Глава 77
15 апреля 2026 г., 05:16
— Похоже, Клифф что-то задумал, да?
Анна едва заметно улыбнулась и спросила:
— А вы, госпожа, уже приготовили платье для бала?
— О, я надену то, что у меня есть.
Прежняя Эдит славилась тем, что никогда не повторяла наряды, но я не могла позволить себе такую роскошь. К тому же те платья, что сейчас висели в моём гардеробе, принадлежали прошлой Эдит, а нынешняя Эдит — та, в чьём теле сидит Чхве Суна, — ещё ни разу их не носила.
«Да и платьев в гардеробе предостаточно».
Я раздумывала, какое из них выбрать, чтобы выглядеть наименее приметной. Но, похоже, такие пустые мысли тревожили только меня одну. Сразу после обеда в мою комнату зашёл Киллиан.
— Пойдём, выйдем со мной.
— Да? Куда?
— В бутик.
— Будешь заказывать костюм для бала?
Я было обрадовалась, что увижу, как он примеряет наряды, но Киллиан, слегка отведя взгляд, ответил:
— Пока я буду на примерке, и тебе подберём что-нибудь.
— Я могу надеть то, что есть.
— Это первый приём, на который мы идём вместе как супруги. Чтобы опровергнуть слухи о нашем разладе, хочу, чтобы наши наряды гармонировали.
Видимо, в роли «несчастной жены в разладе» я уже стала местной знаменитостью. Честно говоря, я и сама не понимала, что тут такого важного, но местные дворяне жили и умирали ради репутации. Ладно уж, решила я, подыграть Киллиану не повредит.
— Хорошо. Идём. Но разве можно без записи?
— Вот тут-то и пригодится влияние герцогского дома.
— Ах, ну да, пожалуй.
Мы обменялись лёгкими шутками и стали собираться. Когда я вышла из комнаты, у покоев Лизи царила привычная суета.
«Вот уж неожиданно позвал меня... Наверное, ему всё ещё больно видеть, как Лизи с Клиффом вот так вместе?»
Киллиан, казалось, держался хорошо, но мне всё равно было его немного жаль. Конечно, я люблю его, и его отношение ко мне в последнее время здорово потеплело, но забыть старую любовь в один миг вряд ли возможно. Поэтому я решила сегодня включить для него режим «калифорнийского солнышка».
— Куда мы едем? В бутик мадам Роял?
— Мадам Роял, безусловно, мастер своего дела, но сегодня мы отправимся в другое место.
— О, я уже заинтригована.
Как только карета с нами выехала из герцогской резиденции, я заёрзала пальцами и незаметно придвинулась поближе к Киллиану. На меня тут же покосились — мол, что это ты делаешь, — но калифорнийское солнце так просто не обескуражить.
— Холодно ведь. Можно?
— ...Почему же нельзя? Конечно, можно.
В конце концов, когда людям холодно, они больше чувствуют себя одинокими. Я прильнула к Киллиану ровно настолько, чтобы утешить его, как и задумывала изначально. Со стороны это могло выглядеть как попытка потешить собственное эго, но намерения у меня были самые чистые. Честное слово!
Судя по тому, что он меня не оттолкнул, а лишь слегка замер, моя искренность и впрямь сработала. Немного помолчав, Киллиан тихо заговорил:
— Когда ты появишься на Дне Основания... боюсь, тебе придётся несладко.
— Почему?
— Слухи о тебе... становятся всё хуже.
— А когда они были хорошими?
Я ответила первое, что пришло в голову, и Киллиан коротко рассмеялся.
— Ты и это знала?
— Я, увы, глуховата.
Он посмеялся ещё немного, а потом уже серьёзнее добавил:
— Раз уж зашла речь... Раньше-то я считал тебя расточительной, тщеславной, распущенной, завистливой и...
— Ладно-ладно, хватит о былом.
— Гм!.. И правда. Так вот, теперь слухи, хоть и скверные, но совсем иного толка.
— И что же говорят?
— Будто мы с тобой в ужасных отношениях, стали ещё хуже, и ты из ревности жестоко обращаешься с Лизи...
— Ого.
Всё точь-в-точь как в оригинале. Я-то думала, что уже почти переиграла сюжет, но за пределами особняка Людвигов всё по-прежнему шло по оригинальному сценарию.
— Это моя вина, — неожиданно произнёс Киллиан.
— Прости?
— Я почти не говорил о тебе на людях и после свадьбы довольно часто выходил с Лизи. Может, эти слухи пошли из-за меня. Прости.
Я никак не ожидала от него таких извинений.
— Слухи исчезнут быстро. Ведь это неправда, так?
— ...Да.
Взгляд Киллиана, обращённый ко мне, был каким-то удивительно тёплым.
— Вот увидишь. Мы как раз едем заказывать парные наряды.
Я улыбалась, как самый беззаботный персонаж, без малейших дурных мыслей. От этого и впрямь становилось легче, как будто всё обязательно наладится. Какие-то исследования утверждают, что, даже когда улыбаешься насильно, настроение улучшается, — и, кажется, это правда. Глядя на то, как Киллиан едва заметно улыбается в ответ, я поняла: операция «Калифорнийское солнце» прошла не зря.
Карета остановилась перед величественным зданием. На стене висела маленькая табличка: «Моффет Далия».
— Мне порекомендовал это место один знакомый, и я подумал, что тебе оно подойдёт больше, чем бутик мадам Роял.
— Правда?
Заинтригованная, я шагнула внутрь, и всё оказалось ещё роскошнее, чем снаружи. Вдоль стен стояли образцы платьев куда более ослепительные, чем те, что я видела в альбомах «Роял».
— Этот стиль... тебе ведь нравится?
— Думаю, что угодно, лишь бы тебе шло... Только пусть оно не будет слишком откровенным.
Пока мы переговаривались, к нам приблизился мужчина — хозяин ателье.
— О боже, боже, боже! Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал! Какая честь, что вы посетили мою скромную мастерскую!
Мужчина лет тридцати с небольшим, худощавый, как и положено модельеру, держался безупречно, но, кажется, был слегка экзальтирован. Он выкладывал перед нами всё новые образцы и альбомы, а его помощники тащили ткани и только что поступившую фурнитуру. Такого столпотворения я ещё не видела.
— Киллиан, ты как, в порядке? — шепнула я ему на ухо, опасаясь, что его настроение снова упадёт.
Киллиан чуть вздрогнул от моего дыхания и, прокашлявшись, ответил:
— Вообще-то, это довольно уважаемое ателье. Думаю... тебе подошло бы что-то такое.
Он указал на один из эскизов в альбоме, который до этого неторопливо листал. А я-то полагала, что он просто делает вид, будто смотрит.
— Превосходный выбор! Я как раз собирался предложить этот дизайн вашей супруге. Если желаете более смелый вариант, могу показать вот это, а если наоборот — то это.
Господин Моффет Далия, владелец ателье, вещал с необычайным воодушевлением. Фамилия «Далия» явно была псевдонимом, но я, кажется, догадывалась, на что он намекает. До чистоты и невинности фиалки тут было далеко.
Так или иначе, он порхал вокруг с альбомом, показывая мне всё подряд, и я в конце концов согласилась примерить платье, которое выбрали Киллиан и он. И только надев его, я снова убедилась, что у мужа отменный вкус.
— У тебя намётанный глаз.
Платье с открытыми плечами было по-настоящему роскошным: жёлтый шёлк, расшитый золотом. Сочетание казалось ослепительным, но не кричащим, потому что вся отделка была выдержана строго в золотых тонах. К тому же оно удивительно шло к моему тёплому весеннему подтону кожи и рыжевато-каштановым волосам.
— Надеюсь, Киллиану не будет стыдно на меня смотреть?
Я вышла и встала перед ним, слегка смущаясь.
— Ну... Как тебе? Идёт?
Взгляд Киллиана метнулся ко мне и замер. Но почему-то я вдруг застеснялась. Я не могла поднять на него глаза и то смотрела на подол, то озиралась по сторонам.
А он всё молчал.
«Странно... Я переборщила?»
Может, платье и впрямь слишком для меня? Поэтому он молчит? Обдумывает слова, чтобы не ранить?
Но спустя мгновение он выдал лишь одно слово:
— Сойдёт.
Я не знала, хорошо это или плохо, и подняла голову. Наши взгляды встретились.
«А?..»
Киллиан улыбался. Так, что у меня чуть сердце не остановилось. Той самой улыбкой, которая, по идее, была привилегией одной лишь Лизи — главной героини, благословлённой судьбой. И тут у меня запылал затылок.
— Это платье наконец-то обрело свою хозяйку! — воскликнул хозяин ателье. — Не хвастаясь скажу: многие хотели его купить. Но никому оно не подходило по-настоящему, и я почтительно предлагал другие фасоны. Честно говоря, всех оно словно заслоняло. А ваша супруга... она являет великолепие этого наряда с такой элегантностью и достоинством...
Хозяин бутика рассыпался в комплиментах ещё долго, но я его почти не слышала. Потому что мы с Киллианом всё не сводили друг с друга глаз.
«Мы женаты почти десять месяцев... Так отчего же сердце колотится так, будто в первый раз?..»
Ещё немного — и лицо, наверное, заалеет, как переспелый томат.
— Тогда... С этим всё. Теперь подберёте наряд моему мужу?
В ответ хозяин бутика одарил меня такой счастливой улыбкой, что схватился за живот, словно боясь, что его сейчас скрутит от восторга. Бутик что надо, платья что надо, но сам хозяин — та ещё морока.