Глава 81
15 апреля 2026 г., 05:45
— ...Ты тоже сегодня очень красива, Эдит.
Мне понравилось, как он слегка запнулся, прежде чем произнести это. Он мог бы пройти мимо, не сказав ни слова, но набрался смелости и сделал мне комплимент.
— Ваша Светлость, вы сегодня тоже на редкость хороши. Оба ваших сына, кажется, заметно нервничают?
В ответ на мои слова герцог расхохотался, и в превосходном расположении духа мы направились к императорскому дворцу.
Семья Людвигов разместилась в двух каретах: мы с Киллианом, Лизи и Клифф ехали вместе. Осенний день выдался на удивление погожим, хотя воздух уже изрядно похолодал. Багряная листва вдоль главной дороги, ведущей ко дворцу, была так же прекрасна, как весенние цветы, а все дворяне, съезжавшиеся на самый грандиозный бал года, выглядели счастливыми.
Я с восторгом смотрела в окно кареты, и тут Киллиан, легонько ткнув меня в бок, заметил:
— Может, всё-таки стоило захватить шаль?
— Что? Мне?
Он кивнул, окинув взглядом мои обнажённые плечи и руки.
— Ничего страшного. На улицу я выходить не собираюсь.
— А если простудишься...
— Я в порядке. Все так одеты. Посмотри на Лизи — её платье немногим отличается от моего.
Платье Лизи и впрямь было с рукавами, но совершенно прозрачными. Киллиан замолчал, потом снова взглянул на меня и... легонько стукнул носком туфли по ноге. Карета двигалась медленно — по мере приближения ко дворцу экипажей становилось всё больше. Казалось, он не мог усидеть на месте и хотел подурачиться.
Я удивилась, но это вышло так мило, что я в ответ дважды стукнула его по ноге. Всё это ребяческое баловство происходило под моим широким подолом, так что Лизи и Клифф ничего не замечали.
— Кхм! — Киллиан, притворно кашлянув, усмехнулся и снова толкнул меня.
С третьего раза от него потребовалась особая лёгкость и сноровка, чтобы всё выглядело так, будто ничего не происходит. Я, делая вид, что смотрю в окно, пододвинула ногу и тоже толкнула его.
Мы с Киллианом, словно дети, играли в эту игру, изо всех сил сдерживая душивший нас смех. Но наше баловство прекратилось раньше, чем мы ожидали.
— Тебе не кажется, что откуда-то доносится странный шум? — Лизи повернулась к Клиффу с тревогой в голосе.
— Мне кажется, ничего страшного, Лизи.
— Но ведь так могло что-то сломаться в карете...
— Мм... Ну, это скорее две дружные канарейки клюют экипаж.
— Прости?
Лизи нахмурилась, а потом перевела взгляд на нас с Киллианом.
— Ах... Простите, если заставили вас волноваться. Испугалась?
— Неужели ты и впрямь испугалась, что карета сломается?
Мы с Киллианом извинялись, натягивая виноватые улыбки, и Лизи удивлённо усмехнулась.
— Вы, кажется, оба слегка не в себе. Не волнуйся, Лизи. Сегодня ты будешь главной звездой бала.
Клифф, решив, что Лизи просто нервничает, обнял её за плечи и легонько поцеловал в лоб. Я была слегка удивлена тем, что Клифф так открыто проявляет свои чувства к Лизи на глазах у Киллиана, но Киллиан лишь отвёл взгляд и ничуть не выглядел ни раздосадованным, ни опечаленным.
Напротив, Лизи чуть поёжилась, словно хотела отстраниться от Клиффа. Наверное, ей было неловко показывать это нам.
Тем временем мы наконец-то добрались до императорского дворца.
«Ого!.. Да это не шутки».
Как и следовало ожидать от самого грандиозного торжества года, повсюду — и внутри, и снаружи — царила атмосфера праздника. В сопровождении дворцовых распорядителей мы вошли в огромный бальный зал.
— О боже! Это же герцог Людвиг со всем семейством!
— Ах! Посмотрите туда!
— Хм? Это... это Синклеры...!
По залу то тут, то там шелестели перешёптывания. Обычно подобное стараются говорить потише, но в мире любовного романа имена вновь прибывших должны прозвучать ещё до того, как они войдут.
«Ну, раз Лизи появилась под руку с Клиффом, все должны быть в шоке».
Я тайком наслаждалась одной из кульминаций четвёртого тома оригинала, наблюдая её прямо перед собой. Когда же я заметила ошеломлённого Дэмиена Синклера с молодой леди и юношей, то сразу поняла, что это дети Синклеров.
Их взгляды словно приклеились ко мне, а не к Лизи, — но, наверное, мне просто показалось.
«Впрочем, вам ещё рано шокироваться».
Я знала кое-что, что заставило бы их прирасти к полу... Пора ей появиться...
— Лизи!
— Ах! Ваше Высочество, принцесса Кэтрин!
Наконец-то она появилась. Принцесса Кэтрин Иберийская. В оригинале — та ещё возмутительница спокойствия, до безумия влюблённая в Клиффа, но после нескольких эпизодов ставшая подругой Лизи. Впрочем, сейчас всех должно было потрясти то, что они впервые демонстрируют свою близость на публике.
— С какой стати принцесса так... так близка с этой незаконнорождённой?!
— Да разве вы не видите, что они в самых тёплых отношениях?
— А вы сами не говорили, что граф Синклер продал свою девку в дом Людвигов как служанку или вроде того?
Все, кто слышал эту историю, недоумённо заморгали. Благодаря этому представлению лица Синклеров побелели от унижения.
«Кажется, с этого момента и начинается месть?»
Впрочем, шоу началось ещё до того, как опомнились одни лишь Синклеры. Несколько дам, явно питавших слабость к Клиффу, стояли потрясённые и не сводили глаз с Лизи и Клиффа.
— О... Это ожерелье...
— Неужели это то самое сокровище герцогского дома?
— Стало быть, нам хотят сказать, что она — будущая невеста Клиффа?
Дамы содрогались, не в силах смириться с тем, что проиграли какой-то бастардке. Смотреть на это было настолько весело, что я бы не отказалась от попкорна, окажись он под рукой.
— Народу много, держись рядом со мной.
Киллиан шепнул мне на ухо, слегка раздражённый людским вниманием. От гула голосов у меня, казалось, плавились барабанные перепонки.
— Хорошо.
Я с облегчением выдохнула это единственное слово, и в тот же миг мой взгляд встретился со взглядом графа Ригельхоффа.
«О боже!»
Я до сих пор как-то не задумывалась, но это был самый грандиозный бал во дворце, так что присутствие здесь графа Ригельхоффа было совершенно естественным. Граф, его супруга и Шейн сверлили нас ледяными глазами.
«Ага! Ну да... Когда он забрал Софию, он, наверное, окончательно от меня отрёкся... Но уж точно не ожидал, что я заявлюсь сюда под руку с Киллианом».
Наблюдать за их застывшими лицами было особенно приятно.
«Пожалуй, стоит удивить их ещё чуть-чуть».
Я едва сдерживала смех. Ухватившись за локоть Киллиана, я прильнула к нему всем телом.
— Киллиан... Прости, но у меня немного устали ноги... Я совсем чуть-чуть обопрусь.
При такой близости Ригельхоффам наверняка казалось, что мы с Киллианом смотримся до отвращения слащаво. У меня аж дух захватило от этой мысли, а Киллиан вдруг обнял меня за талию и склонил голову ко мне.
— Туфли жмут? Мы пока не можем присесть — ещё не приветствовали императора... Ты потерпишь?
«Ой! Со стороны кажется, что мы целуемся!» Даже если бы мои ноги и впрямь болели, я бы напрочь забыла об этом при виде лица Киллиана с такого расстояния.
— Ах, всё в порядке. Просто чуть раньше я споткнулась.
— Рад слышать... Но если станет совсем невмоготу, скажи мне сразу.
Киллиан в последнее время становился всё ласковее, но сегодня он был просто до приторности нежен.
«Что это с ним? Мне приятно, но моё сердце едва выдерживает».
Моё лицо, кажется, расплылось в улыбке так, что я сама не понимала, удаётся ли мне сохранять приличное выражение. Только тут я заметила, что на нас устремлено довольно много глаз.
«Ах, точно! Киллиан же говорил, что ходят слухи о нашем якобы ужасном разладе».
Конечно, именно поэтому мы и оделись в пару — чтобы опровергнуть досужие разговоры. Насколько широко они разошлись — бог весть. Но Киллиан, видимо, решил, что эти слухи вредят репутации дома Людвигов.
«Ох, я и впрямь едва не попалась, даже не поняв этого. Значит, все эти нежности — просто игра, чтобы развеять „слухи о разладе“? Ладно, я поняла!»
Раз Киллиан в последнее время стал ко мне добрее, я должна на этот раз ответить ему тем же. В конце концов, это было и в моих интересах.
— Спасибо, Киллиан, — я улыбнулась и шепнула ему в самое ухо.
Издалека это выглядело точь-в-точь как воркующая парочка молодожёнов! Так и есть — люди вокруг нас изумлённо расширили глаза. Вот и славно! Если мы ещё какое-то время будем вот так стоять и о чём-то шептаться, эффект будет ещё сильнее...
«Хм? Кстати, Киллиан, ты что, простудился?»
— Киллиан, с тобой всё в порядке? Уши у тебя такие красные... Ах! Это потому что ты резко попал из холода в тепло?
— Должно быть, так... Похоже на то.
— Эх, это мне надо было захватить шаль, а не тебе. Что, если ты и впрямь простудишься?
— Ничего страшного, через минуту пройдёт.
Он даже не смотрел на меня, его взгляд метался куда-то в сторону. Наверное, ему было стыдно, что я заметила, как он, в отличие от меня, одетой с голыми плечами, хуже переносит холод.
«Нет! Так не пойдёт — это не выглядит мило!»
После этой мысли я сделала стремительный ход: подняла обе руки, обхватила ладонями щёки Киллиана и заставила его посмотреть на меня.
— Хм... Ну, слава богу, жара нет.
К счастью, Киллиан, кажется, понял, что я задумала, и посмотрел на меня. Пусть его дыхание и сбилось, он всё же выдержал и своё смущение, и неловкость ситуации.