«Здесь, сейчас — пролей слезу по мне»

Перевод
R
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 8 891 слово, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
8 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник

Глава 2.

Настройки
7:32 утра. Майлз расхаживал по комнате, не отрывая карих глаз от электронных часов над дверью. Он не пробыл в новых покоях и часа, а уже не мог уснуть. До назначенного времени — восьми утра, когда в переговорной его должны были представить коллегам, — оставалось ещё минут двадцать. Майлз вздохнул, сел за стол, подтянул дорожную сумку и начал бесцельно в ней рыться. Он достал одежду, оставив её наполовину сложенной на столе. Затем вынул последние личные вещи, разложил их в ряд и убрал сумку под кровать. Майлз предположил, что остальные вещи доставят позже; хотя у их было немного. Блондин встал и снова принялся расхаживать взад-вперёд. Майлз застонал и пошёл в ванную, чтобы ещё раз осмотреть себя. Он посмотрел на отражение, поправляя прядь, которая никак не хотела укладываться. Она подпрыгивала и вилась, заставляя Майлза снова застонать. Он решил пока оставить всё как есть, чтобы не усугубить. Молодой рядовой поправил чёрную компрессионную рубашку, убедившись, что она заправлена в чёрные брюки-карго. Взглянул на ботинки и, поморщившись, опустился на колени, чтобы завязать шнурки двойным узлом — он же не мог ходить с развязанными шнурками, правда? Все бы подумали, что он просто глупый мальчишка, а это было не так. Майлз в последний раз взглянул на себя в зеркало, глубоко вдохнул, задержал дыхание и медленно выдохнул. Это не очень помогло успокоить нервы, но, по крайней мере, он почувствовал себя увереннее. Он выпрямился и вышел из ванной, его тёмные глаза снова метнулись к электронным часам. 7:39 утра. Майлз вздохнул. «Вполне достаточно», — подумал он. Подросток опустил руку на бедро, где находилась кобура, и легонько постучал по штатному пистолету. Зарков-33, уродливая штучка — но кто такой Майлз, чтобы жаловаться на оружие, которое массово производила RDA? Он вытащил пистолет, дважды проверив, включён ли предохранитель, и положил обратно. Не мешкая, Майлз вышел из комнаты и направился в конференц-зал, который ему показали на днях. Путь по коридорам занял всего две минуты. Он прошёл мимо комнаты отдыха, лишь ненадолго задержавшись, чтобы взглянуть на новое оборудование, привезённое RDA: стандартные тренажёры, увеличенные специально для рекомов. Его тёмные глаза метнулись к небольшой камере, ведущей в спортзал и обратно. Там был специальный шлюз, одна из стен которого была увешана экзоскелетами, потому что помещение создавалось специально для аватаров. Любой входящий туда должен был надевать маску, так как воздух изменили под атмосферу Пандоры. Майлз знал, что это опасно. Он невольно вспомнил своё детство, когда ему было всего шесть лет и те предатели надели на него изменённую маску. Одна мысль об этом вызывала у него гнев. Какой смысл подвергать ребёнка опасности, чтобы показать ему листья и познакомить с Джейком Салли — человеком, стоящим за войной? Майлз покачал головой и вошёл в переговорную, сев в дальнем конце стола. Во главе оставалось достаточно места для того, кто хранил воспоминания его отца, и ещё для одиннадцати солдат, отобранных для проекта «Феникс». Он откинулся на спинку, скрестив ноги, и нервно забарабанил по столу. Он взглянул на часы. 7:55 утра. Так близко — и всё же казалось, что это займёт целую вечность. Словно почувствовав его страх, дверь со свистом открылась. Майлз мгновенно выпрямился, застыв по стойке смирно, когда вошли несколько офицеров, расчищая путь генералу Ардмор. Майлз моргнул. Он впервые видел генерала — женщину, которой поручили сделать Пандору планетой лучше, чем Земля. — Сюда, полковник, — жестом указала женщина. Майлз затаил дыхание, наблюдая, как в комнату входит огромное синее существо. Оно выглядело точь-в-точь как аборигены Пандоры, только было одето в полное тактическое снаряжение. Майлз изучал мужчину, разглядывая короткую стрижку, переходящую в длинную косу… куру. Лёгкий взмах сзади — и Майлз увидел, как качнулся хвост. Он сдержал улыбку. Наличие хвоста казалось ему очень странной идеей. Он задавался вопросом, будет ли хвост выдавать эмоции — станет ли он вилять от радости? опускаться от грусти? напрягаться от тревоги? Столько вопросов, но Майлз знал, что в конце концов получит на них ответы, ведь ему предстояло жить и работать с этими солдатами-гибридами. Мужчина затянулся из своего респиратора, его острые золотистые глаза оглядели комнату, прежде чем остановиться на Майлзе, пока остальные рекомы входили следом. — Полковник Майлз Куоритч, это рядовой Майлз Сокорро, — генерал Ардмор посмотрела на подростка, и взгляды всех присутствующих проследили за её глазами. — Я уверена, вы помните, но он сын человека, чьи воспоминания вы носите. Куоритч уронил маску, та тихо стукнулась о тактический жилет, и он сделал несколько шагов к более низкорослому существу. — Майлз… — На его лице появилась волчья ухмылка; клыки сверкнули под флуоресцентным светом. — Приятно познакомиться, малыш. Майлз нахмурился. Прежде чем он успел возразить против "малыша", генерал велела всем занять места и начала объяснять суть миссии. Она рассказала всё, что RDA знала о лидере повстанцев Джейке Салли: где он предположительно находится, какие рейды проводит против них, а также о приоритетах. Она перешла к роли Майлза в отряде, пояснив рекомам, что он проходил обучение по всем аспектам Пандоры последний год. Ему поручалось помочь им найти Салли, преодолевая опасности этого мира, а также переводить при необходимости и помогать им понимать, что значит быть На'ви, — и многое другое. Закончив, женщина провела группу по сектору, показав все помещения и комнаты, которыми они могли свободно пользоваться, а затем и спальные места. После короткой экскурсии Ардмор извинилась и исчезла; двое солдат последовали за ней, оставив группу новобранцев и Майлза одних в общей комнате. Майлз скрестил руки на груди, перенеся вес на одну ногу, и его тёмные глаза наконец остановились на Куоритче. Реком смотрел на него. Выражение его лица было почти бесстрастным, если не считать нечитаемого взгляда золотистых глаз. Майлз поёрзал, чувствуя неловкость. Куоритч лишь махнул рукой — остальные поняли намёк и разошлись исследовать окрестности или заниматься своими делами, оставив двоих одних. Повисла тяжёлая тишина. Майлз неловко переминался с ноги на ногу под пристальным взглядом солдата-гибрида. Когда стало ясно, что реком ничего не собирается говорить или делать, Майлз тихо пробормотал: — Что? Куоритч моргнул, и дьявольская ухмылка снова появилась на его губах. — Просто подумал, что ты так похож на свою маму, — сказал он. При упоминании матери Майлз на мгновение замер. Его тёмные глаза резко поднялись на мужчину, руки опустились вдоль тела. Он вспомнил её портрет, пытаясь воспроизвести детали лица. — Ну, — пожал плечами Куоритч, — у тебя мой цвет волос, но глаза – как у неё. Красавица, как в тот день, когда я её встретил. Он усмехнулся. — Думаю, и кудри у тебя такие же, судя по тому, как спадают кончики. Майлз нахмурился, поднял руку и тронул волосы. — Ну и что? — И её милый маленький носик-пуговка, — Куоритч усмехнулся, отчего Майлз покраснел. — Ты довольно бледный, но я уверен, что ты полюбишь солнце так же, как и мы, малыш. — Перестань называть меня малышом, — пробормотал Майлз. Куоритч поднял бровь: — Ты же ещё ребёнок. — Мне шестнадцать, — возразил Майлз. — Ещё два года, и я буду взрослым. — Ладно, ладно, — Куоритч поднял руки. — Спокойно, тигр. Майлз скривился. «Что это за одержимость у этого мужчины прозвищами?» Блондин обернулся, когда Куоритч сделал ещё одну затяжку из своего респиратора, махнув хвостом за спиной. — Я иду в свою комнату, — пробормотал Майлз и ушёл, не оглядываясь. Куорич стоял, перебирая пальцами маску в руке, и смотрел, как маленький человечек убегает по коридору. Он усмехнулся, понимая, что работы предстоит немало.

***

На следующий день Майлз оказался в главной столовой вместе с Куоритчем и другими сотрудниками RDA. Остальные работники бросали на группу мимолётные взгляды, перешёптывались, но в остальном держались особняком. Майлз поинтересовался, почему им всем нужно есть в общей столовой, а не на маленькой кухне в своём крыле; Куорич лишь ответил, что это хорошо для морального духа. Остальные рекомы разговаривали между собой, оставив Куоритча и Майлза в молчании. Маленький человек сидел напротив гибрида, ковыряясь в ужине. Куоритч сказал, что большую часть дня они могут заниматься своими делами, за исключением ужина — тогда они собираются вместе и едят группой. Майлз вспомнил времена с приёмными родителями. Они всегда ужинали всей семьёй, обсуждали, как прошёл день, или говорили о самых обычных вещах. Поэтому теперь он не был уверен, чего Куоритч пытается добиться. Хочет ли он, чтобы они все сблизились? Блондин тихо вздохнул и отложил вилку. — Что? — спросил он, сверля взглядом отца. Куоритч небрежно улыбнулся. — Просто интересуюсь, как ты, тигр. По крайней мере, он не называл его малышом. — Тебе не о чём гадать, придурок, — пробормотал Майлз. Реком усмехнулся. — Подыграй мне. Как прошло твоё детство? Я читал, что тебя воспитывали МакКоскеры. У тебя появились друзья? Ты с кем-нибудь встречался? Ты всегда был таким угрюмым? Майлз закатил глаза. — Всё было хорошо, — коротко ответил он. — Ага, — протянул Куоритч. — Ну, я вижу, ты не хочешь много рассказывать о себе, так почему бы мне просто не представить тебя остальным членам команды, а? Майлз нахмурился. Он уже знал каждого из них, но, возможно, это был один из тех способов «поднять боевой дух». — Это мой заместитель, капрал Уэйнфлит. Он командир роты, — Куорич кивнул на лысого гибрида На'ви. Мужчина прервал разговор с несколькими другими, чтобы переключить внимание на Куоритча и Майлза. — Привет, малыш, — усмехнулся он. — Я Лайл. Майлз пристально посмотрел на него. — Ты уже был лысеющим или специально решил не иметь волос для своего реком-тела? — спросил блондин, слегка наклонив голову. Несколько человек за столом усмехнулись, а Куортич лишь ухмыльнулся. Улыбка Уэйнфлита сменилась на сдержанную усмешку. — Если хочешь немного пошалить, то ладно, я подыграю. — Капрал, — протянул Куоритч, заставив рекома лишь поморщиться, глядя на единственного человека среди них. — Рядом с ним – Файк, затем Уоррен, Чжан и Лопес. Напротив Лопеса – Браун, Манск, Уокер, Здинарсик, Прагер, а прямо рядом с тобой – Джа. — Кстати, о лысине, — пошутила Здинарсик, — даже в младенчестве у тебя было больше волос, чем у Уэйнфлита. Уэйнфлит показал женщине-гибриду средний палец, на что остальные захихикали. Но Майлз, немного поколебавшись, спросил: — Вы знали меня, когда я был младенцем? — Да, — усмехнулась Здинарсик. — Ты был таким крошечным и милым, как пуговка. Паз никому не позволяла держать тебя дольше минуты, прежде чем ты снова оказывался у неё на руках. Подросток отвёл взгляд, не отрывая глаз от еды. Он прикусил губу, гадая, что ещё они знают о его матери. Его взгляд скользнул к Куоритчу, который смотрел на него сверху вниз с не читаемым выражением лица. Майлз лишь фыркнул и отвернулся. Все рекомы возобновили разговоры между собой. Майлз снова принялся за еду, заставляя себя есть, когда подошёл солдат. Он передал Куоритчу датапад, кивнул остальным и ушёл. Майлз проводил солдата взглядом, а затем снова перевёл взгляд на отряд. Куоритч усмехнулся: — Похоже, у нас новая цель – разведать Врата Ада. Все будьте готовы к семи утра завтрашнего дня. Полковник встал, провёл пальцем по экрану, что-то печатая на планшете, и вышел из кафетерия. Майлз посмотрел на свой недоеденный ужин. Не прошло и двух дней, а их уже выпускают на волю? Вернее, в полуразрушенное и заброшенное строение, которое раньше принадлежало RDA. В его старый дом, который он не видел с шести лет. Мальчик с широко раскрытыми глазами собрался с духом. Именно этому он учился и к этому готовился — насколько плохо может быть?
8 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник