Солнце в холодном городе

Горячая работа
R
В процессе
15
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 29 068 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

9.

Настройки
Примечания:
      Она воткнула последнюю шпильку в собранный на макушке пучок волос и сделала шаг назад от зеркала, оценивая результат. Вышло довольно неплохо: немного небрежно, но при этом элегантно — как раз то, чего она хотела.       Странно. Обычно что-то стоящее из необъятного мира причесок получалось тогда, когда блондинка собирала волосы дома перед походом в душ или просто для удобства. А когда она старалась перед выходом на улицу или каким-нибудь мероприятием — получался кривой ком с торчащими во все стороны кончиками волос.       И все же сегодня ей повезло.       Астрид покрутилась; небесно-голубое шелковое платье в пол идеально подходило к её легкому вечернему макияжу и прическе. Верхняя часть платья переходила в ленты, завязывающиеся сзади на шее, за счет чего спина была открыта.       Дверь распахнулась, и в комнату вошла Зои. Помещение, в котором они находились, была именно её спальня — она была неизменным местом подготовки к благотворительным вечерам для двух подруг — с тех самых пор, как Астрид стали на них приглашать.       Выглядела Зои роскошно — черное платье со спущенными плечами и разрезом у левой ноги отлично подчеркивало её стройнейшую фигуру. Длинные волосы были слегка завиты. Завершали образ крупные золотые серьги.       — Вау! — проскандировала Торстон, как только её взгляд коснулся подруги. — Это то самое платье, которое ты купила прошлым летом?       — Да! Оно наконец дождалось своего часа.       — Это преступление, Хофферсон! Неужели все это время оно пылилось в шкафу?!       Астрид виновато опустила глаза.       — Ладно, главное, оно наконец на тебе. Ты ведь готова? Нужна помощь внизу. Начало через полчаса.       Блондинка кивнула и, в последний раз обернувшись на зеркало, вышла из комнаты вслед за Зои.       Впервые ей довелось посетить благотворительный вечер в семье Торстон совершенно случайно. Шел второй год обучения в университете, с близнецами они уже были знакомы. Тогда девушка впервые узнала о том, что семья Торстон устраивает подобные мероприятия. Весь апрель близнецы спорили по поводу того, как лучше украсить зал. Тема вечера была посвящена проблеме экологии. Зои настаивала на том, чтобы украшения были мрачными и символизировали ужас, к которому каждый, кто бросил окурок мимо мусорного ведра, приближает планету каждый день. А Зак наоборот хотел яркие цвета, природные мотивы — чтобы люди не забывали, на какой прекрасной планете просыпаются каждый день.       В итоге было решено поделить помещение на зоны — и оба близнеца остались с воплощенными в жизнь задумками. Но за два дня до мероприятия Зои жутко заболела и слегла с температурой. Узнав об этом, Астрид предложила свою помощь. А так как дети добровольно весьма активно участвовали в деятельности родителей, замена Зои требовалась срочно. В итоге Хофферсон очень помогла семье друзей: полностью погрузилась в работу, решала оставшиеся организационные вопросы и вместе с Заком встречала гостей. Чета Торстон даже предложила ей гонорар, но она отказалась.       И тогда они сообщили, что отныне двери дома Торстон всегда открыты для Астрид, она навек — желанная персона на их благотворительных вечерах, а если ещё и готова немного помогать — цены ей нет и не будет. Темы вечеров были каждый раз разные, изучение каждой было занятием интересным, к тому же, это в это было вовлечены близнецы — в общем, у Хофферсон и мысли не мелькнуло отказывать.       Девушки спустились на первый этаж — именно там, в специально оборудованном просторном зале, проходили приемы.       Зал этот был куда больше остальных комнат в доме. В целом, сам обитель семейства Торстон не казался бы таким масштабным, если бы не этот зал, пристроенный к основному зданию несколько лет назад. Высокие потолки, отделка, вдохновленная античностью, пространство, полное воздуха — одним словом, прекрасное место для приема гостей, особенно тех, которые могут пожертвовать деньги на благое дело.       В этот раз тема была посвящена бездомным животным. По периметру комнаты были расставлены портреты четвероногих бедолаг, оказавшихся на улице не по своей воле: вымоченная дождём дворняжка в тёмном переулке, затаившаяся под перевернутой коробкой кошка со подбитым глазом и многие другие. Вдоль левой стены расположился длинный стол, поверх которого выстроились в ряд закуски, фрукты, напитки и десерты. В центре зала было несколько уже накрытых круглых столов, а в прямо перед ними, у дальней стены — выделенное под выступления желающих место. А слева от него — двойная дверь, выход во двор и сад.       Словом, всё было уже почти готово — осталось только дождаться гостей.       Пока Зои принялась расспрашивать одного из официантов по поводу меню, Астрид изучала небольшой столик, на котором помимо пышных цветов в изящной вазе стояли две информационные рамки — одна с рассадкой гостей, вторая — с планом проведения вечера.       — Девушки, — раздалось вдруг позади, — вы, кажется, что-то перепутали, конкурс красоты проходит в другом месте.       Зои как раз отпустила официанта, а Астрид оторвалась от чтения, и обе синхронно обернулись. Это был Зак, на лице которого красовалось самое обворожительное выражение, а на теле — цвета горького шоколада костюм-тройка, который ужасно ему шел. В таком виде он был похож на какого-нибудь английского джентельмена из прошлого столетия.       — Ох, какой же ты льстец, Зак!       — Зачем же ты так, сестрица? Я ведь говорю чистую правду…       Астрид обвела взглядом близнецов, затем себя и восторженно улыбнулась. Помимо прочего благотворительные вечера давали возможность облачаться в такие красивые, явно не повседневные наряды, и от этого девушка любила их ещё больше.       Зак подошел к столику с вазой и взглянул на список гостей.       — Так-так, кого ждём в этот раз?       Чета Торстон поддерживала дружественные отношения с несколькими другими семьями, которые были постоянными гостями на подобных мероприятиях: их всех объединяла тяга к благотворительности. Однако в зависимости от темы вечера список пополнялся новыми людьми, погруженными в тематику мероприятия. Так, перед этим вечером Зои обзванивала различные приюты, представители которых могли бы заинтересоваться в участии.       — Я изучила примерно половину списка, пока только парочка новых имён, — пожала плечами Астрид.       — Да и какая разница? Неужели гости интересуют тебя больше, чем сегодняшнее меню? — усмехнулась Зои. — Я только что говорила с официантом, он поделился…       — Что?!       Близняшка резко замолчала, Астрид вздрогнула. А Зак так и замер, таращась на рамку со списком. Зои, теряющая терпение, сделав два шага вперёд, оказалась рядом с ним и взглянула туда, куда уставился брат.       — Вот черт…       — Да что там такое?!       Астрид втиснулась между братом и сестрой, обратила глаза к именам… а потом резко вскинула вверх свои светлые брови и схватила рамку со списком со стола, не веря своим глазам.

«…Хельга Уоттс,

Стэйн Гримборн,

Вильгельм Гримборн…»

      — Вигго?! Как он тут оказался?!       Сердце бешено заколотилось, на плечи опустился невидимый груз, а стоять на каблуках стало внезапно куда более тяжко, чем прежде, но Астрид совладала с собой и поспешно поставила рамку на место. Зои положила руку ей на плечо:       — Кажется, это моя вина… Вторую часть приютов обзванивала мама. Когда она спросила, знакомо ли мне имя Стейна Гримборна, я поймала себя на мысли, что эта фамилия мне знакома… Но я никак не додумалась связать её с именем Вигго.       — А кто он вообще, этот Стейн? — вмешался хмурый Зак.       — Опекает большинство обитателей крупнейшего приюта в округе, кажется, так. Не знаю уж, кто он для Вигго…       — Как я помню, его отца зовут не Стейн, — произнесла Астрид несколько более слабым голосом, чем ей бы хотелось. — Хотя он мог и соврать.       — Если он соврал даже об имени своего отца…       — Ладно, неважно. Мне всё равно. Я не дам ему испортить этот вечер. К тому же, в последнюю нашу встречу он вёл себя как будто бы адекватно… Спокойно дал мне уйти, помните, я говорила? И больше не появлялся. Может, он наконец успокоился…       Выглядела Хофферсон куда более уверенно, чем полминуты назад, но Зои понимала, что все эти слова — попытка успокоить не только их с братом, но и себя саму. Всё-таки поведение этого человека невозможно было предсказать — в этом троица уже успела убедиться. А потому стоило ожидать чего угодно, особенно после того, как он увидит Астрид в этом платье…       — Ты права, просто игнорируй его. Если увидишь его, сразу уходи к нам.       — Да, Астрид, не думай о нём, — кивнул Зак. — В любом случае, мы тебя в обиду не дадим.       — Я скажу маме, она внесет его имя в черный список, и впредь он здесь не появится. Она ведь ничего не знала…       И только в этот момент Хофферсон удалось выдохнуть по-настоящему. Девушка прижала к себе обоих близнецов и поблагодарила высшие силы за то, что у неё есть столь близкие друзья.

***

      Иккинг поправил галстук, потому что поймал себя на мысли, что тот пытается его задушить. Прошел несколько метров с облегчением, но быстро понял, что то самое облегчение оказалось лишь иллюзией. Поправил снова, но не помогло и это. Вообще, он был человеком весьма спокойным — что особенно удивительно, учитывая его профессию, но бывали моменты, в которые он готов был моментально выйти из себя. И сейчас наступил как раз такой момент.       — Что такое? — повернулась на него шагающая рядом Валка. — Тебе помочь?       — Ты точно уверена, что у них там настолько деловой стиль? Всё так строго? Никто ведь не обратит внимание на то, надел я галстук или нет? Может, избавиться от него, пока не поздно…       — Ты прямо как отец, — рассмеялась женщина. — Тот тоже ненавидит галстуки. Но послушай, он так хорошо дополняет твою костюм! Насколько все плохо?       — Ох, мама, на твоем фоне на меня никто и не посмотрит. Я ведь говорил тебе, сколь ты красива?       На щеках миссис Хэддок заалел румянец. Её наряд был прост, но элегантен — бордовое платье-футляр и полупрозрачная легкая шаль, а длинные волосы собраны в крупный низкий пучок. Современные стилисты могли бы счесть одежду несколько старомодной, но она сидела на Валке так хорошо, что в этом был какой-то свой шарм.       — И не раз, — ответила Валка, застенчиво опустив глаза. — Смотри, похоже, мы пришли!       Они остановились прямо перед дорожкой, которая вела к порогу двухэтажного дома. Слева, насколько можно было разглядеть за рядом деревьев, был разбит сад, а справа здание вытягивалось в длину и закрывало от посторонних взглядов задний двор.       — О нет, — выдохнул Иккинг, оглядывая участок, — я так и не успел избавиться от галстука…       — Добрый день!       Навстречу к Хэддокам приближался невысокий пожилой мужчина с очень пышными усами. Похоже, он только что вышел из черной машины, которая теперь позади него направлялась прочь. Выглядел он очень приветливо, а оказавшись рядом, тут же протянул руку Иккингу. Тот из-за скорости происходящего несколько растерялся, но пожал протянутую ладонь. Затем старичок обратился к Валке. Окинув женщину взглядом, он охнул так, что она вновь зашлась румянцем, ну а когда он в качестве приветствия поцеловал ей руку, она совсем засмущалась.       — Вы ведь тоже гости Торстонов? — не успела Валка кивнуть, как он продолжил, — меня зовут мистер Гримборн, Стейн Гримборн, но такая очаровательная леди может звать меня по имени, просто Стейн, — мужчина задорно улыбнулся.       — Ох, благодарю, — улыбнулась в ответ Валка, — я миссис Хэддок, а это мой сын Иккинг. Да, мы тоже пришли на благотворительный вечер.       — Миссис… — нахмурился на мгновение Стейн, но затем тут же повеселел вновь — Хэддок? Что ж, приятно познакомится! Ах да, я тут тоже не один. Вот мой внук, Вильгельм.       Неожиданно рядом с мужчиной вырос темноволосый парень. Его весьма активный дедушка забрал абсолютно всё внимание женщины и её сына на себя, настолько, что они даже не поняли, что парень всё это время стоял рядом с ними.       — Добрый вечер, — хрипловатым голосом произнёс он, — Вильгельм — слишком официально. Зовите меня Вигго.       На вид ему было лет двадцать пять. Одет он был в такой же черный смокинг, что и дед, только без бабочки и с расстегнутой верхней пуговицей белой рубашки, из-под которой по шее вилась татуировка. Иккинг пожал протянутую руку и в этот же момент встретился с новым знакомым глазами — они были такими тёмными… темнее, кажется, был только окрас Беззубика, да и тот соревновался с самой Ночью. И какой-то такой у них был разрез… и всё его лицо, и эта хрипотца… в общем, вид у него был какой-то нагловатый, и поверить в его родственную связь с таким открытым и приветливым дедом даже в первую секунду знакомства было тяжело.       — Добрый.       — Что ж, думаю, нам уже пора!       Не успела Валка ответить, как ловкий старичок уже подхватил её под руку и повёл к дому. Иккинг и Вигго направились следом.       — Простите моего деда, — произнёс Гримборн-младший. — Ему… на месте не сидится.       — Да, — кивнул Иккинг, — за пять минут нашего знакомства я уже успел это заметить. А вы с ним уже… бывали на подобных мероприятиях? Просто мы здесь впервые.       — О да, дед кучу посетил. Я тоже бывал, но не здесь, хотя они по большому счету все одинаковые: тебя кормят, поят, рассказывают, почему сюда позвали и просят у тебя денег, после чего ты эти деньги послушно отдаешь.       Иккинг усмехнулся. Его собеседник выразился несколько грубо, но суть передать сумел.       — Жаль только, что дочки большинства гостей предпочитают ходить на более увеселительные мероприятия, чем эти… — вздохнул Вигго.       — Ты имеешь в виду, что?..       — …Знакомиться тут особо не с кем.       Хэддок усмехнулся вновь. Натура Вигго становилась всё более и более ему понятна.       — И ты, похоже, тоже предпочел бы провести вечер не здесь, — заметил Иккинг.       Занятые диалогом, они не обращали внимание на дорогу и, сами того не замечая, зашли в дом следом за Валкой и мистером Гримборном.       — Это верно. Но что поделать, надо иногда радовать своего старика. Чем бы дитя ни тешилось… Ладно, — тут он вдруг хлопнул шатена по плечу, — если станет совсем тухло, я уйду. Могу прихватить тебя с собой, знаю пару месте…       Он вдруг замолк, и Иккинг не сразу понял, что послужило причиной. Проследил за взглядом и увидел в конце коридора, в котором они оказались, девушку в обществе какого-то мужчины. Она стояла спиной; стройный силуэт облачён в голубое платье в пол с открытой спиной, а светлые волосы собраны в высокую прическу. Мужчина что-то сказал, и она рассмеялась.       — Что, всё-таки есть, с кем знакомиться?       — Похоже, что нет, ведь если я не ошибаюсь, я её знаю… — прищурился Вигго.       Валка и Стейн скрылись в дверях в конце коридора, рядом с которым стояли блондинка и мужчина. Теперь здесь только они — и Иккинг с Вигго.       — Подойдем? — тихо спросил Гримборн.       — Давай, — пожал плечами Иккинг.       Они направились вперёд, причём Хэддок удивился, как медленно подкрадывался к паре Вигго. Осторожно, точно зверь на охоте, пытающийся не спугнуть добычу. Однако как только он оказался рядом, всё напряжение пропало. Брюнет расплылся в улыбке и совершенно очаровательно произнёс слова приветствия.       Иккинг окинул взглядом мужчину — средних лет, небольшая щетина, очередной смокинг, только теперь не черный, а серый, и бокал шампанского в руке. Ничего примечательного.       И тут он обратил взгляд к девушке…       Он не поверил своим глазам. Широко распахнул их и непроизвольно резко втянул в легкие воздух.       Это была Астрид. Та самая Астрид из кафе, с открытия конюшни, с псом по имени Эрен… Это была она! Он целую неделю её искал…       Но она его не замечала. Она смотрела на Вигго, даже не смотрела, а скорее… застыла, не в силах оторвать от него взгляда, полного какого-то ужаса, хоть Иккинг и не сразу это понял.       А ещё он не понял, когда его губы успели произнести её имя…       Астрид перевела взгляд на шатена, и ужас сменился удивлением, шоком, а затем на её губах даже проскользнула едва заметная улыбка.       — Иккинг?..
15 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник