты никогда особо не интересовалась божественным. — Поза Кармен выглядела неестественно скованной, но непоколебимое выражение лица её не выдавало. — Хотя признаю, с тех пор прошло много лет. — Я могла бы сказать, что изменилась, но... что ж. Все меняются, кроме нас. Даже статуи крошатся. Со стороны двери, из-за спины Поппи, раздался голос: — Да замолчи ты уже. Голова Кейн резко повернулась, лицо мгновенно преобразилось. Злоба испарилась, уступив место тому, что нельзя было принять ни за что иное, кроме обожания. Глаза стали широкими, жадными, руки потянулись вперед. — Любовь моя. — Голос Кейн стал почти неузнаваемым, воркующим и нежным. — Ты нашла меня, умница моя. Моя радость. Рошин вошла в комнату; походка её была твердой и ровной. Волосы причесаны и убраны, манишка — безупречно белая. Тусклый оранжевый свет бликовал на её сабле, поднятой так, словно перед ней был дракон. Ореол газового света обнимал её — писаная святая в золотом сиянии. — Нашла, — сказала она, и голос её прозвучал как трубный глас. — Я нашла тебя. Улыбка Кейн стала еще шире. — Ты видела, какой паинькой я была? — Голос сорвался на высокую ноту. Младше. Почти по-детски. — Никаких мертвых девчонок! Так долго! Ты говорила, что я неповоротливое чудовище, помнишь? Но я так сильно изменилась! — Где Сара? Где остальная прислуга? Лицо Кейн дрогнуло. Она надула губы. — Скажи мне, что ты видишь. Скажи, что видишь, как я старалась. Ты всегда была так добра ко мне, любовь моя. Скажи, что видишь, как я старалась ради тебя. Челюсти Рошин сжались. — Разве ты можешь быть доброй? Кейн закивала с готовностью: — О да. Самой доброй на свете. — Тогда освободи их. Покажи мне, что все слуги в безопасности. — Конечно, любовь моя. — Кейн прижала руки к груди, словно зажимая рану от стрелы Амура. — Всё что угодно ради тебя. Она вскинула руки. Сверху послышался глухой стук — ритмичный, нарастающий. Все двери распахнулись — и на первом этаже, и выше. Из каждого проема в холл начали выходить лакеи, дворецкие, конюхи, камердинеры и горничные. В их пустых глазах не было и тени узнавания. Руки безвольно висели вдоль туловища. Почти все были на месте в этом параде чужаков, включая Годфри: с его редкими волосами и печеночными пятнами на коже он стоял прямее, чем за последние десять лет. Не хватало лишь одного человека. Рошин тоже это заметила. — Где Сара? Кейн закатила глаза, её притворная приторность на миг слетела, обнажив скрытое под ней раздражение. — Она была сущей мукой. А язык-то какой! — Она тряхнула волосами. — Ты уверена, что хочешь её видеть? Рошин лишь молча смотрела, её сабля едва заметно качнулась. Кейн вздохнула: — Как пожелаешь. Потолок отозвался звуком шагов. У Поппи перехватило дыхание, горло сжалось. Спустя несколько мучительных мгновений на вершине лестницы появилась Сара. Как и у всей остальной прислуги, выражение её лица было стерто. Она безмолвно спускалась, её тело было неестественно одеревенелым, ноги опускались на каждую ступень с неуклюжим топотом. Медленно и шатко она дошла до Кейн и замерла рядом, покорная, как охотничья собака, пришедшая на зов. — Что ты с ней сделала? — прорычала Поппи. Лицо Сары представляло собой жуткое месиво из шишек и крови — фиолетовое, зеленое и желтое от кровоподтеков. Глаза заплыли, изо рта сочилась розовая пенистая слюна. Рука висела под пугающим углом. Платье было разорвано в нескольких местах, обнажая полоски окровавленной, истерзанной кожи. Струйка красного стекала из раны на шее, из уха и из обеих ноздрей. Поппи жадно оглядывала раны, ища хоть какой-то признак дыхания, малейшее движение узкой груди или подергивание пальца. Ничего. — Она была дерзкой. — Кейн бросила это объяснение небрежно, походя. — Совсем как ты. Теперь я понимаю, почему вы поладили. И почему ты отдала ей мой маленький подарок. — Кейн поджала губы, прицокнув в притворном сочувствии. — Ты готова умирать, Поппи? И тут, движением настолько стремительным, что его едва можно было уловить, Рошин выхватила из-за пояса кремневый пистолет и выстрелила Кейн в голову. Свинцовая пуля прошила белую плоть, глубоко уйдя в массивный череп Кейн. Кровь брызнула на стену позади неё; капли разлетелись по неподвижным лицам застывших слуг. Алое пятно крови попало на газовую лампу, зашипело и начало гореть; едкий дым поплыл в спертом воздухе. На изуродованном лице кожа вокруг темной зияющей дыры запузырилась и почернела. Кейн ошеломленно моргнула; кровь стекала по её носу и по щекам. — Ах, золотко, — пропела она, и взгляд её оставался острым и сосредоточенным. — Нельзя просто выстрелить мне в голову. Её нужно отрубить. Перевод выполнен группой: «Перевод сапфичных историй» https://t.me/sapphicbooks29
22 Нравится Отзывы 7 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором